LEGRAND EMDX3 S96A Manual De Instrucciones

LEGRAND EMDX3 S96A Manual De Instrucciones

Central de medición multifunción

Enlaces rápidos

146 69
EMDX³ S96A
Centrale de mesure multifonction
Multifunction meter
Multifunktion-Messzentrale
Centrale di misura multifunzione
Multifunctionele meetingcentrale
Central de medición multifunción
Central de medição multifunções
loading

Resumen de contenidos para LEGRAND EMDX3 S96A

  • Página 1 146 69 EMDX³ S96A Centrale de mesure multifonction Multifunction meter Multifunktion-Messzentrale Centrale di misura multifunzione Multifunctionele meetingcentrale Central de medición multifunción Central de medição multifunções...
  • Página 2 DaNgeR et aveRtissemeNt ___________________ 4 OPeRatiONs PReaLaBLes _____________________ 8 PReseNtatiON ________________________________ 9 iNstaLLatiON ________________________________ 10 PROgRammatiON ____________________________ 0 UtiLisatiON __________________________________ 36 FONCtiON De test DU RaCCORDemeNt ______ 4 assistaNCe _________________________________ 48 CaRaCteRistiQUes teCHNiQUes _____________ 50 LeXiQUe Des aBRÉviatiONs __________________ 71 DaNgeR aND waRNiNg _______________________ 4 PReLimiNaRY OPeRatiONs ____________________ 8 PReseNtatiON ________________________________ 9...
  • Página 3 gevaaR eN waaRsCHUwiNg __________________ 6 vOORaFgaaNDe HaNDeLiNgeN ________________ 8 PReseNtatie _________________________________ 9 iNstaLLeRiNg ________________________________ 10 PROgRammeRiNg ____________________________ 0 geBRUiK _____________________________________ 35 aaNsLUitiNg test FUNCtie __________________ 43 assisteNtie _________________________________ 49 teCHNisCHe eigeNsCHaPPeN ________________ 6 Lijst vaN aFKORtiNgeN _____________________ 75 aDveRteNCia ________________________________ 6 OPeRaCiONes PRevias ________________________ 8 PReseNtaCióN _______________________________ 9 iNstaLaCióN ________________________________ 10...
  • Página 4 146 69 DANGER ET AVERTISSEMENT DANGER AND wARNING - GEfAhREN uND SIchERhEITShINwEISE - PERIcolo E AVERTIMENTI - GEVAAR EN wAARSchuwING - ADVERTENcIA - PERIGo E AVIS Le montage de ces matériels ne peut être effectué this equipment must be mounted only by professio- que par des professionnels.
  • Página 5 146 69 DANGER ET AVERTISSEMENT Die montage muss von einer elektrofachkraft vorge- Questi materiali devono essere montati esclusivamente nommen werden. da professionisti. eine Nichteinhaltung der vorliegenden sicher- il mancato rispetto delle indicazioni contenute nelle heitshinweise befreit den Hersteller von seiner presenti istruzioni solleva il fabbricante da ogni res- Haftung.
  • Página 6 146 69 DANGER ET AVERTISSEMENT DANGER AND wARNING - GEfAhREN uND SIchERhEITShINwEISE - PERIcolo E AVERTIMENTI - GEVAAR EN wAARSchuwING - ADVERTENcIA - PERIGo E AVIS enkel professionelen mogen deze materialen monteren. el montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado De constructeur is in geen geval verantwoordelijk por profesionales.
  • Página 7 146 69 DANGER ET AVERTISSEMENT a montagem destes materiais só pode ser realizada por profissionais. O não cumprimento das indicações deste manual não poderá imputar a responsabilidade do construtor. Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão • a instalação e a manutenção deste aparelho devem ser efectuadas unicamente por pessoal qualificado •...
  • Página 8 146 69 oPéRATIoNS PRéAlAblES PRElIMINARy oPERATIoNS - ERSTE SchRITTE - oPERAzIoNI PRElIMINARI - VooRAGAANDE hANDElINGEN - oPERAcIoNES PREVIAS oPERAçoES PRElIMINARES Pour la sécurité du personnel et du matériel, voor de veiligheid van het personeel en het il est impératif de bien s’imprégner du conte- materiaal is het van belang goed kennis te nu de cette notice avant la mise en service.
