MEGABRAS MPK-203x Manual De Uso

Micro-ohmímetro digital
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital micro-ohmmeter
Micro-ohmímetro digital
P. 03
User guide
P. 25
Manual de uso
loading

Resumen de contenidos para MEGABRAS MPK-203x

  • Página 1 P. 03 Digital micro-ohmmeter User guide P. 25 Micro-ohmímetro digital Manual de uso...
  • Página 2 MPK-203x Digital micro-ohmmeter User Guide GF-2004RA © 2020 MEGABRAS. All rights reserved.
  • Página 3  Safety warnings Before to use this instrument the User Guide and Safety warnings must be  read and understood.  Safety procedures and rules for working near high voltage energized systems must be observed during the use of this equipment. The generated voltages and currents may be dangerous.
  • Página 4 This equipment should be used only by a trained and competent person, strictly applying suitable safety rules. Used symbols Caution, refer to User Guide. Warning, hot surface. Be careful when handling. Equipment complies with current EU Directives. The rubbish bin with a line through it means that in the European Union, the product must undergo selective disposal for the recycling of electric and electronic material, in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC.
  • Página 5 Index 1. Description......................7 2. Operating instructions....................8 2.1. Operating principle..................8 2.2. Use of test probes..................8 2.3. Control panel....................9 3. Display.........................10 3.1. Display messages..................11 4. Internal memory....................12 5. Built-in printer.......................13 6. Protections......................14 7. Measurement.......................15 8. Software.......................19 8.1. USB Drivers....................19 8.2. MegaLogg2....................19 9. Replacement fuse ...................20 10.
  • Página 6 1. Description The MEGABRAS MPK203x is a smart and portable digital ohmmeter. Has optimized filters and protections for measurements in electrical substations. Can be used to accurately measure very low contact resistances of high voltage circuit- breakers and switches, busbars, etc., with test currents up to 200 A. It employs the 4 terminals-method (U/I measuring principle) to avoid errors caused by test leads and their contact resistances.
  • Página 7 2. Operating instructions 2.1. Operating principle This device uses the Kelvin Bridge architecture, with four terminals, avoiding testing leads resistance to cause error during measurement. Test current may be chosen by the operator and the reading is obtained by comparison through internal high-stability standards. The result appears in the alphanumeric display which is very easy to read.
  • Página 8 2.3. Control panel  On/Off switch.  Print button.  Power cord connector.  Save button.  Fuse.  Start button.  Current output terminal (C+).  Stop button.  Potential terminal (P+).  Test current control.  Alphanumeric display. ...
  • Página 9 3. Display Alphanumeric LCD display where the measurement result, the corresponding measuring unit, the elapsed time since the measurement started, the analogue indication by means of a bargraph and messages to the operator are displayed. Analogue bargraph The equipment analogically indicates the current value through the bargraph.
  • Página 10 Model and serial number At the beginning of each test, the equipment model, as well its serial number, are registered, making it possible to relate the obtained results with their respective equipment Calibration Certificate. 3.1. Display messages When turning the equipment on using the On/Off switch, this introduction message appears for a while.
  • Página 11 Indicates that the measured resistance is higher than the maximum value readable in the selected range. Indicates that some part of the equipment has achieved the critical temperature. Thus the system will cut the high current generation. 4. Internal memory This equipment can store up to 200 measured values in the internal memory.
  • Página 12 5. Built-in printer This equipment has a built-in thermal printer. During a measurement, press the Print button in order to print the measured value exhibited in the display. ATTENTION: Don’t pull the paper. The printer can be easily damaged. This printer uses 56 mm-wide thermal paper, which comes in a 37 mm- diameter reel.
  • Página 13 Temperature protection The time of MPK-203x continuous use is limited by thermal considerations. Some internal sensors measure the temperature of the sensitive parts and trigger the protection that will cut the current circulation, if any of them exceeds the limit temperature, thus avoiding any damage.
  • Página 14 7. Measurement  Warning Before to use this instrument the User Guide and Safety warnings must be  read and understood.  Safety procedures and rules for working near high voltage energized systems must be observed during the use of this equipment. The generated voltages and currents may be dangerous.
