Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

en
de
fr
nl
es
pt
it
el
cs
sk
hu
ro
bg
hr
sl
sr
bs
pl
lt
lv
Instructions for use / Bedienungsanleitung /
et
Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing /
Instrucciones de uso / Instruções de utilização /
uk
Οδηγίες χρήσης / Pokyny k použití /
ru
Návod na použitie / Használati útmutató / Instrucțiuni
de utilizare / Upute za uporabu / Инструкции за
употреба / Instrukcja użytkowania / Naudojimo
instrukcija / Lietošanas instrukcija / Kasutusjuhend /
Інструкція з використання / Инструкция по
эксплуатации
loading

Resumen de contenidos para TEFAL OptiGrill GC7P0810

  • Página 1 Instructions for use / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Gebruiksaanwijzing / Instrucciones de uso / Instruções de utilização / Οδηγίες χρήσης / Pokyny k použití / Návod na použitie / Használati útmutató / Instrucțiuni de utilizare / Upute za uporabu / Инструкции за употреба...
  • Página 2 Thank you for buying this appliance. Please read the “Use & Safety instructions” booklet carefully before first use. Description A Control panel B Body A1 On/off button C Handle A2 For automatic programs : cooking level D Cooking plates A3 3 Automatic cooking programs E Drip tray A4 OK/START F Power cord...
  • Página 3 3a - AUTOMATIC cooking with 3 automatic programs PREPARING THE APPLIANCE Automatic cooking - select a program and preheat before cooking: 1 Setting 1 Remove all packaging materials, stickers and 9 Ensure there is no food between the plates. accessories from the inside and the outside of the appliance.
  • Página 4 Cooking Comments 15-16 After pre-heating, the appliance is ready for use. Open the grill and place the food on the cooking plate. Close the appliance to start 24 - 25 - 26 If you want to cook food to different the cooking cycle.
  • Página 5 3b - MANUAL cooking with manual mode Cooking 33 Close the appliance to start the cooking cycle. Manual cooking - select a temperature and preheat before cooking: Note: For very thin foods, close the appliance and wait for the display to show If you select Manual mode, you have manual control of the cooking time.
  • Página 6 Trooble shooting 4 Cooling 41 Press the on/off button to turn off the Problem Cause Solution appliance. 42 Unplug grill from wall outlet. The screen switches to: visual display with Err + BIP BIP - Choose the temperature setting by pressing “+” and “-”...
  • Página 7 Cooking Guide (automatic programs) Manual Mode in Grill position Cooking level from 180°C from 220°C from 255°C Dedicated program Rare Medium well Well-done to 195°C to 235°C to 275°C POTATOES Red meat ZUCCHINI / SQUASH Burger EGGPLANT TOMATOES Poultry ASPARAGUS Cooking Guide (including Manual Mode) MUSHROOMS ONIONS...
  • Página 8 Bitte lesen Sie die Broschüre „Gebrauchs- und Sicherheitshinweise“ vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Beschreibung A Bedienfeld B Haupteinheit A1 Ein/Aus-Taste C Griff A2 Für automatische Programme: Garstufenauswahl D Grillplatten A3 3 automatische Programme E Fettauffangschale A4 OK/START F Netzkabel A5 Manueller Modus: Temperatur- und Garzeiteinstellung A6 Display...
  • Página 9 3a - AUTOMATISCHER Betrieb mit 3 automatischen Programmen VORBEREITUNG DES GERÄTS Automatischer Betrieb - wählen Sie zunächst ein Programm sowie Vorheizen: 1 Zusammenbau 9 Stellen Sie sicher, dass sich kein Grillgut im 1 Entfernen Sie sämtliche Verpackungsma- Gerät befindet terialien, Aufkleber und Zubehör aus dem Inneren und von der Außenseite des Geräts.
  • Página 10 Grillen Hinweise 15-16 Nach dem Vorheizen ist das Gerät einsatzbereit. Öffnen Sie den Grill und legen Sie das Grillgut auf die Grillplatten. Schließen Sie 24 - 25 - 26 Wenn Sie das Grillgut nach das Gerät, um den Grillvorgang zu starten. verschiedenen persönlichen Vorlieben 17 Hinweis: Bei dünn geschnittenem Grillgut zubereiten möchten, öffnen Sie den Grill...
