GRAFF EX-11796 Serie Instrucciones De Montaje Y Servicio página 7

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
INSTALLATION – see figs. 4.1-4.3, 5 i 6
1.
Carefully install the connection body brazing (9 & 10) on the stub of the mixer-tap body (1).
2.
Align the shower post (9 & 10). Finally, install the mounting plate (17) on the arm stub (15) (fig. 4.1).
3.
Align the mounting plug (17) with the finished wall surface. Mark the drilling point through the hole
(fig. 4.1).
4.
Carefully undo the shower assembly (9 & 10) from the mixer-tap body (1). Put it carefully aside in
a safe place.
5.
Drill Ø6mm hole at the marked point on the finished wall. Place the rawlplug (18) in the drilled hole.
Fasten the mounting plate (17) to the wall with the screw (16) (fig. 4.2).
6.
Slide the assembled shower (9 & 10) on the mixer-tap body (1). Align the shower assembly. Having
aligned the connection body brazing (9), fasten the whole assembly with the screw (19). (fig. 4.3).
7.
Tighten the rainshower (11) nut to the shower post (10) arm. Mind proper location of the rubber
gaskets (8) and the orifice within the rainshower nut (fig. 5).
8.
Carefully screwthe rotary G1/2 hose nut (13) onto threaded nozzle G1/2 in lower part of the mixer
tap (1). Place the gasket in the conical hose nut (13). Carefully fit the hose end (13) on the threaded
connector of the hand shower (12) Tighten the nut by hand. Place the hand shower (12) in the
sliding holder (14) (fig. 6).
MONTAGE – voir les schémas 4.1-4.3, 5 i 6
1.
Sur la tubulure du corps de douche (1), insérez prudemment l'ensemble inférieur du jet de douche
(9 et 10).
2.
Placez l'ensemble supérieur de douche (10) en position correcte. Installez le support de montage
(17) sur la tubulure du bras (15) (fig. 4.1).
3.
lacez le support de montage (17) en position correcte à la surface du mur de finition. Tracez la
point de perçage pour le trou de montage (fig. 4.1).
4.
Dévissez prudemment l'ensemble du jet de douche (9 et 10) du corps de douche. Mettez-le de
côté dans un endroit sûr.
5.
Aux points marqués, percez les trous Ø6mm. Insérez les chevilles à expansion (18) dans les trous.
Fixez le support de montage (17) au mur à l'aide des vis (16) (fig. 4.2).
6.
Sur le connecteur du corps de douche (1), remettez l'ensemble de douche assemblé (9 et 10).
Placez l'ensemble de douche en position correcte. Après avoir mis l'ensemble inférieur (9) en
position correcte, fixez le tout à l'aide d'une vis (19) (fig. 4.3).
7.
Sur le raccord dans le bras de douche (10), vissez l'écrou du pommeau de douche (11). Veillez au
bon positionnement des joints plats (8) et de la collerette dans l'écrou du pommeau (fig. 5).
8.
Visser avec précaution l'écrou tournant du flexible G1/2 (13) sur le manchon fileté G1/2 dans la
partie inférieure de la batterie (1). Placez le joint dans l'écrou conique du flexible (13). Vissez avec
précaution l'extrémité du flexible (13) sur l'embout fileté du pommeau de douche (12). Serrez
l'écrou à la main. Ensuite, placez le pommeau de douche (12) dans le titulaire coulissant (14) (fig.
6).
MONTAGGIO – vedi fig. 4.1-4.3, 5 i 6
1.
Al tubo di giunzione del corpo del miscelatore (1) posiziona attentamente il corpo dell'allacciamen-
to (9 e 10).
2.
Metti la colonna doccia (10) nella giusta posizione. Sul tubo di giunzione del braccio (15) posiziona
il tassello di fissaggio (17) (dis. 4.1).
3.
Metti il tassello di fissaggio (17) nella giusta posizione sulla superficie della parete di finitura.
Segna i punti di foratura dei fori di montaggio (dis. 4.1).
4.
Svita attentamente dal corpo del miscelatore il gruppo doccia (9 e 10). Conservalo attentamente
in un luogo sicuro.
5.
Nei punti segnati esegui i fori da Ø6mm. Inserisci i tasselli ad espansione (18) nei fori. Fissa il
tassello di fissaggio (17) alla parete con le viti (22)(dis. 4.2).
6.
Sull'elemento di collegamento del corpo del miscelatore (1) rimetti il gruppo doccia (9 e 10). Metti
il gruppo doccia nella giusta posizione. Dopo aver posizionato il corpo dell'allacciamento (9) nella
posizione corretta, fissa il tutto con la vite (19) (dis. 4.3).
