Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KFP0730Q
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KFP0730Q

  • Página 1 KFP0730Q...
  • Página 2 PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES 7-cup (1.7 L) work bowl Externally adjustable slicing disc (thin to thick) Reversible (2 mm and 4 mm) shredding disc Work bowl 2-piece cover with Disc adapter food pusher 2-in-1 feed tube 7-cup (1.7 L) work bowl Multipurpose stainless steel...
  • Página 3 Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. FOOD PROCESSOR SAFETY | 3...
  • Página 4 FOOD PROCESSOR SAFETY 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter. 10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Processor.
  • Página 5 USING THE FOOD PROCESSOR ACCESSORIES SELECTION GUIDE ACTION SETTING FOOD ACCESSORY Multipurpose stainless steel blade Cheese Chocolate Fruit Chop Fresh herbs Nuts Tofu Vegetables Mince Puree Pasta Sauce Pesto Salsa Sauces Fruit (soft) Externally adjustable Potatoes slicing disc Tomatoes Vegetables (soft) Cheese Slice Slice...
  • Página 6 USING THE FOOD PROCESSOR BEFORE FIRST USE Before using your Food Processor for the first time, wash all parts and accessories either by hand or in the dishwasher (see “Cleaning the Food Processor” section). Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts.
  • Página 7 USING THE FOOD PROCESSOR ATTACHING THE WORK BOWL COVER NOTE: Be sure to install the desired accessory before attaching the work bowl cover. Place the work bowl cover on the work bowl with the feed tube just Fit the food pusher into the 2-in-1 to the left of the work bowl handle.
  • Página 8 USING THE FOOD PROCESSOR ADJUSTING THE SLICING THICKNESS NOTE: The lever only works with the adjustable slicing disc. Changing thickness settings with other discs or blades Thinner installed will have no effect on operation. Thicker Set the desired slicing thickness by moving the lever to the left for thinner slices or to the right for thicker slices.
  • Página 9 USING THE FOOD PROCESSOR INSTALLING THE MULTIPURPOSE BLADE Push to lock: Press down firmly on the multipurpose blade until it is down as Place the blade on the power shaft. far as it will go. The multipurpose Rotate the blade so it falls into place blade features an internal seal that on the power shaft.
  • Página 10 USING THE FOOD PROCESSOR OPERATING THE FOOD PROCESSOR Before operating the Food Processor, be sure the work bowl, blades, and work bowl cover are properly assembled on the Food Processor base (see “Assembling the Food Processor” section). Rotating Blade Hazard Always use food pusher.
  • Página 11 USING THE FOOD PROCESSOR Wait until the blade or disc comes to a complete stop before removing the When finished, press the OFF button. work bowl cover. Be sure to turn off The indicator light will go out and the the Food Processor before removing blade or disc will slow to a stop.
  • Página 12 USING THE FOOD PROCESSOR REMOVING PROCESSED FOODS Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. Press the OFF Button and unplug the Food Processor before disassembling. If using a disc, remove it before Turn the work bowl cover to the left removing the bowl.
  • Página 13 TIPS FOR GREAT RESULTS USING THE MULTIPURPOSE BLADE To chop nuts or make nut butters: Process up to 3 cups (710 ml) of nuts to desired texture, using short pulses, Cut Hazard 1 to 2 seconds each time. For a coarser texture, process smaller batches, pulsing Handle blades carefully.
  • Página 14 TIPS FOR GREAT RESULTS USING A SLICING OR SHREDDING DISC To slice or shred fruits and vegetables that are small, such as strawberries, mushrooms, and radishes: Position food vertically or horizontally in layers within the feed tube. Fill feed tube in order to keep food positioned properly.
  • Página 15 TIPS FOR GREAT RESULTS HELPFUL HINTS • To avoid damage to the blade or motor, minimize this, cut food in several pieces do not process food that is so hard or and pack the feed tube with the food. firmly frozen that it cannot be pierced For processing small or slender items, with the tip of a sharp knife.
  • Página 16 CARE AND CLEANING CLEANING THE FOOD PROCESSOR Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. IMPORTANT: These BPA-free bowls Press the OFF Button, then unplug require special handling. If you choose the Food Processor before cleaning. to use a dishwasher instead of hand washing, please follow these guidelines.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING If your Food Processor should malfunction or fail to operate, check the following: Food Processor doesn’t run: Food Processor not shredding or slicing properly: • Make sure that the bowl and lid are properly aligned and locked in place •...
  • Página 18 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Página 19 Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ © 2016 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. WARRANTY AND SERVICE | 19...
