SECTION 8
F
MAINTENANCE
8 MAINTENANCE
Le MINIBENCH ne nécessite d'aucune
maintenance particulière car les goujons et les
surfaces de glissement travaillent sur des douilles
autolubrifiantes à longue durée (long-life). Il est
néanmoins conseillé de contrôler constamment
l'élévateur et de prendre les mesures qui
s'imposent en cas d'anomalies, d'usure anormale
ou de ruptures.
8.1 MAINTENANCE COURANTE
PRUDENCE
Les temps d'intervention ne sont fournis
qu'à titre indicatif et se réfèrent à des
conditions d'emploi normales. Ces
conditions peuvent toutefois subir des
variations selon le genre de service, la
fréquence d'utilisation et le milieu plus ou
moins poussiéreux où opère l'élévateur. La
maintenance doit être plus fréquente en
cas d'emploi difficile.
PRUDENCE
Il est recommandé de toujours utiliser des
lubrifiants du même type quand il faut
rajouter de l'huile, faire la vidange ou
effectuer des opérations de graissage.
Nettoyer soigneusement les points de
graissage avec de l'air comprimé avant de
les lubrifier pour éviter que la boue, la
poussière ou des corps étrangers ne
puissent se mélanger au lubrifiant.
CHAQUE JOUR:
• Contrôler le fonctionnement du bouton d'arrêt
d'urgence avant de commencer à travailler.
• Contrôler si l'interrupteur de fin de course de
montée fonctionne correctement en faisant un
cycle de montée/ descente.
CHAQUE SEMAINE:
• Lubrifier les points de glissement et de fixation
à l'aide du graisseur prévu à cet effet sur le
crochet de sécurité.
• Contrôler le niveau d'huile dans le réservoir de
la centrale: il doit arriver à proximité du
bouchon de remplissage/ contrôle. Rajouter
éventuellement de l'huile hydraulique (type
ESSO NUTO H 46) dans le réservoir en la
ABSCHNITT 8
D
WARTUNG
8 WARTUNG
Die MINIBENCH bedarf keinerlei besonderer
Wartung, da Bolzen und Laufflächen in
selbstschmierenden Long-Life-Buchsen laufen. Das
Gerät sollte dennoch stets kontrolliert werden,
Störungen, ungewöhnlicher Verschleiß oder Bruch
sind umgehend zu beheben.
8.1 NORMALE WARTUNG
VORSICHT
Die angegebenen Zeitabstände sind rein
informativ und beziehen sich auf normale
Einsatzbedingungen. Diese Bedingungen
könen Änderungen unterliegen, je nach
Service-Art, Häufigkgkeit der Benutzung
sowie Staubanfall in der Umgebung. Im
Falle hoher Beanspruchung sind die
Wartungsarbeiten zu verstärken.
VORSICHT
Beim Auffüllen, Ölwechsel oder
Schmieren sind stets Schmiermittel vom
gleichen Typ zu verwenden. Die zu
fettenden Stellen sind vor dem Schmieren
sorgfältig mit Druckluft zu reinigen, um so
ein Vermischen von Schmutz, Staub oder
Fremdkörpern mit dem Schmiermittel zu
vermeiden.
TÄGLICH:
• Vor Arbeitsbeginn den Not-Aus-Schalter auf
seinen korrekten Betrieb prüfen.
• Den korrekten Betrieb des
Sicherheitsendschalters für die
Aufwärtsbewegung des Hebers prüfen, dazu
einen Auf/Ab-Durchgang ausführen.
WÖCHENTLICH:
• Laufflächen und Scharnierstellen schmieren und
fetten über den entsprechenden Schmierer des
Sicherheitshakens.
• Den Ölstand am Aggregat-Tank prüfen: Er muss
nahe dem Füll-/Kontrollstopfen liegen.
Gegebenenfalls Hydrauliköl vom Typ ESSO NUTO
H46 über die Öffnung im Füllstopfen nachfüllen.
Verwendet werden sollte hierbei stets der gleiche
Öl-Typ. Bei Verwendung eines gleichartigen
anderen Öls sollte zuvor ein kompletter
Schmiermittel-Wechsel ausgeführt werden.
95
Minibenchi
SECCIÓN 8
E
MANUTENCIÓN
8 MANUTENCIÓN
El MINIBENCH no necesita manutención
particular, ya que los pernos y las superficies de
deslizamiento trabajan sobre anillos
autolubricantes tipo long-life. Se aconseja, en todo
caso, tener constantemente bajo control la
instrumentación y actuar de manera inmediata
cada vez que cada se hallen anomalías, desgastes
anómalos o roturas.
8.1 MANUTENCIÓN ORDINARIA
CAUTELA
Los tiempos de intervención enumerados
se dan a título informativo y son relativos
a condiciones de utilización normales. Las
condiciones pueden, en efecto, variar en
relación con el género de servicio, la
frecuencia de utilización y entorno más o
menos polvoriento donde trabaje el
levantador. En caso de empleo gravoso las
intervenciones de manutención deben ser
incrementadas.
CAUTELA
Se encomienda siempre usar lubricantes
del mismo tipo usado en precedencia
cuando se efectúan rellenos o cambio del
aceite o engrase. Los puntos de engrase se
deben limpiar en modo preciso con aire
comprimido antes de efectuar la
lubricación, con el objetivo de evitar que
barro, polvo o cuerpos extraños vayan a
mezclarse con el lubricante.
CADA DÍA:
• Antes de iniciar a trabajar se debe verificar el
funcionamiento del interruptor de parada de
emergencia.
• Controlar el correcto funcionamiento del
microinterruptor de tope de subida a través de
la ejecución de un ciclo de subida-bajada.
CADA SEMANA:
• Lubricar y engrasar los puntos de deslizamiento
y con bisagras mediante el engrasador del
gancho de seguridad.
• Controlar el nivel de aceite en el depósito de la
centralita: este debe estar en proximidad del
tapón de llenado / control. Si necesario, rellenar