Resumen de contenidos para Royal Enfield Himalayan EFI
Página 2
Use siempre un casco, buenos guantes y vestimenta apropiada al conducir. También insista y asegúrese de que su pasajero siga igualmente estas reglas al viajar con usted. Entre al emocionante mundo del sitio web de Royal Enfield : www.royalenfield.com para conocer más acerca de la empresa, sus productos e interesantes novedades periódicamente.
Página 3
Debido a mejoras continuas, pueden existir discrepancias entre la información que figura en este manual y su motocicleta. Royal Enfield se reserva el derecho de realizar cambios en la producción en cualquier momento, sin notificación previa y sin incurrir en ninguna obligación de realizar los mismos cambios o similares en motocicletas ya fabricadas o vendidas.
Página 4
AVISO Exención de responsabilidad Lave su motocicleta únicamente con agua. No utilice ningún tipo de agentes limpiadores o detergentes, especialmente sobre las superficies pintadas, ya que ocasionarán que la pintura se decolore y dañe. No pula su motocicleta, ya que aumentará su nivel de brillo y dañará la pintura. Los rayones o marcas sobre las superficies pintadas o plásticas no pueden eliminarse NI retocarse.
• De existir información que no entienda en el manual, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Royal Enfield. Si algún amigo, pariente u otra persona utiliza su motocicleta, es responsabilidad del propietario asegurarse de que se lea este •...
DEFINICIONES DE SEGURIDAD La información que se proporciona bajo los enunciados : Advertencia, Precaución y Aviso son para su seguridad y para el cuidado y seguridad de su motocicleta y de terceros. Sírvase leerla cuidadosamente ya que desatenderlas puede resultar en lesiones para usted u otros y en daños para la motocicleta.
ÍNDICE Información personal y de la motocicleta ............................Reglas del camino ....................................Reglas para la operación segura ................................ Especificaciones técnicas .................................. Lubricantes recomendados ................................Números de identificación de la motocicleta ............................ Ubicación de las partes fundamentales ............................. Operación de los controles ................................Verificaciones a realizarse antes de la operación ..........................
ÍNDICE Tabla de mantenimiento periódico ..............................Conjunto de herramientas ................................. Consejos menores de mantenimiento .............................. Precauciones para viajes prolongados .............................. Amortiguador ....................................Circulación fuera de carreteras ................................Procedimiento de lavado .................................. Cuidados para el guardado ................................Diagrama del cableado ..................................Diagrama del cableado del ABS .................................
INFORMACIÓN PERSONAL Y DE LA MOTOCICLETA Nombre Número de puerta / Calle Localidad Ciudad País Télefono de casa: Telefono de trabajo: Contacto Télefeno móvil: Correo electrónico : Número de la licencia : Válida hasta : Modelo Color : Número del motor VIN Número Marca de las llantas Frontal :...
REGLAS DE CONDUCCIÓN Asegúrese de que la placa de identificación de la motocicleta esté instalada en la posición especificada por la ley y de que que sea claramente visible en todo momento. Conduzca a una velocidad segura que sea la coherente para el tipo de camino sobre el que se encuentra. Preste atención estricta ...
Página 11
REGLAS DE CONDUCCIÓN Siempre toque la bocina, haga las señas cuando vaya a girar y tenga precaución al sobrepasar otros vehículos que van en su misma dirección. Nunca intente sobrepasar otro vehículo que vaya en su misma dirección en intersecciones de calles, en curvas o cuando esté...
REGLAS DE CONDUCCIÓN Estacione su motocicleta sobre una superficie firme y plana, para evitar que se tumbe. Proteja a su motocicleta de los robos. Luego de estacionar su motocicleta, quite la llave de encendido del tablero y trabe el yugo ...
ADVERTENCIA Royal Enfield le advierte y no le recomienda el uso de ciertas partes no originales tales como horquillas frontales o suspensiones personalizadas, que pueden alterar de manera adversa el desempeño y manejo del vehículo. Quitar o alterar las partes originales pueden alterar de manera adversa el desempeño y resultar en accidentes que ocasionen lesiones graves.
Página 14
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA Al recargar su motocicleta con combustible, por favor hágalo con extrema precaución y observe cuidadosamente las reglas siguientes: NO fume y por favor, asegúrese de que no haya llamas abiertas o chispas cerca de la motocicleta al recargar combustible o realizarle servicios al sistema de combustible.
Página 15
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA Una motocicleta nueva debe operarse según el procedimiento especial de rodaje. Consulte la sección RODAJE EN LAS PRIMERAS 300 MILLAS (500 kilómetros) de este manual. Conduzca la motocicleta solamente a velocidades moderadas y lejos del tránsito hasta que se haya familiarizado por completo ...
Página 16
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA ADVERTENCIA Evite conducir a velocidades excesivas y nunca sobrepase el límite de velocidad. La velocidad excesiva puede ocasionar una pérdida de control, lo que podría resultar en un accidente que ocasione lesiones graves. NO supere las 70 MPH (110 k / h) si conduce solo. ...
Página 17
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA Maneje su motocicleta en forma defensiva. Recuerde, una motocicleta no goza de la misma protección que un automóvil en caso de accidente. Una de las situaciones de accidente más comunes sucede cuando el conductor de la otra motocicleta no ve o reconoce a otra motocicleta y se desvía hacia el motociclista que se aproxima.
Página 18
Royal Enfield recomienda que reemplace cualquier rueda pinchada o dañada. En algunos casos, su Distribuidor autorizado de Royal Enfield puede reparar las pequeñas pinchaduras sobre la banda de rodamiento desde dentro de la rueda desmontada. La velocidad no debe superar los 60 km / h (40 MPH) durante las primeras 24 horas luego de la reparación y la llanta reparada nunca debe usarse por encima de los 90 km / h (55 MPH).