  • Página 11 3b - MANUELLER Modus Grillen 33 Schließen Sie das Gerät, um den Grillvorgang Manueller Modus - wählen Sie zunächst eine Temperatur und Vorheizen: zu starten. Hinweis: Schließen Sie bei sehr dünnem Grillgut Wenn Sie den manuellen Modus auswählen, können Sie die Garzeit manuell kontrollieren. Im manuellen Mo- das Gerät und warten Sie, bis auf dem dus können Sie eine Temperatur von 10 °C sowie zwischen 120 °C und 270 °C wählen.
  • Página 12 Fehlersuche und -behebung 4 Abkühlen 41 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät Problem Mögliche Ursachen Lösung auszuschalten. 42 Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus Auf dem Display wird „Err“ angezeigt und - Temperatureinstellung durch Drücken von „+“ der Steckdose. Signalton ertönt bzw.
  • Página 13 Grill-Leitfaden (automatische Programme) Manueller Modus in Grill-Position Garstufe 180°C BIS 220°C BIS 255°C BIS Spezielles Programm Medium well/ Well-done/ Rare/Blutig 195°C 235°C 275°C Halbdurch Durchgebraten KARTOFFELN Rotes Fleisch ZUCCHINI/KÜRBIS Burger AUGERGINE TOMATEN Geflügel SPARGEL PILZE Grill-Leitfaden (einschließlich manuellem ZWIEBELN Modus) BROKKOLI MINI-KAROTTEN Grillgut...
  • Página 14 Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation. Description A Panneau de contrôle B Boîtier A1 Bouton marche/arrêt C Poignée A2 Pour les programmes automatiques : Réglages du D Plaques de cuisson niveau de cuisson E Bac de récupération des A3 3 programmes de cuisson automatiques graisses...
  • Página 15 3a - Cuisson AUTOMATIQUE avec 3 programmes de cuisson PRÉPARER L’APPAREIL Cuisson automatique - sélectionnez un programme et préchauffez avant la cuisson : 1 Réglages 9 Vérifiez qu’il n’y ait pas d’aliments entre les 1 Enlevez tous les éléments d’emballage, plaques.
  • Página 16 Cuisson Remarques 15-16 Après le préchauffage, l’appareil est prêt à l’ e mploi. Ouvrez le gril et placez les aliments sur la plaque de cuisson. Fermez l’appareil et 24 - 25 - 26 Pour cuire des aliments selon démarrez la cuisson. différentes préférences gustatives, ouvrez le 17 Remarque : Pour les aliments finement cou- gril et retirez des aliments quand ils ont atteint...
  • Página 17 3b - Cuisson MANUELLE dans le mode manuel Cuisson 33 Fermez l’appareil et démarrez le cycle de Cuisson manuelle - sélectionnez une température et préchauffez avant la cuisson : cuisson. Remarque : Pour les aliments très fins, Si vous sélectionnez le mode manuel, vous pouvez régler manuellement la durée de cuisson. Le mode manu- fermez l’appareil et attendez que l’...
  • Página 18 Dépannage 4 Refroidissement 41 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour Problème Cause Solution éteindre l’appareil. 42 Débranchez le gril de la prise murale. L’ é cran affiche « Err » et l’appareil bipe. - Réglez la température avec les boutons « + » et «...
  • Página 19 Guide de cuisson (programmes automatiques) Mode manuel dans la position Grill Niveau de cuisson De 180°C De 220°C De 255°C Programme dédié Saignant A point Bien cuit à 195°C à 235°C à 275°C POMMES DE TERRE Viande rouge COURGETTES Hamburger AUBERGINE TOMATES Volaille...
  • Página 20 Neem vóór het eerste gebruik het boekje met de veiligheids- en gebruiksinstructies aandachtig door. Beschrijving A Bedieningspaneel B Romp A1 Aan/uit-knop C Handgreep A2 Voor automatische programma’s: bakniveau D Bakplaten instellen A3 3 automatische bakprogramma’s E Vetopvangbak A4 OK/START F Snoer A5 Handmatige modus: T°...
  • Página 21 3a - AUTOMATISCH bakken met 3 automatische programma’s HET APPARAAT GEBRUIKSKLAAR MAKEN Automatisch bakken - selecteer een programma en verwarm voor alvorens te bakken: 1 Instellen 9 Zorg dat er zich geen voedsel tussen de bak- 1 Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers platen bevindt.