  • Página 15 3. Switch the equipment On using the On/Off switch. 4. Using the Range selector, choose the range and the current to use. 5. An introduction message appears for a while. 6. The equipment will make some functional checkings. During this process the display shows the message: 7.
  • Página 16 8. The PRESS START message will appear showing that measurement can be started. 9. Press the Start button. The LOW CURRENT message will turn up: 10. Turning the Test current control clockwise, increase current until obtaining the desired value.
  • Página 17 11. The lowest current for measuring is 10% of the range nominal value. It is important to consider that the measurement errors increase while test current decreases. The error is specified for test currents higher than 80%. 12. The value can be stored in the internal memory by pressing the button Save.
  • Página 18 8. Software 8.1. USB Drivers To install the USB drivers required for the communication between PC and equipment follow the instructions: 1. Connect the equipment in the PC using the USB cable. 2. If there is an available Internet connection, Windows will silently connect to the Windows Update website and install any suitable driver it finds for the device.
  • Página 19 Fusível Schurter, model SPT 5 x 20 (Time-lag) 8A/250V. High breaking capacity. Technical support Technical support / repair for your equipment can be obtained: MEGABRAS INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA Rua Gibraltar, 172 - Santo Amaro São Paulo, SP 04755-070 - Brazil Phone: +55 11 3254 8111 Fax: +55 11 5641 9755 [email protected]...
  • Página 20 11. Technical specifications Test currents : 100 A, 200 A (True DC). The current may be continuously adjustable from 0 to 100 %. Resistance ranges : 0 up to 2000 μΩ (test current: up to 200 A). 0 up to 20 mΩ (test current: up to 100 A). Reading resolution : 0.1 μΩ...
  • Página 21 Power supply : 220 - 240 V~ 50 Hz. Operating temperature : -5°C to 50°C range Storage temperature range : -25°C to 70°C Humidity range : 95% RH (non condensing) Equipment weight : Approx. 11 kg. Dimensions : 502 x 394 x 190 mm Accessories : 2 Combined current and potential leads.
  • Página 22 Any costs for transportation to manufactures facility is the responsibility of the customer. The manufacturer assumes no risk for damage in transit. If MEGABRAS determines that the failure was caused by misuse, alteration, accident or abnormal condition or handling, you will be charged for the repair and transportation.
  • Página 23 Notes...
  • Página 24 MPK-203x Micro-ohmímetro digital Manual de uso © 2020 MEGABRAS. Todos los derechos reservados.
  • Página 25  Precauciones de seguridad  El Manual de uso y sus respectivas precauciones de seguridad deben ser leídas y comprendidas antes de la utilización del micro-ohmímetro.  Las precauciones de seguridad y normas de seguridad habituales deben ser rigurosamente respetadas. ...
  • Página 26 Este equipo debe ser operado únicamente por personas calificadas, aplicando rigurosamente las normas de seguridad pertinentes. Símbolos utilizados en el equipo Atención, referirse al manual de uso. Atención, superficie caliente. Cuidado al manejar. El equipo está conforme con las directrices actuales de la U.E. El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá...
  • Página 27 Índice 1. Descripción......................29 2. Modo de operación....................30 2.1. Principio de funcionamiento.................30 2.2. Utilización de las puntas de prueba.............30 2.3. Función de los controles del panel..............31 3. Display.........................32 3.1. Mensajes del display..................33 4. Memoria interna....................34 5. Impresora incorporada..................35 6. Protecciones......................36 7. Operando el equipo.....................37 8.
  • Página 28 1. Descripción El MEGABRAS MPK203x es un ohmímetro digital inteligente y portátil. Posee filtros y protecciones optimizados para mediciones en subestaciones. Mide con alta precisión resistencias muy bajas de contacto de disyuntores de alta tensión, llaves seccionadoras, barras conductoras, etc., con corrientes de prueba hasta 200 A.
  • Página 29 2. Modo de operación 2.1. Principio de funcionamiento Utiliza la arquitectura del Puente de Kelvin, de cuatro terminales, evitando que la resistencia propia de los cables de prueba introduzcan errores en las mediciones. La corriente de prueba es seleccionable por el operador y la indicación se obtiene por comparación con patrones internos de alta estabilidad.
  • Página 30 2.3. Función de los controles del panel   On/Off Llave de encendido. Pulsador Save, guarda en la  memoria el valor exhibido en el Entrada de tensión de red. display.  Fusible.  Pulsador de Start (Inicio) del  C+: borne positivo de corriente ensayo.