7.
All'elemento di collegamento della colonna doccia (10) avvita il dado del soffione (11). Fai
attenzione al corretto posizionamento delle guarnizioni piatte (8) e dei boccagli nel dado del
soffione (dis. 5).
8.
Avvitare con attenzione il dado girevole del tubo flessibile G1/2 (13) sull'attacco filettato G1/2 nella
parte inferiore del rubinetto (1). Disponi la guarnizione nel dado conico del flessibile (13).
attenzione avvita l'estremità del flessibile (13) all'estremità filettata della doccetta (12). Serra
manualmente il dado. Di seguito disponi la doccetta (12) sul titolare scorrevole (14) (dis. 6).
MONTAŻ – zob. rys. 4.1-4.3, 5 i 6
1.
Na króciec korpusu natrysku (1) ostrożnie załóż zespół natrysku (9 i 10).
2.
Ustaw zespół natrysku (9 i 10) we właściwej pozycji. Na króciec ramienia (15) załóż uchwyt montażowy (17) (rys. 4.1).
Ustaw uchwyt montażowy (17) we właściwej pozycji na powierzchni ściany wykończeniowej. Odznacz miejsca wiercenia pod otwór montażowy (rys. 4.1).
3.
4.
Odkręć ostrożnie z korpusu natrysku (1) zespół natrysku (9 i 10). Odłóż go ostrożnie na w bezpieczne miejsce.
5.
W zaznaczonych miejscach wywierć otwór Ø6mm. Umieść kołek rozporowy (18) w otworze. Przymocuj uchwyt montażowy (17) do ściany wkrętem (16) (rys. 4.2).
6.
Ponownie na łącznik korpusu natrysku (1) nasuń zmontowany zespół natrysku (9 i 10). Ustaw zespół natrysku we właściwej pozycji. Po ustawieniu dolnego zespołu (9) we właściwej pozycji zamocuj całość
wkrętem (19) (rys. 4.3).
7.
Na przyłącze w ramieniu natrysku (10) nakręć nakrętkę głowicy natryskowej (11). Zwróć uwagę na poprawne ułożenie uszczelek płaskich (8) oraz kryzy w nakrętce głowicy (rys. 5).
8.
Ostrożnie nakręć nakrętkę obrotową węża G1/2 (13) na gwintowany króciec G1/2 w dolnej części baterii (1). Umieść uszczelkę w stożkowej nakrętce węża (13) Ostrożnie nakręć końcówkę węża (13) na
gwintowany króciec słuchawki (12). Nakrętkę dokręć ręcznie. Następnie umieść słuchawkę natryskową (12) w uchwycie przesównym (14) (rys. 6)
IOG 5716.37
GB
D
F
E
IT
RUS
ТЕРМОСТАТИЧЕCКАЯ ДУШОВАЯ КОЛОННА • TERMOSTATYCZNA KOLUMNA NATRUSKOWA
PL
THERMOSTATISCHE DUSCHSÄULE • COLONNE DE DOUCHE THERMOSTATIQUE
COLUMNA DE DUCHA TERMOSTÁTICA • COLONNA DOCCIA TERMOSTATICA
GB
INSTALLIEREN – siehe Abb. 4.1-4.3, 5 i 6
Auf das gewindete Endstück des Mischbatteriekörpers (1) vorsichtig den unteren Anschlusskörper
1.
(9 und 10) aufsetzen.
Position der Duschsäule (10) einstellen. Anschließend auf den Duscharmstutzen (15) die Halterung
2.
(17) aufsetzen (Abb. 4.1).
Halterung (17) an der Wand in korrekte Position bringen. Stelle für Bohröffnung markieren (Abb.
3.
4.1).
Duschsäule (9 und 10) abnehmen. Vorsichtig auf eine sichere Stelle ablegen.
4.
An den markiert Stelle Öffnung Ø6mm bohren. Dübel (18) in das Öffnung einsetze. Halterung (17)
5.
unter Einhaltung mit Schrauben (16) an der Wand befestigen (Abb. 4.2).
Zusammengebauten Anschlusskörper (9 und 10) auf den Mischbatteriekörper (1) aufsetzen.
6.
Position der Duschsäule sachgemäß einstellen. Position des unteren Anschlusskörpers (9)
sachgemäß einstellen und mit einem Gewindestift (19) befestigen (Abb. 4.3).