  • Página 9 146 69 PRéSENTATIoN PRESENTATIoN - PRoDuKT DARSTElluNG - PRESENTA zIoNE - PRESENTATIE PRESENTAcI óN - APRESENTA ção 1. Clavier 6 touches pour visualiser l’ensemble des mesures et modifier les paramètres de configuration 2. Afficheur LCD rétroéclairé 3. Phase 4. valeurs 5.
  • Página 10 146 69 INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTAllAzIoNE - INSTAllERING - INSTAlAcIóN - INSTAlAção RECoMMAnDAtIonS • éviter la proximité avec des systèmes générateurs de perturbations électromagnétiques, • éviter les vibrations comportant des accéléra- tions supérieures à 1 g pour des fréquences inférieures à...
  • Página 11 146 69 INSTAllATIoN RACCoRDEMEnt Le couple de serrage maximum de chaque vis est de 0,4 Nm. Lors d’une déconnexion du produit 146 69, il est indispensable de court-circuiter les secondaires de chaque transformateur de courant. Connection the maximum coupling torque for each screw is 0.4 Nm.
  • Página 12 146 69 INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTAllAzIoNE - INSTAllERING - INSTAlAcIóN - INSTAlAção MoDuLE oPtIon Le produit 146 69 peut être équipé de modules options : - Communication JBuS/MoDBuS ; réf : 146 73 : Liaison série Rs485 jBUs/mODBUs en mode RtU avec une vitesse de 400 à...
  • Página 13 146 69 INSTAllATIoN optionsmodule Das gerät kann mit Optionsmodulen ausgestat- tet werden: - Kommunikation JBuS/MoDBuS; Best.-nr.: 146 73: serieller anschluss Rs485 jBUs/mODBUs im RtU-modus mit einer geschwindigkeit von 400 bis 38400 Baud. (Bedienerhandbuch Best.-Nr.: N9514/00) - Eingänge/Ausgänge; Best.nr.: 146 75:  ausgänge als alarm für spannung, ströme, Leistungen, Leistungsfaktor und tHD oder Fernbedienung.
  • Página 14 146 69 INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTAllAzIoNE - INSTAllERING - INSTAlAcIóN - INSTAlAção Modules opties De product 146 69 kunnen worden uitgerust met optiemodules: - Communicatie JBuS/MoDBuS; ref : 146 73: seriële verbinding Rs485 jBUs/mODBUs in RtU-modus met een snelheid van 400 tot 38400 baud.
  • Página 15 146 69 INSTAllATIoN Módulos opçõnes Os produto 146 69 podem ser equipados com módulos opções: - Comunicação JBuS/MoDBuS; ref.: 146 73: Ligação em série Rs485 jBUs/mODBUs, em modo RtU, com uma velocidade entre 400 e 38400 bauds. (manual de instruções, ref.: N9514/00) - Entradas/Saídas;...
  • Página 16 146 69 INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTAllAzIoNE - INSTAllERING - INSTAlAcIóN - INSTAlAção RÉSEAu tRiPHasÉ DÉsÉQUiLiBRÉ (4NBL) unbalanced three-phase network s s1 s s1 s v1 v v3 vN (4nBL) Dreiphasennetz mit ungleicher Belastung (4nBL) Rete trifase non equilibrata (4nBL) onevenwichtig driefasennet (4nBL) L1 ( R ) L2 ( S )
  • Página 17 146 69 INSTAllATIoN RÉSEAu tRiPHasÉ DÉsÉQUiLiBRÉ (3NBL) La solution avec  tC diminue de 0,5 % la pré- cision de la phase dont le courant est déduit par s s1 s s1 s v1 v v3 vN calcul vectoriel. unbalanced three-phase network (3nBL) the solution with  Cts with the nd and 3rd phase current calculated via vectoral sum-...
  • Página 18 146 69 INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTAllAzIoNE - INSTAllERING - INSTAlAcIóN - INSTAlAção RÉSEAu tRiPHasÉ ÉQUiLiBRÉ (3BL/4BL) La solution avec 1 tC diminue de 0,5 % la précision des phases dont le courant est déduit s s1 s s1 s v1 v v3 vN par calcul vectoriel.