  • Página 20 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bol de préparation de 1,7 L (7 tasses) Disque à trancher réglable (mince à épais) Râpe réversible (2 mm et 4 mm) Couvercle Poussoir du de travail Adaptateur à 2 pièces avec goulotte du disque à d’alimentation trancher 2-en-1...
  • Página 21 SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 22 SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
  • Página 23 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE GUIDE DE SÉLECTION DES ACCESSOIRES ACTION RÉGLAGE ALIMENT ACCESSOIRE Lame polyvalente Fromage Chocolat Hacher Fruit Fines herbes Noix Tofu Legumes Émincer Rèduire en purèe Sauce bolognaise Pesto Sauce salsa Mélanger Sauces Fruit (mous) Disque à trancher Pommes de terre réglable Tomates...
  • Página 24 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser le robot culinaire pour la première fois, laver les pièces et accessoires à la main ou au lave-vaisselle (consulter la section « Entretien et Risque de coupure nettoyage »). Manipulez les lames avec précaution.
  • Página 25 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE MONTAGE DU COUVERCLE DU BOL DE TRAVAIL REMARQUE : Veiller à installer l’accessoire souhaité avant de monter le couvercle du bol de travail. Placer le couvercle du bol de travail sur le bol de travail en positionnant Insérer le poussoir dans la la goulotte d’alimentation juste goulotte d’alimentation 2-en-1.
  • Página 26 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE RÉGLAGE DE L’ÉPAISSEUR DES TRANCHES REMARQUE : La commande de réglage de l’épaisseur ne fonctionne qu’avec le disque à trancher réglable. Le fait de Plus fines modifier les réglages d’épaisseur avec Plus épaisses d’autres disques/râpes ou lames n’aura pas d’impact sur le résultat.
  • Página 27 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE MONTAGE DE LA LAME POLYVALENTE Enfoncer pour verrouiller : Enfoncer Placer la lame sur l’axe du socle. Faire fermement la lame polyvalente aussi tourner la lame afin de l’installer sur loin que possible. La lame polyvalente l’axe du socle.
  • Página 28 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer que le bol de travail, les lames et le couvercle du bol de travail sont correctement assemblés sur le socle (voir « Assemblage du robot culinaire »). Danger avec la lame rotative Toujours utiliser un poussoir pour introduire les aliments.
  • Página 29 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE Attendre que le disque ou la lame soit Après avoir terminé, appuyer sur complètement arrêté(e) avant d’ôter le bouton OFF (arrêt). Le témoin le couvercle du bol de préparation. lumineux s’éteindra et la lame ou le Veiller à...
  • Página 30 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE RETRAIT DES ALIMENTS TRANSFORMÉS Risque de coupure Manipulez les lames avec précaution. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) et débrancher le robot culinaire avant de le démonter. Si un disque est utilisé, l’ôter avantde retirer le bol.
  • Página 31 CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS UTILISATION DE LA LAME POLYVALENTE Pour hacher finement les écorces d’agrumes : À l’aide d’un couteau aiguisé, peler uniquement la partie colorée de l’écorce Risque de coupure des agrumes (et non pas la membrane Manipulez les lames avec blanche).
  • Página 32 CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS Pour faire fondre le chocolat nécessaire Pour râper les fromages à pâte dure tels à une recette : que le parmesan et le romano : Dans le bol de travail, ajouter le chocolat Ne jamais tenter de mixer un fromage et le sucre compris dans la recette et les que la pointe d’un couteau aiguisé...
  • Página 33 CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS Pour trancher ou hacher les fruits Pour hacher les épinards et les légumes de petite taille, tels que et autres feuilles : les fraises, les champignons et les radis : Empiler les feuilles. Les enrouler et les Placer les aliments dans la goulotte placer verticalement dans la goulotte.
  • Página 34 CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS • Pour obtenir de bons résultats lors du • Lors de la préparation d’une pâte à tranchage et du hachage, des degrés gâteau ou à biscuits, ou d’un pain éclair, variés de pression sont nécessaires utiliser la lame polyvalente pour réduire en fonction de l’aliment à...
  • Página 35 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU ROBOT CULINAIRE Risque de coupure Manipulez les lames avec précaution. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) et débrancher le robot culinaire avant de IMPORTANT : Veuillez noter que ces bols le nettoyer.
  • Página 36 DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du robot culinaire, vérifier les points suivants: Le robot culinaire ne fonctionne pas : Le robot culinaire ne râpe pas ou ne tranche pas correctement : • S’assurer que le bol et le couvercle sont correctement assemblés •...
  • Página 37 UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à...
  • Página 38 Mexique : 01-800-0022-767. ®/™ © 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. 38 | GARANTIE ET DÉPANNAGE...