Página 19
NO maneje la motocicleta cuando el sistema de dirección se encuentre suelto, desgastado o dañado, lo que incluye el sistema de suspensión frontal y trasera. Póngase en contacto con el Distribuidor autorizado de Royal Enfield para la reparación de los sistemas de dirección o suspensión.
Página 20
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA ADVERTENCIA Evite cualquier tipo de contacto con el sistema de escape. Use vestimenta que cubra las piernas por completo al conducir. El sistema de escape se calienta mucho cuando el motor se encuentra en funcionamiento y permanece así, aún cuando se haya apagado el motor.
Página 21
ADVERTENCIA Consúltele a su Distribuidor autorizado de Royal Enfield respecto de cualquier pregunta o problema que sucedan con el manejo de su vehículo. No hacerlo puede agravar el problema inicial, generar reparaciones costosas, poner en riesgo su seguridad personal y podría resultar en lesiones graves.
Página 22
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA ADVERTENCIA NO supere el peso bruto nominal de la motocicleta para su vehículo. El peso bruto nominal de la motocicleta (GVWR, por sus siglas en inglés) aparece en la placa de información, ubicada en el tubo inferior del bastidor. (El GVWR es la suma del peso de la motocicleta, los accesorios y el peso máximo del conductor, pasajero y carga que pueden acarrearse con seguridad).
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA POSTURA PARA SENTARSE La postura correcta para sentarse es fundamental para una conducción segura y estable. Siéntese con los hombros completamente relajados. No trabe sus codos y manténgalos levemente flexionados para permitirle maniobrar. Sostenga el manillar tomándolo cerca de su extremo interior.
Página 24
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA ADVERTENCIA Los discos de freno hidráulicos instalados en su motocicleta precisan mucha menos fuerza. Accionar repentinamente cualquiera de los frenos puede hacer que se traben las ruedas. No prestarle atención a esta advertencia, puede ocasionar la pérdida de control de la motocicleta, lo que podría causar un accidente que resulte en lesiones serias tanto para el conductor como para los otros conductores, además de ocasionar severos daños a la motocicleta.
ESPECÍFICACIONES TÉCNICAS MOTOR Tipo de motor ..........Mono Cilíndrico, 4 Tiempos,SOHC, Refrigerado por aire, Inyección de combustible Diámetro ............ 78 mm Carrera ............86 mm Cilindrada ........... 411 cc Relación de compresión ......9.5:1 PotenciaMáxima ......... 24.5 bhp (18.02 KW) @ 6500 rpm Par Máximo ..........
Página 26
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Calidad de aceite del motor ......SAE 15W 50 API SL Grade JASO MA 2 Refrigeración ..........Refrigerado por aire con radiador de aceite SISTEMA DE ENCENDIDO Sistema de encendido ........ Encendidoelectrónico, ECU/Variable Bujía ............Bosch - UR5CC Espacio de la bujía ........
Página 27
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Relación de engranajes 1º engranaje ..........1º 2.916:1 2º engranaje ..........2º 1.833:1 3º engranaje ..........3º 1.428:1 4º engranaje ..........4º 1.173:1 5º engranaje ..........5º 1:000:1 Transmisiónsecundaria ......5/8”cadena y piñón Relaciónsecundaria ........2.533:1 Cadenas de transmisión ......110 cadenas...
Página 28
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CHASIS Bastidor ............. Tubular en simple cuna desdoblado Suspensión Delantera ......Telescópico, amortiguación hidráulica, recorrido de la rueda delantera: 200 mm Trasera ........ Basculante bieleta y mono amortiguador equipado con hidráulico, Recorrido de la rueda trasera: 180 mm Frenos Sistema de freno ....
Página 30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS COMPONENTES ELÉCTRICOS Volantemagnético ..........221W @ 1500 rpm Generador ............Alternador, III Phase Sistema ............. 12V- DC Batería .............. 12V - 8 AH MF Faro delantero ..........12V, H4-60/55W - BULB Luz trasera / Luz de freno ......... 12V - 4/1W LED Luz de placa de matrícula .........
Página 31
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Intermitentes traseros ..... 12V - LED Luz intermitente ......12V, 10W * 2 Nos Claxon..........12V, 25 Amp Motor de arranque ......12V, 0.7 KW Tablero de instrumentos ....Tablero digital central y brújula LCD Indicador de caballete lateral ..Indicador LCD ADVERTENCIA El uso de bombillas/aparatos eléctricos que no son los especificados podrían generar una sobrecarga / comportamientos...
Página 32
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DIMENSIONES Largo ................2190 mm Ancho ................. 840 mm Altura ................1360 mm Distancia entre ejes ............ 1465 mm Distancia libre al suelo ..........220 mm Altura del asiento ............800 mm PESOS Peso en orden (90%combustible y aceite) ....192 kgs Máxima carga útil ............
LUBRICANTES RECOMENDADOS ACEITE DEL MOTOR Grado SAE 15W 50 API SL Grade JASO MA 2 Semi-sintético Capacidad 2.3 Ltrs. (Solamente la primera recarga ) 2.0 Ltrs. Aproximadamente (Durante el reemplazo del filtro y el aceite en mantenimientos periódicos) HORQUILLA DELANTERA LIQUIDO DE FRENOS Grado 2W/35...
NUMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA - DETALLES El VIN es un número de 17 dígitos perforado al lado derecho del tubo de dirección y en una placa remachada a uno de los tubos del bastidor. VIN de muestra : Código del fabricante Tipo de bastidor Tipo de motor...