  • Página 22 Bakken Opmerkingen 15-16 Het apparaat is na het voorverwarmen klaar voor gebruik. Open de grill en leg het voedsel op de bakplaat. Sluit het apparaat om 24 - 25 - 26 Als u voedsel op de grill wilt de bakcyclus te starten. bereiden naar verschillende persoonlijke 17 Opmerking: voor dun gesneden voedsel, voorkeuren, open de grill om het voedsel...
  • Página 23 3b - HANDMATIG bakken met de handmatige modus Bakken 33 Sluit het apparaat om de bakcyclus te starten Handmatig bakken - selecteer een temperatuur en verwarm voor alvorens te bakken: Opmerking: Voor zeer dun voedsel, sluit het apparaat en wacht totdat het scherm Handmatig bakken - selecteer een temperatuur en verwarm voor alvorens te bakken: “OK”...
  • Página 24 Probleemoplossing 4 Afkoelen 41 Druk op de Aan/uit-knop om het apparaat Probleem Oorzaak Oplossing uit te schakelen. 42 Trek de stekker uit het stopcontact Het scherm schakelt naar: visuele weergave - Kies de temperatuurstand door op de “+” en “-“ met fout + PIEP PIEP knop te drukken en druk vervolgens op OK.
  • Página 25 Bakgids (automatische programma’s) Handmatige modus in de stand Grillen Bakniveau van 180 °C van 220 °C van 255 °C Speciaal programma Weinig Medium Goed tot 195 °C tot 235 °C tot 275 °C doorbakken doorbakken doorbakken AARDAPPELEN Rood vlees COURGETTE/POM- POEN Hamburger AUBERGINE...
  • Página 26 Lee atentamente el folleto “Instrucciones de seguridad y de uso” antes de utilizar el aparato por primera vez. Descripción A Panel de control B Carcasa A1 Botón de encendido/apagado C Asa A2 Para programas automáticos: ajustes del nivel de D Placas de cocción cocción E Bandeja colectora A3 3 programas de cocción automática...
  • Página 27 3a - Cocción AUTOMÁTICA con 3 programas automáticos PREPARACIÓN DEL APARATO Cocción automática - Seleccione un programa y precaliente el aparato antes de cocinar: 1 Instalación 9 Asegúrese de que no hay comida entre las 1 Retire todo el material de embalaje, adhesivos placas.
  • Página 28 Cocción Comentarios 15-16 Una vez precalentado, el aparato está listo para usar. Abra el grill y coloque los alimentos en la placa de cocción. Cierre el aparato para 24 - 25 - 26 Si desea cocinar alimentos para que comience el ciclo de cocción. satisfacer diferentes gustos personales, abra 17 Nota: para comida cortada fina, después de el grill y retire los alimentos cuando hayan...
  • Página 29 3b - Cocción MANUAL con modo manual Cocción 33 Cierre el aparato para que comience el ciclo de Cocción manual - Seleccione una temperatura y precaliente el aparato antes de cocinar: cocción. Nota: Para comidas muy finas, cierre el aparato Si selecciona el modo manual, puede controlar los tiempos de cocción manualmente.
  • Página 30 Solución de problemas 4 Enfriamiento 41 Pulse el botón de encendido/apagado para Problema Causa Solución apagar el aparato. 42 Desenchufe el grill de la toma de corriente. La pantalla cambia a: la indicación en pantalla - Elija el ajuste de temperatura pulsando los Err + BIP BIP botones “+”...
  • Página 31 Guía de cocción (programas automáticos) Modo manual en posición grill Nivel de cocción De 180 °C De 220 °C De 255 °C Programa Medio-muy Poco hecho Muy hecho a 195 °C a 235 °C a 275 °C hecho PATATAS Carne roja CALABACÍN Hamburguesa BERENJENA...
  • Página 32 Leia cuidadosamente o folheto “Instruções de utilização e segurança” antes da primeira utilização Descrição A Painel de controlo B Corpo A1 Botão de ligar/desligar C Pega A2 Para programas automáticos: Ajustes do nível de D Placas confeção E Gaveta de recolha de sucos A3 3 programas de confeção automática F Cabo de alimentação A4 OK/INICIAR...
  • Página 33 3a - Confeção AUTOMÁTICA com 3 programas automáticos PREPARAR O APARELHO Confeção automática - Selecione um programa e pré-aqueça antes da confeção: 1 Preparação 9 Certifique-se de que existe alimentos entre as 1 Retire todas as embalagens, autocolantes e placas. acessórios existentes quer no interior quer no exterior do aparelho.