  • Página 39 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Tazón de trabajo de 1,7 L (7 tazas) Disco regulable rebanador de fino a grueso Disco reversible para rallar (de 2 mm y 4 mm) Cubierta para tazón de trabajo Empujador con tubo de Adaptador de alimentos alimentación...
  • Página 40 SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el procesado de alimentos en agua ni en ningún otro líquido. 3.
  • Página 41 SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS 7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No lo use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
  • Página 42 CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS GUÍA DE SELECCIÓN DE ACCESORIOS ACCIÓN AJUSTE ALIMENTO ACCESORIO Minitazón y minicuchilla multiuso de acero Queso inoxidable Chocolate Picar Frutas Hierbas frescas Frutos secos Tofu Vegetales Moler Hacer puré Salsa para pasta Pesto Salsa Salsas Mezdar Fruta (suave)
  • Página 43 CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y los accesorios a mano o en la lavavajillas (vea la sección “Cuidado y limpieza”). Peligro de Cortaduras Manipule las cuchillas con cuidado.
  • Página 44 CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS CÓMO SUJETAR LA TAPA DEL TAZÓN DE TRABAJO NOTA: Asegúrese de instalar el accesorio deseado antes de sujetar la tapa del tazón de trabajo. Coloque la tapa del tazón de trabajo sobre el tazón de trabajo con el Coloque el empujador de alimentos tubo de alimentación directamente dentro del tubo de alimentación 2...
  • Página 45 CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS CÓMO REGULAR EL GROSOR DE LAS REBANADAS NOTA: La palanca funciona solamente con el disco rebanador regulable. Si se Más delgada cambian los ajustes de grosor con otros discos o cuchillas instaladas, no afectará el funcionamiento.
  • Página 46 CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA MULTIUSOS Empuje para asegurar: Presione Coloque la cuchilla/paleta en el eje firmemente hacia abajo sobre la eléctrico. Gire la cuchilla de modo cuchilla multiuso hasta donde sea que caiga en su lugar en el eje posible.
  • Página 47 CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS Antes de usar el procesador de alimentos, asegúrese que el tazón de trabajo, las cuchillas y la tapa del tazón de trabajo estén ensamblados apropiadamente sobre la base del procesador de alimentos (consulte “Cómo ensamblar el procesador de alimentos”).
  • Página 48 CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS Espere hasta que la cuchilla o el disco se detenga por completo Cuando termine, presione el botón antes de destapar la tapa del tazón OFF (Apagado). La luz indicadora de trabajo. Asegúrese de apagar el se apagará...
  • Página 49 CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS CÓMO RETIRAR LOS ALIMENTOS PROCESADOS Peligro de Cortaduras Manipule las cuchillas con cuidado. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. Presione el botón OFF (Apagado) y desenchufe el Procesador de alimentos antes de desensamblar. Si usó...
  • Página 50 CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS CÓMO USAR LA CUCHILLA MULTIUSO Para picar finamente la cáscara de cítricos: Con un cuchillo afilado, pele Peligro de Cortaduras la porción de color (sin la membrana blanca) de los cítricos. Corte la cáscara en Manipule las cuchillas con tiras pequeñas.
  • Página 51 CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS Para derretir chocolate para una receta: Para rallar quesos duros, tales como parmesano y romano: Combine el chocolate y la azúcar según la receta en el tazón de trabajo. Procese Nunca intente procesar queso que no se hasta que se haya picado finamente.
  • Página 52 CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS Para rebanar o rallar frutas Para cortar espinaca y otros vegetales y vegetales pequeños, tales como de hoja en tiras: Apile las hojas. Hágalas un rollo y colóquelo fresas, champiñones y rábanos: horizontalmente en el tubo de alimentación. Coloque los alimentos vertical u Procese usando presión uniforme con horizontalmente en capas, dentro del...
  • Página 53 CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS • Coloque los discos rebanadores • Cuando prepare un pastel, masa para de modo que la superficie de corte galletas o pan rápido, use la cuchilla esté justo a la derecha del tubo de multiuso para batir la grasa y la azúcar alimentación.
  • Página 54 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS Peligro de Cortaduras Manipule las cuchillas con cuidado. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. Presione el botón OFF (Apagado). IMPORTANTE: Estos recipientes Desenchufe el procesdor de libres de BPA requieren un manejo alimentos antes de limpiar.
  • Página 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su procesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente: El procesador de alimentos no funciona: El procesador de alimentos no ralla o • Asegúrese que el tazón y la tapa estén rebana adecuadamente: bien alineados y asegurados en su •...
  • Página 56 ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
  • Página 57 México: Llame sin costo al 01-800-0022-767. ®/™ © 2016 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. GARANTÍA Y SERVICIO | 57...
  • Página 60 U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ © 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.