  • Página 19 146 69 INSTAllATIoN RÉSEAu BIPHASÉ (2BL) s s1 s s1 s v1 v v3 vN two-phase network (2BL) Zweiphasennetz (2BL) Rete bifase (2BL) tweefasennet (2BL) Red bifásica (2BL) L1 ( R ) Rede bifásica (2BL) L2 ( S ) Å  A ux.: IEC / CE 110 …...
  • Página 20 146 69 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMAcIóN - PRoGRAMAção EntRER En PRoGRAMMAtIon (COde 100) Acces to programming mode COde 100 Zur Konfigurationsebene COde 100 Accesso alla programmazione COde 100 overgaan tot programmeermodus COde 100 Entrar en modo programación COde 100 Entrar em modo programação COde 100...
  • Página 21 146 69 PRoGRAMMATIoN RÉSEAu (exemple : Net = 3NBL) network example: Net = 3NBL netzwerk Beispiel: Net = 3NBL Rete esempio: Net = 3NBL netwerk voorbeeld: Net = 3NBL ejemplo: Net = 3NBL Rede exemplo: Net = 3NBL x 1(1BL) x  (BL) x 3 (3BL) x 4 (3NBL)
  • Página 22 146 69 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMAcIóN - PRoGRAMAção tRAnSFoRMAtEuRS DE CouRAnt (exemple : Ct = 1500 / 5a) Current transformers example : Ct = 1500 / 5a Stromwandlers Beispiel: Ct = 1500 / 5a trasformatore di corrente esempio: Ct = 1500 / 5a Stroomtransformator voorbeeld: Ct = 1500 / 5a...
  • Página 23 146 69 PRoGRAMMATIoN 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 24 146 69 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMAcIóN - PRoGRAMAção tRAnSFoRMAtEuRS DE tEnSIon (exemple : vt = Yes) Voltage transformer example : vt = Yes Spannungswandler Beispiel: vt = Yes trasformatore di tensione esempio: vt = Yes Stroomtransformator spanning voorbeeld: vt = Yes transformador de tensión...
  • Página 25 146 69 PRoGRAMMATIoN PRIMAIRE Du tRAnSFoRMAtEuR DE tEnSIon (exemple : PR = 0 000 v) Voltage transformer primary Stroomtransformator spanning primaire example : PR = 0 000 v voorbeeld: PR = 0 000 v Spannungswandler Primärseite transformador de tensión primario Beispiel: PR = 0 000 v ejemplo: PR = 0 000 v trasformatore di tensione primario...
  • Página 26 146 69 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMAcIóN - PRoGRAMAção SEConDAIRE Du tRAnSFoRMAtEuR DE tEnSIon (exemple : se = 110 v) Voltage transformer secondary example : se = 110 v Spannungswandler Sekundärseite Beispiel: se = 110 v trasformatore di tensione secondario esempio: se = 110 v Stroomtransformator spanning secondaire...
  • Página 27 146 69 PRoGRAMMATIoN IntÉGRAtIon DES CouRAntS (exemple : time 4i = 0 min) Integration time of currents example : time 4i = 0 min Integrationszeit der Ströme Beispiel: time 4i = 0 min Intégrazione delle correnti esempio: time 4i = 0 min Integratietijd van de stromen voorbeeld: time 4i = 0 min Integración de las intensidades...
  • Página 28 146 69 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMAcIóN - PRoGRAMAção IntÉGRAtIon DES tEnSIonS (exemple : time U/v = 0 min) Voltage integration example : time U/v = 0 min Spannungsintegration Beispiel: time U/v = 0 min Integrazione della tensione esempio: time U/v = 0 min Integratie van de spanningen voorbeeld: time U/v = 0 min...
  • Página 29 146 69 PRoGRAMMATIoN IntÉGRAtIon DE LA FRÉQuEnCE (exemple : time F = 0 min) Frequency integration example : time F = 0 min Frequenzintegration Beispiel: time F = 0 min Integrazione della frequenza esempio: time F = 0 min Integratie van de frequentie voorbeeld: time F = 0 min Integración de la frecuencia ejemplo: time F = 0 min...
  • Página 30 146 69 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMAcIóN - PRoGRAMAção IntÉGRAtIon DES PuISSAnCES ACtIVES (exemple : time P/Q/s = 0 min) Integration for active power time example : time P/Q/s = 0 min Integrationszeit der Wirkleistung Beispiel: time P/Q/s = 0 min Integrazione potenze attiva esempio: time P/Q/s = 0 min Integratietijd van de actief vermogens...