  • Página 34 Cozinhar Comentários 15-16 seguir ao pré-aquecimento o aparelho está pronto para ser usado. Abra o grelhador e coloque o alimento na placa de confeção. 24 - 25 - 26 Se deseja cozinhar alimentos Feche o aparelho para dar início ao ciclo de consoante gostos pessoais diferentes, abra confeção.
  • Página 35 3b - Confeção MANUAL com o modo manual Cozinhar 33 Feche o aparelho para dar início ao ciclo de Confeção manual - Selecione uma temperatura e pré-aqueça antes da confeção: confeção. Nota: Para alimentos muito finos, feche o Se selecionar o modo Manual, pode controlar manualmente o tempo de confeção. Este modo manual inclui aparelho e espere que o ecrã...
  • Página 36 Resolução de Problemas 4 Arrefecimento 41 Prima o botão Ligar/Desligar para desligar o Problema Causa Solução aparelho. 42 Desligue o grelhador da corrente. O ecrã passa para apresentação visual com Err - Escolha a temperatura premindo os botões “+” + BIP BIP. e “-”...
  • Página 37 Guia de Confeção (programas automáticos) Modo manual no modo Grill entre 180 °C entre 220 °C entre 255 °C Nível de confeção Programa específico Médio a bem e 195 °C e 235 °C e 275 °C Mal passado Bem passado passado BATATAS Carne vermelha...
  • Página 38 Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” prima del primo utilizzo. Descrizione A Pannello di controllo B Corpo A1 Pulsante di accensione/spegnimento C Maniglia A2 Per i programmi automatici : regolazione del livello D Piastre di cottura di cottura A3 3 programmi di cottura automatica E Vaschetta di raccolta dei...
  • Página 39 3a - Cottura AUTOMATICA con 3 programmi automatici PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO Cottura automatica - Selezionare un programma e preriscaldare prima della cottura: 1 Configurazione 9 assicurarsi che tra le piastre non siano presenti 1 Rimuovere tutti i materiali di imballag- alimenti. gio, gli adesivi e gli accessori dall’interno e dall’...
  • Página 40 Cottura Note 15-16 Dopo la fase di preriscaldamento, l’apparecchio è pronto per l’uso. Aprire il grill e posizionare gli alimenti sulla piastra di cottura. 24 - 25 - 26 se si desidera cuocere gli alimenti Chiudere l’apparecchio per avviare il ciclo di in base ai diversi gusti personali, aprire il grill e cottura.
  • Página 41 3b - Cottura MANUALE in modalità manuale Cottura 33 Chiudere l’apparecchio per avviare il ciclo Cottura manuale - Selezionare una temperatura e preriscaldare prima della cottura: di cottura. Nota: per alimenti molto sottili, chiudere se si seleziona la modalità manuale, è possibile regolare manualmente il tempo di cottura. La modalità manu- l’apparecchio e attendete che sul display ale consente di regolare la temperatura in incrementi di 10 °C, da 120 °C a 270 °C.
  • Página 42 Risoluzione dei problemi 4 Raffreddamento 41 Premere il pulsante di accensione/spegni- Problema Causa Soluzione mento per spegnere l’apparecchio. 42 Scollegare il grill dalla presa di corrente. Sul display è visualizzato Err + e l’apparecchio Scegliere l’impostazione della temperatura emette un suono premendo i pulsanti “+”e “-”, quindi premere OK.
  • Página 43 Guida alla cottura (programmi automatici) Modalità Manuale in posizione Grill Livello di cottura Programma dedicato Da 180 °C a 195 °C Da 220 °C a 235 °C Da 255 °C a 275 °C Al sangue Cottura media Ben cotto PATATE Carne rossa ZUCCHINE Hamburger...
  • Página 44 Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο «Οδηγίες χρήσης και ασφαλείας» πριν από την πρώτη χρήση. Περιγραφή A Πίνακας ελέγχου B Σώμα συσκευής A1 Κουμπί ON/OFF C Χειρολαβή A2 Για τα αυτόματα προγράμματα: ρύθμιση βαθμού D Πλάκες ψησίματος ψησίματος E Δίσκος συλλογής A3 3 Αυτόματα προγράμματα ψησίματος F Ηλεκτρικό...
