KitchenAid KSB354 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KSB354:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3
sPEED
VItEssE
VELocIDAD
BLENDER
INstRuctIoNs
MÉLANGEuR
INstRuctIoNs
LIcuADoRA
INstRuccIoNEs
KsB354
usA: 1-800-541-6390
canada: 1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KSB354

  • Página 1 VItEssE VELocIDAD BLENDER INstRuctIoNs MÉLANGEuR INstRuctIoNs LIcuADoRA INstRuccIoNEs KsB354 usA: 1-800-541-6390 canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca...
  • Página 2: Proof Of Purchase & Product Registration

    Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt us to contact you in the unlikely event of showing the date of purchase of your a product safety notification and assist us Blender. Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the of in-warranty service.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Arrange for Service Outside these Locations ............ 13 how to Order Accessories and Replacement Parts ............13 NotE: DUE TO ThE UNIqUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ ThESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR NEW KITChENAID BLENDER TO AChIEVE ®...
  • Página 4: Blender Safety

    Blender safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. NING This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 5: Important Safeguards

    13. The use of attachments, including appliance malfunctions, or is dropped canning jars, not recommended by or damaged in any manner. Return KitchenAid may cause a risk of injury appliance to the nearest Authorized to persons. Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
  • Página 6: Blender Features

    Blender features Lid with clear, 2 oz. (60 ml) Ingredient cup Generous 40 oz. (1.2 L) Glass Pitcher Patented, stainless steel Blade Locking collar and Blade Assembly speed selection Durable Buttons steel-Reinforced coupler clean touch™ control Pad...
  • Página 7 Blender features This Blender was built and tested to Durable steel-Reinforced coupler KitchenAid quality standards for optimum Commercial-quality coupler with 12 performance and long, trouble-free life. interlocking teeth provide direct transfer of motor power to the blades. Pitcher Robust Motor coupler is coated for quiet operation.
  • Página 8: Preparing The Blender For Use

    Preparing the Blender for use Before first use 4. Press down and rotate pitcher clockwise, approximately ¼ turn until Before using your Blender for the first time, two clicks are heard. wipe Blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
  • Página 9: Using The Blender

    ICE indicator light is lit. - Do not interfere with blade movement - Do not remove pitcher lid operating the Blender The KitchenAid Blender has three speeds: ® hIGh, MEDIUM and LOW and also has a NotE: If a gap exists between the locking SMOOThIE feature and ChOP ICE feature.
  • Página 10: Chop Ice

    Blender cHoP IcE sMootHIE Your KitchenAid Blender offers a ChOP Your KitchenAid Blender offers a ® ® ICE feature. When selected, the Blender SMOOThIE feature that is created and automatically pulses at staggered intervals optimized for making great smoothies. It at the optimal speed for chopping ice.
  • Página 11: Soft Start ® Blending Feature

    using the Blender soft start Blending feature Ingredient cup ® The Soft Start blending feature The 2 oz. (60 ml) ® automatically starts the Blender at a slower ingredient cup speed to pull ingredients into the blade can be used to assembly then quickly increases to selected measure and speed setting for optimal performance.
  • Página 12: Troubleshooting

    “click”. This will allow the pitcher assembly to engage the coupler. See page 6 for Blender Assembly. If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, contact KitchenAid or an Authorized KitchenAid Service Center. usA/Puerto Rico:...
  • Página 13: Kitchenaid Blender Warranty

    IF ThIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND ExCLUSIVE REMEDY ShALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO ThE TERMS OF ThIS LIMITED WARRANTY. KITChENAID AND KITChENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEqUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Página 14: Hassle-Free Replacement Warranty - 50 United States And District Of Columbia

    ® products meets the exacting standards within the first year of ownership, take the of the KitchenAid brand that, if your Blender or ship collect to an Authorized Blender should fail within the first year KitchenAid Canada Service Centre. In the...
  • Página 15: How To Arrange For Service After The Warranty Expires - All Locations