Página 35
NUMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA - DETALLES NÚMERO DEL BASTIDOR PLACA DE INFORMACIÓN DEL VIN Perforado en el lado derecho del tubo de dirección. Fijarse en el tubo inferior del bastidor derecho. ADVERTENCIA Alterar o falsificar el VIN/números del motor de la motocicleta es ilegal no solo ante la ley SINO QUE TAMBIÉN se le podrá retirar la matrícula del vehículo y se anulará...
NÚMERO DE MOTOR - DETALLES El número de motor esta perforado en el lado izquierdo del cárter. Esto sirve para identificar el motor y sus detalles de fabricación. Por favor no altere el número de motor ya que está prohibido por la ley. Familia de motores Capacidad del motor Tipo de arranque...
UBICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES Interminente frontal derecho Claxon Mirilla del nivel de aceite Pedal del frenotrasero Reposapiésderecho del conductor Reposapiésderecho del acompañante Intermitente traseroderecho...
Página 38
UBICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES Intermitente frontal izquierdo Luz frontal Luz trasera Intermitente trasero izquierdo Iluminación de placa de matricula Reposapiésizquierdo del acompañante Caballetelateral Caballetecentral Reposapiésderecho del conductor Palanca de cambio de marcha Módulo ABS Filtro de CarbónActivo...
Página 39
UBICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES Botón de claxon Interruptor de luz de giro Interruptor de ráfagas Retrovisorizquierdo Cúpula Tablero de instrumentos Retrovisorderecho Interruptor de parada del motor Interruptor de arranqueeléctrico Tapón del depósito...
CONTROL DE OPERACIONES BLOQUEO DE DIRECCIÓN CERRADURA: Gire el manillar hasta el máximo en posición izquierda o derecha. Desconecte el encendido, suavemente introduzca la llave y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la dirección esté bloqueada y finalmente, quite la llave. DESBLOQUEO: Introduzca la llave, gire en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear la dirección.
CONTROL DE OPERACIONES ADVERTENCIA Luego de desbloquear la dirección y antes de encender el motor, corrobora que el manillar esté libre al girar tanto el lado derecho como el izquierdo varias veces. No hacer esto podría generar una conducción inestable, lo que podría causar un eventual accidente, produciendo heridas severas tanto en el conductor como en cualquier otro acompañante y además, daños severos en la motocicleta.
Página 42
CONTROL DE OPERACIONES CIERRE: Introduza suavemente la tapa del depósito de combustible hasta que esté cerrada con seguridad en su lugar y la llave pueda ser extraida Extraiga la llave y cierre la solapa. ADVERTENCIA NO sobrecargue el tanque del depósito y detenga la carga cuando el combustible llegue al fondo de la cubierta anti-salpicadura.
CONTROL DE OPERACIONES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ACLARACIÓN La llave solamente puede ser extraida si el encendido está en OFF o el manillar está bloqueado ADVERTENCIA APAGUE el interruptor de encendido en caso de que el motor no funcione. El incumplimiento de esta advertencia provocaría que la batería se descargue mientras que el faro se mantendrá...
CONTROL DE OPERACIONES INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR Motor OFF Motor ON INTERRUPTOR DE ARRANQUE Presione y mantenga hasta que el motor se encienda. CLAXON Presione...
CONTROL DE OPERACIONES INTERRUPTOR DE LUCES Luz de carretera Luz de cruce INTERRUPTOR DE RÁFAGAS Presione para hacer ráfagas. INTERRUPTOR DE SEÑAL DE GIRO Señal de giro a la izquierda ON OFF (Presione para cancelar) Señal de giro a la derecha ON...
CONTROL DE OPERACIONES ESTARTER MANUAL (ENRIQUECEDOR) Apriete y mantenga para estabilizar el ralentí en condiciones de frío/ primeros arranques en mañanas frías. ASIENTO DEL CONDUCTOR Y DEL ACOMPAÑANTE Posicione la llave en el lado izquierdo y gírela en el sentido de las agujas del reloj. Levante el ...
CONTROL DE OPERACIONES PANEL DE INSTRUMENTOS EURO IV A. LCD principal B. Velocímetro (KM) C. Luces testigo D. Tacómetro E. Botón de modo F. Botón de selección G. Brújula H. Indicador de combustible I. ABS...
CONTROL DE OPERACIONES MODELO UK DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS A. Pantalla Principal B. Velocímetro de millas C. Luces testigo D. Tacómetro E. Botón de modo F. Botón de selección G. Brújula H. Indicador de combustible I. ABS...
CONTROL DE OPERACIONES A. PANTALLA PRINCIPAL 1. Reloj 2. Temperatura de ambiente 3. Recordatorio de servicio 4. Odómetro 5. Parcial, velocidad media 6. Indicador del caballrte lateral 7. Indicador de marcha engranada...
Página 50
CONTROL DE OPERACIONES RELOJ Fije el horario con un formato de 12 horas AM/PM. Se reiniciará a las 12.00 AM cuando la batería se desconecte. ...
CONTROL DE OPERACIONES AJUSTE DEL RELOJ Tiempo Función BOTÓN Acción presionado (seg) SELECCIÓN y MODO En la posición ‘ON’ de la llave de contacto (cuando el vehículo no está moviéndose) (SELECT & MODE) presionados ≥3 seg Ingrese al modo de ajuste del reloj y los dígitos del horario comenzarán a parpadear. sin entrada de velocidad SELECT (SELECCIONAR) <1 seg...
CONTROL DE OPERACIONES INDICADOR DE TEMPERATURA DE AMBIENTE La pantalla de temperatura de ambiente podrá ser modificada de Celsius a Fahrenheit y viceversa. El indicador de temperatura puede llegar a aumentar cuando el vehículo este andando/el motor este encendido debido a que la temperatura del motor incrementa.