  • Página 31 146 69 PRoGRAMMATIoN REMISE À ZÉRo (exemple : rset = ea) Reset to zero Reset example : rset = ea voorbeeld: rset = ea Reset Volver a cero Beispiel: rset = ea ejemplo: rset = ea Reset Colocações a zero esempio: rset = ea exemplo: rset = ea x 1 (MAX U)
  • Página 32 146 69 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMAcIóN - PRoGRAMAção RÉtRo-ÉCLAIRAGE (exemple : baCLit = aUX) Backlighted LCD display example : baCLit = aUX LCD-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung Beispiel: baCLit = aUX LCD retroilluminato esempio: baCLit = aUX LCD met backlight voorbeeld: baCLit = aUX LCD con retroiluminación...
  • Página 33 146 69 PRoGRAMMATIoN CoMPtEuR HoRAIRE (exemple : compteur horaire sur les courants avec démarrage à 1000 a) Hour run meter urenteller example : hour meter depending on current; voorbeeld: uurteller op de stromen met start bij with a threshold of 1000a. 1000a.
  • Página 34 146 69 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMAcIóN - PRoGRAMAção MoDIFICAtIon Du CoDE D’ACCES Au MEnu ConFIGuRAtIon (exemple : CODe = 00) Modification of the access code in the configuration menu example : CODe = 00 Änderung des Zugriffscodes auf das Konfigurationsmenü Beispiel: CODe = 00 Modifica del codice di accesso al menu configurazione esempio: CODe = 00...
  • Página 35 146 69 PRoGRAMMATIoN nuMÉRo DE SÉRIE (exemple : serl = 030100) Serial number example : serl = 030100 Seriennummer Beispiel: serl = 030100 numero di serie esempio: serl = 030100 Seriennummer voorbeeld: serl = 030100 Número de serie ejemplo: serl = 030100 Número de serie exemplo: serl = 030100 VERSIon LoGICIEL...
  • Página 36 146 69 uTIlISATIoN oPERATIoN - bETRIEb - uTIlIzzo - GEbRuIK - uTIlIzAcIóN - uTIlIzAção 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 37 146 69 uTIlISATIoN 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 38 146 69 uTIlISATIoN oPERATIoN - bETRIEb - uTIlIzzo - GEbRuIK - uTIlIzAcIóN - uTIlIzAção 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 39 146 69 uTIlISATIoN x 10 x 11 x 12 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 40 146 69 uTIlISATIoN oPERATIoN - bETRIEb - uTIlIzzo - GEbRuIK - uTIlIzAcIóN - uTIlIzAção x 13 x 21 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 41 146 69 uTIlISATIoN 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 42 146 69 foNcTIoN DE TEST Du RAccoRDEMENT coNNEcTIoN TEST fuNcTIoN - ANSchluSS fuNKTIoNSTEST - collEGAMENTo PRoVA fuNzIoNE - AANSluITING TEST fuNcTIE - coNExIóN PRuEbA fuNcIóN - lIGAçAo TESTE fuNção Lors du test, le produit 146 69 doit avoir du courant et de la tension sur chacune des phases.
  • Página 43 146 69 foNcTIoN DE TEST DE RAccoRDEMENT al momento del test, il prodotto 146 69 deve avere cor- rente e tensione su ciascuna fase. inoltre, questa funzione considera l’FP dell’installazione compreso tra 0,6 < PF < 1. se l’FP dell’installazione non è...
  • Página 44 146 69 foNcTIoN DE TEST Du RAccoRDEMENT coNNEcTIoN TEST fuNcTIoN - ANSchluSS fuNKTIoNSTEST - collEGAMENTo PRoVA fuNzIoNE - AANSluITING TEST fuNcTIE - coNExIóN PRuEbA fuNcIóN - lIGAçAo TESTE fuNção Durante o teste, o produto 146 69 deve ter corrente e tensão em cada uma das fases. além disso, esta função pressupõe que o FP da ins- talação esteja compreendido entre 0,6 <...