  • Página 31 3. Display En el display alfanumérico LCD son exhibidos el resultado de las mediciones en la unidad correspondiente, el tiempo transcurrido desde el inicio de la medición, la corriente, la indicación analógica por bargraph y diversos mensajes al operador. Escala analógica de barras (bargraph) El equipo indica analógicamente el valor de la corriente a través del bargraph.
  • Página 32 Modelo y Número de serie En el comienzo de cada ensayo son registrados el modelo del equipo así como su número de serie, permitiendo relacionar los resultados obtenidos con su respectivo Certificado de Calibración del equipo. 3.1. Mensajes del display Cuando se enciende el equipo con la llave On/Off, aparece durante algunos segundos el mensaje de presentación.
  • Página 33 Indica que la resistencia medida es mayor que el valor máximo de la escala seleccionada. Indica que algún componente del equipo alcanzó una temperatura crítica por lo que el sistema cortó la generación de altas corrientes. 4. Memoria interna Este equipo puede almacenar hasta 200 valores medidos. Durante una medición, cuando se desee guardar un valor medido, presione la tecla Save.
  • Página 34 5. Impresora incorporada Esto equipo tiene una impresora térmica incorporada. Durante una medición, cuando se desee imprimir un valor medido, presione la tecla Print. Atención: No tire del papel. La impresora puede ser fácilmente dañada. La impresora utiliza papel térmico de 56 mm de ancho. La siguiente figura muestra como insertar correctamente el papel.
  • Página 35 6. Protecciones Inicio con corriente cero Variaciones muy rápidas de corriente pueden provocar daños a elementos sensibles. Para evitarlos el equipo tiene una protección que obliga a iniciar el ensayo con corriente cero. Únicamente podrá iniciarse la medición si el control de corriente se encuentra en el inicio de su recorrido.
  • Página 36 7. Operando el equipo  Atención El Manual de uso y sus respectivas precauciones de seguridad deben ser  leídas y comprendidas antes de la utilización del micro-ohmímetro. Las precauciones de seguridad y normas de seguridad habituales deben ser  rigurosamente respetadas.
  • Página 37 Encienda el equipo con la llave de On/Off. Seleccione el rango y la corriente que utilizará en la medición con la llave del Selector de escalas. El display del equipo exhibirá una mensaje de presentación. El microprocesador del equipo realizará un teste en las diferentes partes del circuito.
  • Página 38 Con el Ajuste de corriente en el inicio de su recorrido, aparecerá mensaje PRESS START indicando que puede iniciarse la medición. Oprima el pulsador verde de Start. Aparecerá el mensaje: 10. Aumente la corriente girando el Ajuste de corriente en sentido horario, hasta alcanzar el valor deseado o hasta que el bargraph alcance el máximo...
  • Página 39 11. Para cada corriente microprocesador seleccionará automáticamente el mejor intervalo posible. 12. La corriente mínima para efectuar una medición es de 10% del valor nominal de la escala. Es importante considerar que el error de medición aumenta al disminuir la corriente de prueba. El error se especifica para corrientes de prueba mayores que el 80%.
  • Página 40 “Install”. Software MegaLogg2 8.2. Este software facilita la comunicación entre el MPK-203x y una computadora con sistema operativo Windows. Realiza la transferencia de todos los datos grabados en la memoria del aparato, permite al usuario sincronizar la fecha y hora del reloj interno del equipo con la fecha y hora PC, genera informes de los ensayos y borra la memoria del equipo.
  • Página 41 10. Servicio técnico En caso de cualquier duda de funcionamiento o falla del equipo, entrar en contacto con: MEGABRAS INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. Rua Gibraltar, 172 - Santo Amaro CEP 04755-070 - São Paulo - SP - Brazil Tel.: +55 11 3254-8111 Fax: +55 11 5641-9755 [email protected]...
  • Página 42 11. Especificaciones técnicas 100 A, 200 A (True DC). Corrientes de prueba Cada corriente puede ser ajustada entre 0 y 100 % de su valor nominal. Rangos de medición de 0 a 2000 μΩ (corriente de prueba: 200 A). resistencia 0 a 20 mΩ...
  • Página 43 Prestaciones avanzadas Lectura directa de los valores de resistencia medidos en el visor alfanumérico, con hasta 4½ dígitos. Las mediciones se obtienen rápidamente y con gran exactitud. Interface USB. Protección contra agentes IP54 con la tapa cerrada. ambientales Características de seguridad : Cumple los requerimientos de las normas IEC 61010-1.
  • Página 44 6 meses excepto para las baterías LFP, que tienen el mismo período de garantía que el propio equipo. La obligación de MEGABRAS está limitada a alguna de las siguientes acciones, a criterio exclusivo del fabricante: la reparación sin cargo del producto o su sustitución gratuita, o a la devolución del importe pago.
  • Página 45 Apuntes...

Este manual también es adecuado para:

Mpk203x