Página 53
CONTROL DE OPERACIONES CAMBIO DE UNIDAD DE TEMPERATURA Manejo del botón del sensor de temperatura. Botónrequerido. Modo Tiempopresionado Función Botón Acción (seg) En la posición de arranque de la llave, presione y mantenga CAMBIO DE prolongadamente el botón de MODE por un periodo de UNIDAD DE MODE ≥10 segs...
CONTROL DE OPERACIONES 4. CUENTA KILOMENTROS TOTAL Muestra los kilómetros acumulados que el vehículo alcanzó. CONTADOR PARCIAL A/B Y VELOCIDAD MEDIA Trip A/B indica la distancia recorrida en un viaje particular. Avg A/B indica la velocidad promedio del vehículo en un ...
Página 55
CONTROL DE OPERACIONES Tiempopresionado Función BOTÓN Acción (seg) SELECT (SELECCIONAR) <1 seg Con el contacto puesto, mover a: AVA A TRIP A SELECT (SELECCIONAR) >2.5 seg SE RESETEARÁ EL PARCIAL A/AVG A SELECT (SELECCIONAR) <1 seg Mover a: TRIP B AVG A SELECT (SELECCIONAR) >2.5 seg...
Página 56
CONTROL DE OPERACIONES MODO TRIP “F” La palabra Trip“F” aparecerá cuando el modo Trip“F” está activo. El Trip“F” se utiliza para medir la distancia que realiza el vehículo cuando el nivel de combustible es de 5.5±0.5 lts en el tanque y asi el conductor puede planificar cuanto combustible va a recargar en función a sus necesidades basadas en el viaje Trip”F”.
CONTROL DE OPERACIONES ADVERTENCIA NUNCA intente usar los botones de SELECT o RESET mientras conduce la motocicleta. El incumplimiento de esta advertencia podría generar la perdida de la concentracióny conducción inestable, lo que causaría un eventual accidente, y por consecuencia provocaría heridas graves tanto para el conductor como para otro acompañante y además, daños importantes en la motocicleta.
CONTROL DE OPERACIONES INDICADOR DE MARCHA ENGRANADA Muestra la marcha del cambio engranda cuando el vehículo este andando. Cuando este en punto neutro, le indicará “0”. Cuando este en posición en marcha, el numero apropiado que le aparecerá...
Página 59
NO utilizar la motocicleta en caso de que el indicador de fallo permanezca en modo ‘ON’ constantemente ya que puede generar graves daños al ECU y al sensor. Por favor visite al distribuidor autorizado de Royal Enfield más cercano para que le diagnostique y le...
Página 60
CONTROL DE OPERACIONES D. TACÓMETRO Indica las RPM que el motor está trabajando. Sirve de utilidad para seleccionar adecuadamente la marcha con respecto a las RPM del motor. ADVERTENCIA No acelere en exceso el motor cuando la marcha esta en neutro ya que las RPM sobrepasarán la zona roja. ...
CONTROL DE OPERACIONES G. PANTALLA DE LA BRÚJULA Muy útil para la navegación mientras se maneja el vehículo. El texto indica hacia donde se dirige el vehículo. (N, S, E, W, NE, NW, SE, SW) La flecha siempre señalará hacia el norte. ...
CONTROL DE OPERACIONES ADVERTENCIA NO se concentre en la brújula mientras conduzca. Esto podría generar la perdida de la concentracióny una conducción inestable, lo que causaría un eventual accidente, y por consecuencia provocaría lesiones graves tanto para el conductor como para otro acompañante y además, daños importantes en la motocicleta H.
VERIFICACIONES PREVIAS OPCIONALES Llene el tanque de combustible a conveniencia del viaje planificado. Infle los neumáticos a una presión adecuada. No haya grietas cortes o roces en los neumáticos frontales y traseros. Cadena trasera correctamente tensionada y lubricada lo suficiente. Nivel del aceite del motor.
Página 64
VERIFICACIONES PREVIAS OPCIONALES 11. Faro, luces traseras, luces de freno e indicador de luces funcionando correctamente. 12. Tuercas de la rueda trasera y frontal ajustada correctamente al par. 13. Radios de las ruedas ajustados correctamente, sin ningún radio suelto o roto. 14.
CARGAMENTO Y ACCESORIOS Royal Enfield no puede verificar y dar recomendaciones con respecto a accesorios específicos o la combinación de accesorios vendidos. Es por eso que el conductor debe hacerse responsable del funcionamiento seguro de la motocicleta cuando agregue accesorios o lleve consigo peso adicional.
Página 66
Las superficies amplias como los carenados, parabrisas, respaldos y portaequipajes pueden afectar de forma negativa al manejo de la motocicleta. Solamente los accesorios auténticos de Royal Enfield, diseñados específicamente para el modelo de la motocicleta deben ser utilizados con la instalación adecuada.
Página 67
CARGAMENTO Y ACCESORIOS ADVERTENCIA Las motocicletas Royal Enfield han sido cuidadosamente diseñadas y construidas para su manejo con su configuración original. NO altere los parámetros de manejo establecidos de estas motocicletas. Esto podría generar una inestabilidad y provocar un accidente con graves lesiones.
CARGAMENTO Y ACCESORIOS PROCESO DE CARGA Por favor, no instale accesorios que no sean equipamiento original pues pueden causar daños a la motocicleta y también pueden afectar el montar y manejar la motocicleta. Por favor, asegúrese de que la carga esté amarrada con correas de forma segura hacia la parte trasera y a los lados de la ...
Página 69
CARGAMENTO Y ACCESORIOS PRECAUCIÓN Los gases de escape contienen químicos y monóxido de carbono venenoso, que se sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos de reproducción. Por favor, aparque la motocicleta solo en un área bien ventilada y no permanezca en el mismo lugar donde la motocicleta está...