  • Página 45 3α - ΑΥΤΟΜΑΤΟ ψήσιμο με 3 αυτόματα προγράμματα ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Αυτόματο ψήσιμο - επιλέξτε ένα πρόγραμμα και προθερμάνετε τη συσκευή πριν το ψήσιμο: 1 Συναρμολόγηση 9 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρόφιμα 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα ανάμεσα στις πλάκες. αυτοκόλλητα...
  • Página 46 Ψήσιμο Σημειώσεις 15-16 Μετά την προθέρμανση, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. Ανοίξτε την ψηστιέρα και τοποθετήστε τα τρόφιμα στην πλάκα ψησίματος. 24 - 25 - 26 Αν θέλετε να ψήσετε με διαφορετικό Κλείστε τη συσκευή για να ξεκινήσει ο κύκλος τρόπο...
  • Página 47 3β - Χεροκίνητο ψήσιμο στη Χειροκίνητη λειτουργία Ψήσιμο 33 Κλείστε τη συσκευή για να ξεκινήσει ο κύκλος Χειροκίνητο ψήσιμο - επιλέξτε θερμοκρασία και προθερμάνετε τη συσκευή πριν το ψήσιμο: ψησίματος. Σημείωση: Αν τα τρόφιμα είναι κομμένα σε πολύ Αν επιλέξετε τη χειροκίνητη λειτουργία, θα ελέγχετε εσείς το χρόνο ψησίματος. Στη χειροκινητη λειτουργία, λεπτές...
  • Página 48 Αντιμετώπιση προβλημάτων 4 Αποθέρμανση 41 Πιέσ τε το κουμπί On/O ff για να Πρόβλημα Αιτία Επίλυση απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: Err + ΜΠΙΠ - Επιλέξτε ρύθμιση θερμοκρασίας, πιέζοντας τα 42 Βγάλτε την ψηστιέρα από την πρίζα. κουμπιά...
  • Página 49 Οδηγός ψησίματος (αυτόματα προγράμματα) Μη αυτόματη λειτουργία στη θέση Σχάρας Βαθμός ψησίματος από 180°C από 220°C από 255°C Ειδικό πρόγραμμα Ελαφρώς ψημένο Μέτρια ψημένο Καλοψημένο έως 195°C έως 235°C έως 275°C (σενιάν) ΠΑΤΑΤΕΣ Κόκκινο κρέας ΚΟΛΟΚΥΘΆΚΙΑ/ ΚΟΛΟΚΎΘΑ Μπιφτέκι ΜΕΛΙΤΖΆΝΕΣ Πουλερικά ΝΤΟΜΆΤΕΣ...
  • Página 50 Před prvním použitím si přečtěte příručku „Návod k použití a bezpečnostní pokyny“. Popis A Ovládací panel B Těleso A1 Hlavní vypínač C Rukojeť A2 Pro automatické programy: nastavení úrovně vaření D Varné plotny A3 3 automatické programy vaření E Odkapávací miska A4 OK/START F Napájecí...
  • Página 51 3a - AUTOMATICKÉ vaření s 3 automatickými programy PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE Automatické vaření - vyberte program a předhřívejte před vařením: 1 Nastavení 1 Odstraňte všechny obalové materiály, nálepky 9 Ujistěte se, že mezi plotnami není žádné jídlo. a příslušenství zevnitř i vně spotřebiče. 2 Před prvním použitím důkladně...
  • Página 52 Pečení Poznámky 15-16 Po předehřátí je přistroj připraven k použití. Otevřete gril a položte potraviny na varní plotnu. Zavřete spotřebič pro spuštění 24 - 25 - 26 Pokud chcete připravovat pokrmy cyklu vaření. podle různých osobních preferencí, otevřete 17 Poznámka: pro jemně nařezané potraviny spotřebič...
  • Página 53 3b - RUČNÍ vaření s ručním režimem Pečení 33 Zavřete spotřebič pro spuštění cyklu vaření. Ruční vaření - vyberte teplotu a předhřívejte před vařením: Poznámka: U velmi tenkých potravin zavřete přístroj a počkejte, až se na displeji Pokud zvolíte Ruční režim, máte ruční ovládání doby vaření. Tento ruční režim zahrnuje nastavení teploty zobrazí...
  • Página 54 Odstranění závad 4 Chladnutí 41 Stiskněte hlavní vypínač pro vypnutí Problém Příčina Řešení spotřebiče. 42 Odpojte zástrčku ze zásuvky. Obrazovka se přepne na: vizuální zobrazení s Err + BIP BIP - Vyberte nastavení teploty zmáčknutím tlačítek „+“ a „-“ a pak stiskněte OK. 43 Nechte vychladnout po dobu nejméně...