    Troubleshooting section on page 10. Mississauga, ON L5N 3A7 How to Arrange for service outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the for service information in Mexico, store where you purchased the Blender for call toll-free information on how to obtain service.
  • Página 16 Comment commander des accessoires et des pièces de rechange ........27 REMARQuE : EN RAISON DU MODÈLE UNIqUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEAU MÉLANGEUR KITChENAID ® POUR OBTENIR DES RÉSULTATS DE PERFORMANCE MAxIMUM.
  • Página 17: Sécurité Du Mélangeur

    sécurité du mélangeur Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 18: Consignes De Sécurité Importantes

    13. L’utilisation d’accessoires, dont ou s’ils présentent un défaut de les bocaux de conserve, non fonctionnement ou s’ils tombent recommandés par KitchenAid peut ou sont endommagés de quelque présenter un risque de blessure. manière que ce soit. Rapportez l’appareil au centre de réparation le 14.
  • Página 19: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique Volts: 120 Volts A.C. AVERTISSEMENT hertz: 60 hz NotE: Votre mélangeur a une fiche polarisée à 2 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise d’une seule manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contactez un électricien qualifié.
  • Página 20: Caractéristiques Du Mélangeur

    caractéristiques du mélangeur couvercle avec tasse d´ingrédients transparente de 60 ml (2 oz) Généreux récipient de verre de 1,2 L (40 oz) Lame en acier inoxydable brevetée Assemblage de col de verrouillage et de lame touches de sélection de coupleurs la vitesse durables renforcés d’acier...
  • Página 21 Ce mélangeur a été fabriqué et testé selon coupleur renforcé en acier durable les normes de qualité de KitchenAid pour Le coupleur de qualité commerciale à 12 une performance optimale et une vie dents interverrouillables offre un transfert longue et sans problème.
  • Página 22: Avant De Se Servir Du Mélangeur

    Avant de se servir du mélangeur Avant la première utilisation 3. Alignez les languettes du récipient avec les fentes du col de verrouillage. Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, essuyez le socle de l’appareil avec un chiffon tiède et savonneux, puis essuyez avec un chiffon humide.
  • Página 23: Utilisation Du Mélangeur

    - ne retirez pas le couvercle du récipient Mode d’emploi du mélangeur REMARQuE : S’il y a un écart entre le Le mélangeur KitchenAid a trois vitesses : ® col de verrouillage et le socle, le récipient hIGh (élevée), MEDIUM (moyenne) et LOW pourrait ne pas être verrouillé...
  • Página 24: Chop Ice (Broyage De Glace)

    5. Pour éteindre le mélangeur, appuyez sur sMootHIE (yoGouRt fouEttÉ) le bouton « OFF » (arrêt). Le bouton « Votre mélangeur KitchenAid offre une ® OFF » (arrêt) s’arrêtera à toutes vitesses fonction SMOOThIE (yogourt fouetté) qui est créée et optimisée pour préparer des...
  • Página 25: Fonction De Mélange Soft Start

    utilisation du mélangeur fonction de mélange soft start tasse d’ingrédients ® La fonction de mélange Soft Start fait La tasse d’ingrédients ® démarrer automatiquement le mélangeur de 60 ml (2 oz) peut à une vitesse plus basse pour attirer les être utilisée pour ingrédients dans l’assemblage d mesurer et ajouter...
  • Página 26: Dépannage

    1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Consultez la section Garantie et réparation des produits KitchenAid de la page 25 pour obtenir plus de détails. Ne retournez pas le mélangeur au détaillant – il ne fournit pas le service.
  • Página 27: Garantie Du Mélangeur Kitchenaid

    SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET ExCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITChENAID ET KITChENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
  • Página 28: Garantie De Satisfaction Totale Et De Remplacement - 50 États Des États-Unis District Federal De Columbia

    8 normes exigeantes de KitchenAid que, si le h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de mélangeur cesse de fonctionner au cours 10 h à...
  • Página 29: Comment Obtenir Une Réparation Hors Garantie - Tous Les Territoires