PERÍODO DE RODAJE La motocicleta Himalayan tiene la capacidad de alcanzar altas velocidades constantes. De todos modos, como cualquier motocicleta, el proceso de “rodaje” es fundamental para facilitar el “acoplamiento” de las distintas partes móviles de tu motocicleta y asi lograr un rendimiento posterior óptimo.
INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y SISTEMAS DE SEGURIDAD SU MOTOCICLETA ESTÁ EQUIPADA CON LOS SIGUIENTES INDICADORES DE ADVERTENCIA Y SISTEMAS DE SEGURIDAD: 1. INDICADOR DE RESERVA El indicador de reserva en el medidor pequeño se iluminará si el nivel de combustible aproximado en el tanque es de 3.5 litros.
(EFI) están funcionando normalmente. En caso de un fallo en el sistema EFI, la luz MIL se iluminará constantemente. Se recomienda llevar la motocicleta al Taller Oficial Royal Enfield más cercano para una inspección detallada y corrección del sistema EFI.
INDICADORES DE ADVERTENCIA Y SISTEMA DE SEGURIDAD 3. SISTEMA DE FRENADO ANTIBLOQUEO (ABS) El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ayudará a evitar que los frenos bloqueen las ruedas, durante la aplicación repentina de los frenos a altas velocidades. Esto ayudará al conductor a tener una mejor tracción y control sobre la motocicleta y evitará...
INDICADORES DE ADVERTENCIA Y SISTEMA DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN (ABS) El ABS es una característica de seguridad para ayudar a prevenir el bloqueo de las ruedas durante la aplicación repentina de los frenos. De ninguna manera es un sustituto de buenas prácticas de conducción y frenado anticipado. Por favor, maneje con cuidado y aplique los frenos con precaución, especialmente al tomar una curva.
INDICADORES DE ADVERTENCIA Y SISTEMA DE SEGURIDAD QUE HACER Y QUE NO HACER (ABS) Hacer No Hacer Al arrancar el motor, verifique que el indicador del ABS se NO LIBERE la palanca Del freno / pedal cuando se sienten ...
INDICADORES DE ADVERTENCIA Y SISTEMA DE SEGURIDAD 4. SENDOR DE INCLINACIÓN En caso de que la motocicleta se caiga en cualquiera de sus lados con el motor en marcha y haya una marcha engranada, el sensor de inclinación“deshabilitará” tanto el sistema de encendido como el de combustible y apagará el motor. Esto es para evitar cualquier daño a la motocicleta y su conductor.
Página 78
ARRANQUE Asegúrese de que el equipo esté en posición Neutral y que la lámpara Neutral esté encendida en el Grupo de instrumentos. Para cambiar a neutral, mueva la motocicleta hacia adelante y hacia atrás con cuidado, al mismo tiempo que cambia de marcha. PRECAUCIÓN No intente cambiar de marcha cuando el motor está...
Página 79
ARRANQUE Presione completamente la palanca de embrague. Presione el botón de arranque y manténgalo presionado hasta que el motor arranque. PRECAUCIÓN En caso de que el motor no arranque, no mantenga el botón de arranque presionado continuamente, ya que se agotará la batería. Suelte el botón y reinícielo después de unos minutos para permitir que la batería se recupere.
ARRANQUE PRECAUCIÓN Nunca acelere el motor inmediatamente después de un arranque en frío. El motor debe funcionar lentamente durante 15 a 30 segundos. Esto permitirá que el motor se caliente y el aceite llegue a todas las superficies que necesitan lubricación. No seguir este proceso puede dañar el motor.
CAMBIO DE MARCHA, CONDUCCIÓN Y PARADA Caliente el motor durante 2 minutos, hasta que el ralentí sea regular. Presione la palanca de embrague hacia la empuñadura. Presione el pedal del cambio hacia abajo para engranar la 1ª marcha. ...
Página 82
CAMBIO DE MARCHA, CONDUCCIÓN Y PARADA Levante la palanca de cambios hacia arriba para engranar la 2º y siguientes marchas. ACLARACIÓN Siempre arranque el motor con el cambio en posición neutral. Inicie siempre la conducción en la primera marcha solamente. La motocicleta puede comenzar a disminuir la velocidad y mostrar falta de potencia al subir colinas empinadas.
APARCAMIENTO APARCAMIENTO DE LA MOTOCICLETA EN EL CABALLETE CENTRAL Seleccione una superficie firme y plana. Extienda el caballete lateral. Incline la motocicleta hacia la izquierda, hasta que esté firmemente sujeta. PRECAUCIÓN Cuando el caballete lateral está en la posición “ON”. El motor arrancará...
Página 84
APARCAMIENTO APARCAMIENTO DE LA MOTOCICLETA EN EL CABALLETE CENTRAL Seleccione una superficie firme y plana. Mantenga el manillar recto. Baje el caballete central, de modo que ambas patas del caballete descansen sobre un suelo firme. Aplique presión sobre la palanca del caballete central y tire de la motocicleta hacia atrás. ...
/ condiciones climáticas severas / carreteras pobres / agua estancada, etc., el mantenimiento deberá realizarse antes según sea necesario. Póngase en contacto con un centro de servicio / concesionario autorizado Royal Enfield más cercano para llevar a cabo el mantenimiento periódico y para obtener asesoramiento experto.
Página 86
#Verifique cada vez que el vehículo se utilice para conducir fuera de carretera (1) Neumático que debe reemplazarse si se alcanza la marca de identificación (2) Para realizar en un Taller Ofical Royal Enfield del desgaste del neumático Para el mantenimiento después de 50,000 Kms.,...