  • Página 45 146 69 foNcTIoN DE TEST DE RAccoRDEMENT exemple : test err 0 example : test err 0 Beispiel: test err 0 esempio: test err 0 voorbeeld: test err 0 ejemplo: test err 0 exemplo: test err 0 3 sec. 3 sec. 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 46 146 69 foNcTIoN DE TEST Du RAccoRDEMENT coNNEcTIoN TEST fuNcTIoN - ANSchluSS fuNKTIoNSTEST - collEGAMENTo PRoVA fuNzIoNE - AANSluITING TEST fuNcTIE - coNExIóN PRuEbA fuNcIóN - lIGAçAo TESTE fuNção exemple : test err  example : test err  Beispiel: test err  esempio: test err  voorbeeld: test err  ejemplo: test err ...
  • Página 47 146 69 foNcTIoN DE TEST DE RAccoRDEMENT > opération de test > testoperatie ème Ce menu s’affiche si le produit a déjà été testé. Dit menu verschijnt indien het product reeds il est possible de le re-tester intégralement getest is. mogelijkheid om volledig opnieuw te comme indiqué...
  • Página 48 146 69 ASSISTANcE ASSISTANcE - hIlfE - ASSISTENzA - ASSISTENTIE - ASISTENcIA - ASSISTêNcIA • Appareil éteint • Gerät nicht in Betrieb Vérifiez l’alimentation auxiliaire überprüfen sie die Hilfsstromversorgung • Rétroéclairage éteint • Hintergrundbeleuchtung erloschen Vérifiez la configuration du rétroéclairage Überprüfen Sie die Konfiguration der (p.
  • Página 49 146 69 ASSISTANcE • toestel licht niet op • Aparelho apagado Controleer de hulpspanning Verificar a alimentação auxiliar • Achtergrondverlichting licht niet op • Retroiluminação apagado Controleer de instellingen van de Verificar tem configuração do achtergrondverlichting (p. 3) retroiluminação (p. 3) •...
  • Página 50 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS BoÎtIER Dimensions : 96 x 96 x 60 mm 96 x 96 x 80 avec tous les modules d’options (DiN 43700) Raccordement : à...
  • Página 51 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES ConFoRMItE CEI 61557-12 Edition 1 (08/2007) CARACtÉRIStIQuES Du PMD type de caractéristique Exemples de valeurs caractéristiques possibles Autres caractéristiques complémentaires Fonction (éventuelle) d'évaluation de la qualité de l'alimentation Classification des PMD température Humidité + altitude Classe de performance de fonctionnement de la puissance active ou de l'énergie active...
  • Página 52 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS CARACtÉRIStIQuES DES «FonCtIonS D’ÉVALuAtIon DE LA QuALItÉ DE L’ALIMEntAtIon» Symbôle des fonctions Plage de mesure Classe de performance de Autres caractéristiques fonctionnement, conformément complémentaires...
  • Página 53 146 69 TEchNIcAl chARAcTERISTIcS CASE Dimensions: 96 x 96 x 60 mm or 96 x 96 x 80 mm with all optional modules (DiN 43700) Connection: via .5 mm disconnectable terminals (voltage and others) and 6 mm fixed terminals (current) iP index: iP5 (front panel) and iP30 (case) weight:...
  • Página 54 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS ConFoRMIty IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) PMD SPECIFICAtIonS Type of specification Examples of possible specification values other additional specifications supply quality evaluation function (optional) PMD classification...
  • Página 55 146 69 TEchNIcAl chARAcTERISTIcS SPECIFICAtIon FoR «SuPPLy QuALIty EVALuAtIon FunCtIonS» Symbols for functions Measurement range operating performance class, other additional according to IEC 61557-12 specifications 1000 45 to 65 Hz 0,0 0,1 to 1, a for tC 1a 0,5 to 6 a for tC 5a in, inc 0,1 to 1, a for tC 1a 0,5 to 6 a for tC 5a...
  • Página 56 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS GEHÄuSE abmessungen: 96x96x60 oder 80 mit sämtlichen modulen (DiN 43700) anschluß: über herausziehbare Klemmleisten ,5 mm (spannungen und andere) und feste Klemmleisten 6 mm (für ströme).
  • Página 57 146 69 TEchNISchE DATEN IEC 61557-12 KonFoRMItÄt Edition 1 (08/2007) MERKMALE DES PMD Merkmale Beispiele möglicher Kennwerte Zusätzliche Merkmale (eventuelle) Funktion zur ermittlung der stromversorgungsqualität Klassifizierung des PMD temperatur Feuchte + Höhe Betriebsleistungsklasse der wirkleistung oder der wirkenergie (wenn Funktion verfügbar) FunKtIonSMERKMALE Funktionssymbole Messbereich...