    Demandez à votre distributeur local Pour obtenir de l’information sur les KitchenAid ou au détaillant où le réparations au Mexique, mélangeur a été acheté où le faire réparer. appelez le numéro sans frais...
  • Página 30 Cómo ordenar el servicio fuera de estas localidades ............41 Cómo ordenar accesorios y piezas de repuesto .............41 NotA: DEBIDO AL DISEÑO ÚNICO DEL CONTENEDOR Y LA CUChILLA, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU NUEVA LICUADORA KITChENAID PARA ® LOGRAR LOS MEJORES RESULTADOS.
  • Página 31: Seguridad Con La Licuadora

    seguridad con la licuadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. NING Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 32: Medidas De Seguridad Importantes

    13. El uso de accesorios como potes antes de la limpieza. enlatados no recomendados por KitchenAid pueden ocasionar lesiones 5. Evite el contacto con las piezas a las personas. móviles. 14. Cuando procese líquidos calientes, 6.
  • Página 33: Requerimientos Eléctricos

    Requerimientos eléctricos Voltaje: 120 Voltios CA únicamente. ADVERTENCIA Frecuencia: 60 hz NotA: Esta licuadora tiene un enchufe bifásico polarizado. Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, éste enchufe entrará en un tomacorriente en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado.
  • Página 34: Características De La Licuadora

    características de la licuadora tapa con taza para ingredientes transparente de 60 ml (2 oz.) Gran jarra de vidrio de 1,2 L (40 oz) cuchilla patentada de acero inoxidable collar de seguridad y ensamblaje de cuchillas Botones selectores de Acopladores velocidad durables y reforzados...
  • Página 35 Esta licuadora fue fabricada y probada conexión de acoplamiento de acero de acuerdo con las normas de calidad de reforzado KitchenAid para un óptimo rendimiento y El acoplador de calidad comercial con una larga duración sin problemas. 12 dientes entrelazados transfiere...
  • Página 36: Preparación De La Licuadora Para Su Uso

    Preparación de la licuadora para su uso Antes del primer uso 4. Presione hacia abajo y gire la jarra en dirección de las manecillas del reloj, Antes de usar su licuadora por primera vez, dando aproximadamente ⁄ de giro, limpie la base con un paño con agua tibia hasta que escuche dos golpecitos.
  • Página 37: Uso De La Licuadora

    - No quite la tapa de la jarra NotA: Si hay un espacio entre el operación de la licuadora collar de seguridad y la base, es posible La Licuadora KitchenAid tiene tres ® que la jarra no esté bien colocada en el...
  • Página 38: Picar Hielo

    IMPoRtANtE: Si va a licuar alimentos BAtIDos o líquidos calientes, quite la taza para La licuadora KitchenAid ofrece una función ® ingredientes del centro. Opere sólo a para preparar BATIDOS, que está diseñada y velocidad BAJA.
  • Página 39: Característica De Licuado Soft Start

    uso de la licuadora característica de licuado soft start taza para ® ingredientes La característica de licuado Soft Start ® hace que la licuadora arranque La taza para automáticamente a una velocidad menor, ingredientes de que ayuda a llevar los ingredientes hacia 60 ml (2 oz) sirve el ensamblaje de cuchillas, y después para medir y...
  • Página 40: Resolución De Problemas

    1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Para obtener más detalles, consulte la sección de Garantía y Servicio KitchenAid en la página 39. No devuelva la licuadora a la tienda donde la compró; ellos no brindan el servicio técnico.
  • Página 41: Garantía De La Licuadora Kitchenaid

    SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y ExCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITChENAID Y KITChENAID CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES.
  • Página 42: Garantía De Reemplazo Sin Molestias

    KitchenAid al 1-800-541-6390, nuestros productos cumple con las exigentes de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. normas de KitchenAid, que si la licuadora (hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. presentara alguna falla durante el primer a 5 p.m.
  • Página 43: Cómo Ordenar El Servicio Luego De La Expiración De La Garantía - En Todas Las Localidades

    38. 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Cómo ordenar el servicio fuera de estas localidades Consulte su distribuidor de KitchenAid para información del servicio local o a la tienda donde compró la en México, licuadora para obtener información sobre llame gratis al el servicio técnico.
  • Página 44 The shape of the stand mixer is a registered trademark/La forme du batteur sur socle est une marque déposée/ La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.

Tabla de contenido