Página 87
(1) Neumático que debe reemplazarse si se alcanza la marca de (2) Para realizar en un Taller Ofical Royal Enfield identificación del desgaste del neumático Para el mantenimiento después de 50,000 Kms., la misma frecuencia especificada arriba y consulte con un Distribuidor Autorizado / Centro de repita Servicio Royal Enfield.
Página 88
#Verifique cada vez que el vehículo se utilice para conducir fuera de carrete Verifique las revoluciones en cada revisión (1) Neumático que debe reemplazarse si se alcanza la marca de (2) Para realizar en un Taller Ofical Royal Enfield identificación del desgaste del neumático Para el mantenimiento después de 50,000 Kms.,...
Página 89
Verifique las revoluciones en cada revisión #Verifique cada vez que el vehículo se utilice para conducir fuera de carretera (1) Neumático que debe reemplazarse si se alcanza la marca de identificación del realizar en un Taller Ofical Royal Enfield (2) Para desgaste del neumático arriba y consulte Para el mantenimiento después de 50,000 Kms., repita la misma frecuencia especificada...
Página 90
Configuración de RPM en cada servicio #Verifique cada vez que el vehículo se utilice para conducir fuera de carretera (1) Neumático que debe reemplazarse si se alcanza la marca de identificación del realizar en un Taller Ofical Royal Enfield (2) Para desgaste del neumático arriba y consulte Para el mantenimiento después de 50,000 Kms., repita la misma frecuencia especificada...
KIT DE HERRAMIENTAS El kit de herramientas está atado debajo del asiento trasero. Descripciones de S.N. Propósitos Qty. lasherramientas Para quitar los paneles laterales LH y RH Llave Allen 4 mm (Lado Izquierdo & Lado Derecho) Para aflojar / apretar el perno de presión Llave Allen 6 mm en el extremo de la horquilla Llave de la bujía...
Las siguientes actividades simples de mantenimiento ayudarán a mantener su motocicleta. Sin embargo, si tiene experiencia o siente que lo hace mejor una persona con experiencia, le recomendamos que se ponga en contacto con un distribuidor / centro de servicio autorizado de Royal Enfield. PASADORES DE LAS MANETAS Limpie el área libre de suciedad / grasa.
Página 93
MÍNIMAS SUGERENCIAS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PERIÓDICO Lubrique el pasador del caballete central periódicamente para un funcionamiento más suave del caballete central.
MÍNIMAS SUGERENCIAS DE MANTENIMIENTO CADENAS DE TRANSMISIÓN Limpie la cadena de transmisión con cuidado. Aplique grasa de cadena mientras gira simultáneamente la rueda trasera. Limpie el exceso de grasa. INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Coloque la motocicleta en su caballete central sobre una superficie firme. ...
MÍNIMAS SUGERENCIAS DE MANTENIMIENTO BUJÍA LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BANDA DE ENCHUFE Retire la bujía utilizando la llave para extraer bujías. Limpie la punta del aislador y los electrodos del enchufe con cuidado. Limpie y ajuste la separación del electrodo cada 500 km si es necesario y reemplace cada ...
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN El líquido de frenos es altamente corrosivo y puede dañar las piezas pintadas. Asegúrese de que el líquido de frenos no se derrame en ninguna parte de la motocicleta. En caso de derrame, limpie el área inmediatamente con un paño suave (preferiblemente un paño húmedo) para evitar daños.
Página 97
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Use solo neumáticos y cámaras recomendados, inflados inflados a una correcta presión del aire. Delantera Trasera Solo conductor 1.75 kg/cm (25 PSI) 2.25 kg/cm (32 PSI) Con pasajero 1.89 kg/cm (27 PSI) 2.39 kg/cm (34 PSI) ADVERTENCIA El desmontaje y el montaje de la rueda debe realizarlos SOLAMENTE un técnico experimentado.
Página 98
Mínimas sugerencias para el mantenimiento RETIRAR LA RUEDA DELANTERA Apoye la parte delantera del motor de forma adecuada de modo que la rueda delantera no toque el suelo. Desenrosque el tornillo del extremo derecho de la horquilla con una llave Allen de 6mm. ...
Mínimas sugerencias para el mantenimiento MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Retire el espaciador ubicado entre las pastillas de freno. Ubique con cuidado las lenguetas del sensor de velocidad en la ranura de la rueda. Coloque la rueda junto con el sensor de velocidad y el espaciador en el lado izquierdo entre las ...
Mínimas sugerencias para el mantenimiento QUITAR LA RUEDA TRASERA Asegúrese que la moto se encuentre sobre una superficie firme y plana y que la rueda trasera este despegada del suelo. Retire con cuidado el latiguillo de freno junto con su arandela de goma de las bridas de sujeción del ...
Página 101
Mínimas sugerencias para el mantenimiento QUITAR LA RUEDA TRASERA Asegúrese que los silentblocks estén colocados en el buje de la rueda. Coloque la rueda entre el basculante e inserte correctamente los silentblocks en los alojamientos. Retire el espaciador entre las pastillas de freno y ubique la pinza de modo que el disco de freno ...
Página 102
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN No fuerce el eje ya que dañará el extremo roscado. Una vez ajustados los tensores de ambos lados del basculante, asegúrese de que la tensión de la cadena y la alineación de la rueda trasera con la delantera son correctos. Coloque la arandela y la tuerca del eje de la rueda en el lado derecho y apriete al par de apriete ...
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO TENSIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN (HOLGURA 25-30MM) Mida la holgura de la cadena de transmisión. La holgura recomendada es de 25 a 30 mm. Para ajustar la tensión y holgura de la cadena: Afloje la tuerca del eje de la rueda trasera.