  • Página 58 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS MERKMALE DER «FunKtIonEn ZuR ERMIttLunG DER StRoMVERSoRGunGSQuALItÄt» Funktionssymbole Messbereich Betriebsleistungsklasse, gemäß Zusätzliche Merkmale der norm IEC 61557-12 1000 45 bis 65 Hz 0,0 0,1bis 1, a für tC 1a 0,5 bis 6 a für tC 5a...
  • Página 59 146 69 cARATTERISTIchE TEcNIchE SCAtoLA Dimensioni 96x96x60 96x96x80 con tutti i moduli opzionali (DiN 43700) Collegamenti ,5 mm per le morsettiere staccabili (tensione e moduli) e da 6 mm per quelle fisse (correnti) grado di protezione: Frontale iP5 e scatola iP30 Peso: 400g DISPLAy...
  • Página 60 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS ConFoRMItÀ IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) CARAttERIStICHE DEL PMD tipo di caratteristica Esempi di valori caratteristiche possibili Altre caratteristiche complementari Funzione (eventuale) di valutazione della qualità...
  • Página 61 146 69 cARATTERISTIchE TEcNIchE CARAttERIStICHE DELLE «FunZIonI DI VALutAZIonE DELLA QuALItÀ DELL’ALIMEntAZIonE» Simbolo delle funzioni Intervallo di misura Classe di prestazione di funzi- Altre caratteristiche onamento, secondo la norma IEC complementari 61557-12 1000 45 a 65 Hz 0,0 0,1 a 1, a per tC 1a 0,5 a 6 a per tC 5a in, inc 0,1 a 1, a per tC 1a...
  • Página 62 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS BEHuIZInG afmetingen: 96 x 96 x 60 mm of 96 x 96 x 80 met alle optionele modules (DiN 43700) aansluiting: via afneembare klemmenstroken ,5 mm (spanningen en andere) en vaste klemmenstroken 6 mm...
  • Página 63 146 69 TEchNISchE EIGENSchAPPEN ConFoRMItEIt IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) KEnMERKEn VAn DE PMD type van het kenmerk Voorbeelden van mogelijke kenmerkende waarden Andere aanvullende kenmerken eventuele functie voor de beoordeling van de kwal- iteit van de voeding Classificatie van de PMD temperatuur vochtigheid + Hoogte Prestatieklasse van de...
  • Página 64 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS KEnMERKEn VAn DE «FunCtIES VooR DE BEooRDELInG VAn DE KWALItEIt VAn DE VoEDInG» Symbool van de functies Meetbereik Prestatieklasse van de werking, Andere aanvullende conform aan IEC 61557-12 kenmerken...
  • Página 65 146 69 cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS CAJA Dimensiones: 96x96x60 o 80 con todos los módulos de opciones (DiN 43700) Conexión a partir de las cajas de bornes móviles ,5 mm (tensiones y otros) y fijas 4 mm (intensidades) indice de protección: Cara frontal iP5 y caja iP30 Peso: 400 gr VISuALIZADoR...
  • Página 66 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS ConFoRMIDAD Con IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) CARACtERÍStICAS DEL PMD tipo de característica Ejemplo de valores característicos posibles otras características complementarias Función (eventual) de evaluación de la calidad...
  • Página 67 146 69 cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS CARACtERÍStICAS DE LAS «FunCIonES DE EVALuACIón DE LA CALIDAD DE LA ALIMEntACIón» Símbolo de las Rango de medición Clase de rendimiento de funcionami- otras características com- funciones ento, según la norma IEC 61557-12 plementarias 1000 45 a 65 Hz 0,0 0,1 a 1, a para tC 1a 0,5 a 6 a para tC 5a...
  • Página 68 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS CAIXA Dimensões: 96X96X60 ou 80 com todos os módulos de opções (DiN 43700) Ligação a partir de blocos descartáveis ,5 mm (tensões e outras) e fixas 6 mm (correntes) índice de protecção:...
  • Página 69 146 69 cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS ConFoRMIDADE IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) CARACtERÍStICAS DoS PMD tipo de características Exemplos de valores característicos possíveis outras características complementares Função (eventual) de avaliação da qualidade da alimentação Classificação dos PMD temperatura Humidade + altitude Classe de desempenho de funcionamento da potência activa ou da energia activa (se a...