  • Página 55 Pokyny pro přípravu pokrmů Manuální režim v poloze grilu (automatické programy) ze 180 °C z 220 °C z 255 °C Úroveň vaření na 195 °C na 235 °C na 275 °C Vyhrazený program Středně Krvavé Dobře propečené BRAMBORY propečené CUKETA / DÝNĚ Červené maso LILEK Burger RAJČATA CHŘEST Drůbež HOUBY Pokyny pro přípravu pokrmů...
  • Página 56 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte brožúru „Používanie a bezpečnostné pokyny“. Popis A Ovládací panel B Teleso A1 Hlavný vypínač C Rukoväť A2 Pre automatické programy: nastavenie úrovne D Varné platne varenia E Odkvapkávacia miska A3 3 automatické programy varenia F Napájací...
  • Página 57 3a - AUTOMATICKÉ varenie s 3 automatickými programami PRÍPRAVA SPOTREBIČA Automatické varenie - vyberte program a predhrievajte pred varením: 1 Nastavenie 9 Uistite sa, že medzi platňami nie je žiadne 1 Odstráňte všetky obalové materiály, nálepky a jedlo. príslušenstvo zvnútra aj zvonka spotrebiča. 2 Pred prvým použitím dôkladne vyčistite 3 automatických programov varenia: platne s teplou vodou a malým množstvom...
  • Página 58 Pečenie Komentár 15-16 Po predhriatí je spotrebič pripravený na použitie. Otvorte gril a položte potraviny na varnú platňu. Zatvorte spotrebič pre 24 - 25 - 26 Ak chcete pripravovať pokrmy spustenie cyklu varenia. podľa rôznych osobných preferencií, otvorte 17 Poznámka: pre jemne narezané potraviny spotrebič...
  • Página 59 3b - RUČNÉ varenie s ručným režimom Pečenie 33 Zatvorte spotrebič pre spustenie cyklu var- Ručné varenie - vyberte teplotu a predhrievajte pred varením: enia. Poznámka: Pre veľmi tenké potraviny zat- Ak zvolíte Ručný režim, máte ručné ovládanie času varenia. Tento ručný režim obsahuje nastavenie teploty 10 vorte prístroj a počkajte, kým sa na displeji °...
  • Página 60 Odstraňovanie problémov 4 Chladenie 41 Stlačte hlavný vypínač pre vypnutie Problém Príčina Riešenie spotrebiča. 42 Odpojte zástrčku zo zásuvky. Obrazovka sa prepne na: vizuálne zobrazenie s Err + BIP BIP - Vyberte nastavenie teploty stlačením tlačidiel „+“ a „-“ a potom stlačte OK. Nechajte variť, ale sledujte varenie (manuálny 43 Nechajte vychladnúť...
  • Página 61 Pokyny na prípravu pokrmov Manuálny režim v polohe grilu (automatické programy) od 180 °C od 220 °C od 255 °C Úroveň varenia do 195 °C do 235 °C do 275 °C Určený program Stredne Málo prepečené Dobre prepečené ZEMIAKY prepečené CUKETY/DYŇA Červené mäso BAKLAŽÁN Burger PARADAJKY ŠPARGĽA Hydina HUBY...
  • Página 62 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági és használati utasítások” című kézikönyvet. Leírás A Vezérlőpanel B Készüléktest A1 Be/Ki gomb C Fogantyú A2 Automatikus programokhoz: sütési szint beállítások D Sütőlapok A3 3 automatikus sütési program E Csepegtető tálca A4 OK/START F Hálózati kábel A5 Kézi üzemmód: T°...
  • Página 63 3a – AUTOMATIKUS sütés 3 automatikus programmal A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE Automatikus sütés – sütés előtt válasszon ki egy programot, és melegítsen elő: 1 Beállítás 9 Ellenőrizze, hogy ne legyen étel a sütőlapok 1 Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, között. matricát és valamennyi tartozékot a készülék belsejéből és külsejéről.
  • Página 64 Sütés Megjegyzések 15-16 Az előmelegítés után a készülék használa- tra kész. Nyissa ki a grillsütőt, és helyezzen ételt a sütőlapokra. Zárja le a készüléket, és indítsa el 24 - 25 - 26 Ha az ételt különböző ízekben a sütési ciklust. szeretné...