Página 104
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Apriete/afloje la tuerca de ajuste del lado derecho para alinear las ruedas delantera y trasera y también para alinear las marcas de referencia en los lados izquierdo y derecho del basculante. Apriete las tuercas de seguridad contra las tuercas de ajuste y tenga cuidado de no alterar los ...
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO AJUSTES - HOLGURA DE LA MANETA DE EMBRAGUE Maneta de embrague (Holgura 2 - 3 mm) Afloje la tuerca de bloqueo exterior del cable (A). Gire la tuerca (B) en el sentido de las agujas del reloj para reducir la holgura o en sentido ...
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Retire la tapa lateral derecha desenroscando dos tornillos hexagonales con cabeza allen. Gire la llave de contacto en sentido contrario a las agujas del reloj y quite el asiento del pasajero. ...
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Retire el soporte del portabatería tras aflojar el tornillo allen. Retire la batería. ADVERTENCIA Siempre desconecte primero el cable negativo Negro (-) y luego el cable positivo rojo (+) cuando desconecte la batería. MONTAJE DE LA BATERÍA DE LA MOTO Coloque la batería en su alojamiento de manera que los terminales queden hacia dentro.
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Coloque correctamente la cubierta/tapa de los bornes. Vuelva a colocar la sujeción de la batería. Vuelva a colocar la tapa lateral derecha. Vuelva a montar el asiento del conductor y del pasajero. ...
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO CAMBIAR LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS CAMBIO DE BOMBILLA DE FARO DELANTERO Retire los 2 tornillos que sujetan el bisel del faro a la carcasa. Tire con cuidado del bisel y de la óptica junto con la óptica. ...
Página 110
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Retire la tapa protectora de goma que se encuentra sobre el foco. Presione suavemente la pinza de sujecion del foco y suéltelo de la ranura del reflector. Quite el foco del reflector. ACLARACIÓN Nunca toque el foco con los dedos.
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL FOCO DE LA LUZ PRINCIPAL Ubique las 3 agarraderas correctamente en el foco del reflector. Ubique la pinza que sujeta el foco sobre el foco y asegurélo en la ranura del reflector. ...
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Ubique el borde de la luz principal correctamente en la carcasa de manera que quede fija en su lugar y los dos orificiones de montaje del borde esten alineados esten alineados con la carcasa. Monte los dos tornillos y apríetelos firmemente.
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LOS INTERMITENTES Retire el tornillo de la parte posterior de la base del intermitente. Quite la lente exterior. Retire la bombilla funcida empujando y girando en sentido antihorario. ...
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO FUSIBLE Y PORTAFUSIBLES El portafusibles se encuenta debajo del asiento del conductor. Retire el asiento del pasaje y del conductor. Abra la tapa del portafusiles y reemplace el fusible como se indica dentro de la tapa.
MÍNIMAS SUGERENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO LISTA DE LOS PORTAFUSILES N.deID Función Calificación N.de ID Función Calificación FUSIBLE DE CARGA FUSIBLE PRINCIPA ABS-2 FUSIBLE PRINCIPAL ABS ECU FUSIBLE DE ENCENDIDO-EFI FUSIBLE-1 REPUESTO DE FUSIBLE 1 FUSIBLE DE SEÑALIZACIÓN FUSIBLE -2 REPUESTO DE FUSIBLE 2 FUSIBLE DEL CLAXON FUSIBLE -3 REPUESTO DE FUSIBLE 3...
MÍNIMAS SUGERENCIAS DE MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL PARABRISAS Limpie el parabrisas con un paño suave. No limpie vigorosamente, ya que provocará arañazos en el parabrisas. Use un detergente suave y agua tibia para eliminar cualquier recubrimiento duro, golpes de insectos, etc. del parabrisas. Enjuague bien con agua y use un paño suave, seco y sin pelusa para limpiar el agua PRECAUCIÓN El uso de cualquier sustancia de limpieza abrasiva como quitamanchas, compuestos repelentes al agua, productos derivados del...
PRECAUCIONES PARA UN VIAJE LARGO RECOMENDACIONES ANTES DE COMENZAR UN VIAJE LARGO Revise la moto en un concesionario/centro de servicio autorizado por Royal Enfield. Asegúrese de tener suficiente combustible en el tanque para realizar el viaje planificado. Verifique y corrija la presión de los neumáticos si es necesario.
PRECAUCIONES PARA UN VIAJE LARGO OBJETOS PARA LLEVAR Caja de herramientas. Bombillas de las luces e intermitentes y fusibles. Cables de embrague y puño del gas. Eslabón de bloqueo de la cadena de transmisión. Cinta de aislamiento. Bujía, pipa de la bujía.
AMORTIGUADOR PRECARGA DE MUELLE Y CONFIGURACION DEL AMORTIGUADOR AUMENTO DE LA PRECARGA Para aumentar la precarga del muelle,gire el ajustador en el sentido de las agujas del reloj. REDUCIR LA CARGA Para disminuir la precarga del muelle, gire el ajustador en sentido ...
CONDUCCIÓN POR CAMINOS DESPUÉS DE LA RUTA Se recomienda revisar lo siguiente después de conducir por caminos: TIPO DE PRESIÓN La presión de los neumáticos debe ser óptima para una conducción por asfalto. Siempre revisa que la presión sea la correcta. ...
CONDUCCIÓN POR CAMINOS CONFIGURACIÓN DE LA PRECARGA DEL MUELLE Y AMORTIGUADOR La configuración de las suspensiones en conducción por caminos perjudicará las características de manejo de la motocicleta en las carreteras asfaltadas. Recuerde corregir los ajustes las suspensiones antes de regresar a las carreteras asfaltadas. ...