  • Página 70 146 69 cARAcTéRISTIQuES TEchNIQuES TEchNIcAl chARAcTERISTIcS - TEchNISchE DATEN - cARATTERISTIchE TEcNIchE - TEchNISchE EIGENSchAPPEN - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS - cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS CARACtERÍStICAS DAS «FunÇÕES DE AVALIAÇão DA QuALIDADE DA ALIMEntAÇão» Símbolo das funções Plage de mesure Classe de desempenho de outras características funcionamento, em conformidade complementares...
  • Página 71 146 69 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS GloSSARy of AbbREVIATIoNS - GloSSAR DER AbKüRzuNGEN - lISTA DEllE AbbREVIAzIoNI - lIjST VAN AfKoRTINGEN - léxIco DE lAS AbREVIAcIoNES - léxIco DAS AbREVIATuRAS Réseau monophasé, 2 fils avec 1 TC Réseau biphasé, 2 fils avec 1 TC Réseau triphasé...
  • Página 72 146 69 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS GloSSARy of AbbREVIATIoNS - GloSSAR DER AbKüRzuNGEN - lISTA DEllE AbbREVIAzIoNI - lIjST VAN AfKoRTINGEN - léxIco DE lAS AbREVIAcIoNES - léxIco DAS AbREVIATuRAS single-phase network,  wires with 1 tC two-phase network,  wires with 1 tC Balanced three-phase network, 3 wires with 1 tC 3NBL Unbalanced three-phase network, 3 wires with  or 3 tC...
  • Página 73 146 69 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS einphasennetz,  Leiter mit 1 stromwandler zweiphasennetz ,  Leiter mit 1 stromwandler Dreiphasennetz mit gleicher Belastung, 3 Leiter mit 1 stromwandler 3NBL Dreiphasennetz mit ungleicher Belastung, 3 Leiter mit  oder 3 stromwandler Dreiphasennetz mit gleicher Belastung, 4 Leiter mit 1 stromwandler 4NBL Dreiphasennetz mit ungleicher Belastung, 4 Leiter mit 3 oder 4 stromwandler Hilfsspannung...
  • Página 74 146 69 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS GloSSARy of AbbREVIATIoNS - GloSSAR DER AbKüRzuNGEN - lISTA DEllE AbbREVIAzIoNI - lIjST VAN AfKoRTINGEN - léxIco DE lAS AbREVIAcIoNES - léxIco DAS AbREVIATuRAS Rete monofase, 2 fili con 1 TC Rete bifase, 2 fili con 1 TC Rete trifase equilibrata, 3 fili con 1 TC 3NBL Rete trifase NON equilibrata , 3 fili con 2 o 3 TC...
  • Página 75 146 69 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS enkelfasenet,  draden met 1 tC tweefasennet,  draden met 1 tC evenwichtig driefasennet, 3 draden met 1 tC 3NBL Onevenwichtig driefasennet, 3 draden avec  of 3 tC evenwichtig driefasennet, 4 draden met 1 tC 4NBL Onevenwichtig driefasennet, 4 draden met 3 of 4 tC Hulpvoeding...
  • Página 76 146 69 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS GloSSARy of AbbREVIATIoNS - GloSSAR DER AbKüRzuNGEN - lISTA DEllE AbbREVIAzIoNI - lIjST VAN AfKoRTINGEN - léxIco DE lAS AbREVIAcIoNES - léxIco DAS AbREVIATuRAS Red monofásica ,  hilo con 1 tC Red bifásica,  hilo con 1 tC Red trifásica equilibrada, 3 hilo con 1 tC 3NBL Red trifásica desequilibrada, 3 hilo con  o 3 tC...
  • Página 77 146 69 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS Rede monofásica, 2 fios com 1 TC Rede bifásica, 2 fios com 1 TC Rede trifásica equilibrada, 3 fios com 1 TC 3NBL Rede trifásica desequilibrada, 3 fios com 2 ou 3 TC Rede trifásica equilibrada, 4 fios com 1 TC 4NBL Rede trifásica desequilibrada, 4 fios com 3 ou 4 TC alimentação auxiliar...
  • Página 78 146 69 NoTES 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 79 146 69 NoTES 146 69 - Ref.: N9511/00...
  • Página 80 537821A...

Este manual también es adecuado para:

146 69