Auf den Anschluss der Duschrohrarm (10) die Mutter der Kopfbrause (11) aufdrehen. Die richtige
7.
Lage der Flachdichtungen (8) und Blenden in der Kopfmutter beachten (Abb. 5).
Drehschraube des Schlauches G1/2 (13) auf Gewindestutzen G1/2 im unteren Teil der Batterie (1)
8.
vorsichtig aufschrauben. Platzieren Sie die Dichtung in der Kegelschlauchmutter (13).
Anschließend drehen Sie die Schlauchmutter (13) vorsichtig auf den Gewindestutzen am
Duschkopf (12) auf. Die Mutter per Hand anziehen.Als nächstes setzen Sie den Duschkopf (12) im
Gleitenhalter (14) ein (Abb. 6).
F
MONTAJE – ver la fig. 4.1-4.3, 5 i 6
En el tubo de conexión del cuerpo de la ducha (1), con cuidado introduzca el set inferior de la
1.
ducha (9 y 10).
Ajuste el set superior de la ducha (10) en posición correcta. En el tubo de conexión del brazo (15)
2.
introduzca el mango de montaje (17) (fig. 4.1).
Ajuste la posición correcta del mango de montaje (17) en la superficie de la pared de acabado.
3.
Marque la punto para hacer la taladro de montaje (fig. 4.1).
Con cuidado desenrosque del cuerpo de la ducha el set de la ducha (9 y 10), colocándolo en un
4.
lugar seguro.
Haga la agujero de Ø6mm en la punto marcados. Coloque la taco de expansión (18) en la taladro.
5.
Fije el mango de montaje (17) a la pared usando le tornillo (16) (fig. 4.2).
Vuelva a introducir el set de la ducha (9 y 10) montado en el conector del cuerpo de la ducha (1).
6.
Ajuste la posición correcta del set de la ducha. Una vez posicionado el set inferior (9) fije todo con
el tornillo (19). (fig. 4.3).
En el tubo de conexión en el brazo de la ducha (10) enrosque la tuerca del cabezal de la ducha
7.
(11). Preste atención a la posición correcta de las juntas planas (8) y del collarín en la tuerca del
cabezal (fig. 5).
Apriete con cuidado la tuerca giratoria de la manguera G1/2 (13) en el codo roscado G1/2 en la
8.
parte inferior de la grifería (1). Coloque la junta en la tuerca cónica de la manguera (13). Con
cuidado enrosque el extremo de la manguera (13) en el racor roscado de la regadera (12). .Apriete
la tuerca a mano. Luego coloque la regadera de la ducha (12) en el titular deslizante (fig. 6).
IT
МОНТАЖ – см. рис. 4.1-4.3, 5 i 6
На присоединение корпуса смесителя (1) осторожно установите нижнюю часть стойки душа
1.
(9 и 10).
Установите верхнюю часть стойки душа (10) в правильном положении. На патрубок стойки
2.
(15) установите монтажный дюбель (17) (рис. 4.1).
Установите монтажный дюбель (17) в правильном положении на поверхности облицовки
3.
стены. Обозначьте местo сверления под крепежные отверстие (рис. 4.1).
Осторожно открутите от корпуса смесителя части стойки душа (9 и 10). Положите их
4.
аккуратно в безопасное место.
В обозначенных местах просверлите отверстиe Ø6 мм. Вставьте распорные дюбели (18) в
5.
отверстия. Прикрепите монтажный дюбель (17) к стене при помощи винтов (16) (рис. 4.2).
Снова установите на соединитель корпуса смесителя (1) собранную стойку душа (9 и 10).
6.
Установите стойку душа в правильном положении. После установки нижней части (9) в
правильном положении, зафиксируйте все вместе винтом (19) (рис. 4.3).
На присоединение в стойке душа (10) навинтите гайку верхнего душа (11). Обратите
7.
внимание на правильное положение плоских резиновых прокладок (8) и фланца в гайке
верхнего душа (рис. 5).
Осторожно прикрутите поворотную гайку шланга G1/2 (13) на патрубок с резьбой G1/2 в
8.
нижней части смесителя (1). Установи прокладку в конусной гайке шланга (13). Осторожно
навинти гайку шланга на (13) резьбовый патрубок душевой трубки (12). Вручную затяни
гайку. Затем вложи душевую трубку (12) в скользящая ручк (14) (рис. 6).
7
THERMOSTATIC SHOWER COLUMN
Rev. 1 July 2023
D
E
RUS
PL
loading

Este manual también es adecuado para:

Cameo ex-11796-rkt