PROCEDIMIETO DE LAVADO PRECAUCIONES Lave la motocicleta cuando el motor esté frío. Cubra el silenciador, el tubo de escape, el claxon y los interruptores de control con bolsas de plástico adecuadas y átelo firmemente para evitar la entrada de agua. Retire la llave de encendido y selle el orificio de la llave con cinta adhesiva.
PROCEDIMIENTO DE LAVADO Enjuague la motocicleta completamente con agua corriente para quitar el detergente. Si es posible, use aire comprimido y elimine las partículas de agua de las áreas de difícil acceso de la motocicleta, conexiones eléctricas, etc. No tirar un chorro directo en los bordes de las calcas, piezas eléctricas, juntas, tubo del silenciador, puntos de lubricación del ...
Página 124
PROCEDIMIENTO DE LAVADO Ubicación Hacer No hacer Limpie el área de la dirección con un paño ADVERTENCIA de algodón No rocíe agua a alta presión en el área superior inferior guardapolvos, como se muestra. Humedezca una pequeña pieza de tela y frote suavemente sobre las áreas requeridas, para limpiar el área Zona de montaje del tubo de dirección.
Página 125
PROCEDIMIENTO DE LAVADO Ubicación Hacer No hacer Daño en las aletas No use un chorro de agua Use protector para del radiador de de alta presión en el cubrir las aletas aceite radiador de aceite. Limpie la lámpara No use agua a alta Panel De de cristal con presión en la lámpara...
de servicio autorizado de Royal Enfield para garantizar que la motocicleta se restablezca a sus condiciones operativas máximas. Se recomienda desconectar los terminales de la batería y extraer la batería. Antes de volver a colocar la batería en la motocicleta, ...
A continuación, enumeramos algunos controles básicos en caso de que su motocicleta no esté funcionando. Si en caso de que el problema no se corrija después de estos controles, es necesario que un concesionario autorizado / centro de servicio de Royal Enfield revise la motocicleta para solucionar el problema y garantizar un rendimiento sin problemas.
Página 134
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Observaciones Revisar/ Soluciones Bujía Tapa / cable desconectado. ReconectarCompruebe si el SOPORTE LATERAL está ENCENDIDO / EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE SOPORTE LATERAL. El motor no enciende 5. El motor gira, pero no arranca Verifique si hay alguna marcha engranada y el caballete lateral está...
Página 135
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Observaciones Revisar/Soluciones 1. Normalmente ocurre después de un llenado / Drene todo el combustible y rellene con combustible adulterado / agua en el combustible. nuevo de una estación de servicio de renombre. El motor se apaga y funciona de Temperatura excesiva del motor.
Página 136
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Observaciones Revisar/ Soluciones El motor RPM aumenta El embrague patina. Compruebe que el juego del embrague es el adecuado. desproporcionadamente a la velocidad de la motocicleta. Aceleración pobre Ajuste la cadena trasera para corregir la tensión. Cadena trasera excesivamente floja que hace que la cadena se deslice sobre la rueda Compruebe si la lámpara MIL está...
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las motocicletas Royal Enfield se fabrican siguiendo las mejores prácticas de calidad con respecto al material y la mano de obra. Royal Enfield (RE) garantiza que su motocicleta estará libre de defectos de fabricación y material bajo condiciones normales de uso sujeto a las siguientes condiciones.
Página 138
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA El comprobante de propiedad, en forma de Registro de ventas O prueba de la documentación de compra de la motocicleta, mencionando claramente los números de motor y VIN, se debe proporcionar a la instalación de servicio del distribuidor O a la instalación de servicio de su concesionario autorizado.
Página 139
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA La garantía no se aplicará a: Envejecimiento normal, deterioro u oxidación de partes chapadas, capas de pintura, partes de goma, elementos blandos, artículos de vidrio, piezas de plástico, etc. (b) Componentes como filtro de combustible, filtro de aceite, elemento de papel de filtro de aire, cables de control, zapatas / pastillas de freno, placas de embrague, juego de cadena de transmisión y piñón, carreras de bola de dirección, equipo eléctrico, arnés de cableado, etc., que están sujetos a uso y desgaste normal.
Página 140
(m) Oxidación de artículos revestidos / pintados / con pintura en polvo, etc. Utilice solo piezas y accesorios aprobados por Royal Enfield. El uso de ciertas piezas de rendimiento de otros fabricantes anulará la garantía de su nueva motocicleta.
DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO. Royal Enfield Motors garantiza al primer propietario y a cada propietario posterior que esta motocicleta está diseñada y construida para conformar, en el momento de la venta, las regulaciones aplicables especificadas por la Unión Europea Y que las partes relacionadas con el sistema de control de emisiones evaporativas Las motocicletas están libres de defectos en materiales y mano de...
SE RECOMIENDA QUE EL MANTENIMIENTO RUTINARIO DE LA MOTOCICLETA SE REALICE EN INTERVALOS ESPECÍFICOS Y CUALQUIER MANTENIMIENTO DE LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE EVAPORACIÓN DEBERÁ EFECTUARSE SOLAMENTE EN UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE SERVICIO ROYAL ENFIELD Y UTILIZAR ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ENFIELD.
Página 143
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS N.TARJETA DE Taller AutorizadoRoyal S. N. FECHA KMS/Millas Breves detalles del trabajo / servicio EMPLEO Enfield...
Página 144
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS N.TARJETA DE Taller Autorizado Royal S. N. FECHA KMS/Millas Breves detalles del trabajo / servicio EMPLEO Enfield...
Página 145
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS N.TARJETA DE S. N. FECHA KMS/Millas Breves detalles del trabajo / servicio Taller Autorizado Royal Enfield EMPLEO...
Página 146
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS N.TARJETA Taller Autorizado S. N. FECHA KMS/Millas Breves detalles del trabajo / servicio DE EMPLEO Royal Enfield...