  • Página 65 3b - KÉZI sütés kézi üzemmódban Sütés 33 Zárja le a készüléket, és indítsa el a sütési ciklust. Kézi sütés – sütés előtt válassza ki a hőmérsékletet, és melegítsen elő: Megjegyzés: A nagyon vékony ételekhez zárja le a készüléket, és várjon, amíg a Ha a kézi üzemmódot választja, akkor kézzel vezérli a sütési időt.
  • Página 66 Hibaelhárítás 4 Hűtés 41 Nyomja meg a be/ki gombot a készülék Probléma Megoldás bekapcsolásához. 42 Húzza ki a fali aljzatból. A képernyő erre vált: vizuális kijelző Err + BIP BIP - Válassza ki a hőmérséklet beállítást a „+” és „-“ (hiba + 2 sípolás) gomb megnyomásával, majd nyomja meg az OK gombot.
  • Página 67 Sütési útmutató (automatikus program) Kézi üzemmód grill pozícióban Sütési szint 180 °C és 195 °C 220 °C és 235 °C 255 °C és 275 °C Célzott program Véres Közepesen átsült Átsült között között között BURGONYA Vörös hús CUKKINI/TÖK Hamburger PADLIZSÁN Szárnyasok PARADICSOM SPÁRGA...
  • Página 68 Citiți cu atenție broșura „Instrucțiuni de utilizare și siguranță” înainte de prima utilizare. Descriere A Panou de control B Corp aparat A1 Buton on/off (pornit/oprit) C Mâner A2 Pentru programe automate: nivele de ajustare a D Plăci de gătit gătirii E Tavă...
  • Página 69 3a - gătire AUTOMATĂ cu 3 programe automate PREGĂTIREA APARATULUI Gătire automată - selectați un program și preîncălziți înainte de gătire: 1 Instalarea 1 Îndepărtați toate materialele de ambalare, 9 Asigurați-vă că nu există alimente între plăci. autocolantele si accesoriile din interiorul și exteriorul aparatului.
  • Página 70 Gătirea Comentarii După preîncălzire, aparatul este gata de 15-16 utilizare. Deschideți grătarul și introduceți ali- mentele pe placa de gătit. Închideți aparatul 24 - 25 - 26 În cazul în care doriți să gătiți pentru a începe ciclul de gătit. mâncarea după...
  • Página 71 3b - Gătirea MANUALĂ cu modul manual Gătirea 33 Închideți aparatul pentru a începe ciclul de Gătire manuală - selectați o temperatură și preîncălziți înainte de gătire: gătit. Notă: Pentru alimentele foarte subțiri, dacă selectați modul Manual, veți controla manual durata de gătire. Acest mod manual include controlarea închideți aparatul și așteptați ca ecranul să...
  • Página 72 Depanarea 4 Răcirea 41 Apăsați butonul on/off pentru a opri Problemă Cauză Soluţie aparatul. Ecranul comută pe: afișaj vizual cu Err + BIP BIP 42 Scoateți grătarul din priză. - Alegeți setarea temperaturii prin apăsarea (Semnal sonor) butoanelor “+” și “-“ după care apăsați OK. Lăsați să...
  • Página 73 Ghid de gătit (programe automate) Modul Manual în poziția Grill Nivel de gătit de la 180 °C de la 220 °C de la 255 °C Program dedicat Puțin făcut Mediu Bine făcut la 195 °C la 235 °C la 275 °C (în sânge) CARTOFI Carne roșie...
  • Página 74 Моля, прочетете внимателно книжката „Инструкции за работа и безопасност“ преди първа употреба. Описание A Контролен панел B Корпус A1 Бутон за включване/изключване C Ръкохватка A2 За автоматични програми : регулиране на ниво D Готварски плочи за печене A3 3 автоматични програми за печене E Тавичка...
  • Página 75 3a - АВТОМАТИЧНО печене с 3 автоматични програми ПОДГОТОВКА НА УРЕДА Автоматично печене - изберете програма и извършете подгряване преди печене: 1 Настройка 1 Отстранете всички опаковъчни материали, 9 Уверете се, че между плочите няма храна. стикери и аксесоари от вътрешната и от външната...
  • Página 76 Печене Коментари 15-16 След предварителното нагряване уредът е готов за използване. Отворете грила и поставете храната върху плочата за печене. 24 - 25 - 26 Ако искате да печете храна за Затворете уреда, за да започнете цикъла за различни лични вкусове, отворете грила печене.
  • Página 77 3b - РЪЧНО печене с ръчен режим Печене 33 Затворете уреда, за да започнете цикъла Ръчно печене - изберете температура и извършете подгряване преди печене: за печене. Забележка: За много тънки храни, затворете Ако изберете ръчен режим, разполагате с ръчно управление по отношение на времето на печене. Този уреда...
  • Página 78 Отстраняване на проблеми 4 Охлаждане 41 Натиснете бутона за вкл/изкл, за да Проблем Причина Решение изключите уреда. 42 Извадете щепсела от стенния контакт. Екранът се превключва към: визуален - Изберете температурната настройка с натискане на бутоните “+” и “-“ и след това дисплей...
  • Página 79 Ръководство за печене (автоматични Manual mode (Ръчен режим) в програми) положение Grill (Грил) Ниво на печене от 180°C от 220°C от 255°C Специална програма Алангле Средно сготвен Добре сготвен до 195°C до 235°C до 275°C КАРТОФИ Червено месо ТИКВИЧКИ/ТИКВА Бургер ПАТЛАДЖАН...
  • Página 80 Prije prve uporabe pažljivo pročitajte knjižicu „Upute za uporabu i sigurnost”. Opis A Upravljačka ploča B Kućište A1 Tipka za uključivanje/isključivanje (On/off ) C Ručka A2 Za automatske programe: podešavanje razina D Ploče za pečenje pečenje A3 3 automatska programa pečenja E Plitica za sokove A4 OK/START F Priključni vod...
  • Página 81 3a - AUTOMATSKI postupak pečenja s 3 automatska programa PRIPREMA UREĐAJA Automatski postupak pečenja - prije pečenja odaberite program i funkciju zagrijavanja: 1 Postavljanje 1 Uklonite sav ambalažni materijal, naljepnice i 9 Uvjerite se da između ploča nema namirnica. pribor unutar i izvan uređaja. 2 Prije prve uporabe temeljito očistite ploče 3 automatska programa pečenja: toplom vodom i malo tekućeg sredstva za...
  • Página 82 Postupak pečenja Napomena 15-16 Nakon postupka zagrijavanja uređaj je spreman za uporabu. Otvorite roštilj i stavite namirnice na ploču za pečenje. Zatvorite 24 - 25 - 26 Ako želite pripremati namirnice uređaj kako biste započeli postupak pečenja. prema različitim osobnim ukusima, otvorite 17 Napomena: za tanko izrezane namirnice, roštilj i izvadite namirnice kada dostignu nakon zatvaranja uređaja, tipka « OK »...
  • Página 83 3b - RUČNI postupak pečenja u ručnom načinu rada Postupak pečenja 33 Zatvorite uređaj kako biste započeli ciklus Ručni postupak pečenja - prije pečenja odaberite temperaturu i funkciju zagrijavanja: pečenja. Napomena: za vrlo tanke namirnice zatvorite ako odaberete ručni način rada, imate ručnu kontrolu nad vremenom pečenja. Ovaj ručni način rada uključuje uređaj i pričekajte da se na zaslonu prikaže regulaciju temperature od 10 °C, od 120 °C do 270 °C.
  • Página 84 Otklanjanje pogreški 4 Hlađenje 41 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje Problem Uzrok Rješenje kako biste uključili uređaj. 42 Isključite roštilj iz zidne utičnice. Zaslon prebacuje na: vizualni prikaz s Err + BIP - Odaberite postavku temperature pritiskom na BIP. tipku “+” i “-”, a zatim pritisnite tipku OK. Nastavite s pečenjem, ali morate pratiti 43 Ostavite da se ohladi najmanje 2 sata.
  • Página 85 Vodič za postupak pečenja (automatski Ručni način rada u položaju za roštilj programi) od 180 °C od 220 °C od 255 °C Razina pečenja do 195 °C do 235 °C do 275 °C Namjenski program Srednje dobro Slabije pečeno Dobro pečeno KRUMPIR pečeno TIKVICE/BUNDEVA...
  • Página 86 Pred prvo uporabo natančno preberite “Navodila za uporabo in varnostna navodila”. Opis A Nadzorna plošča B Ohišje A1 Gumb za vklop/izklop C Ročaj A2 Za samodejne programe: prilagoditev stopnje D Kuhalni plošči pečenja A3 3 programi za samodejno pečenje E Pladenj za kapljanje A4 OK/START F Napajalni kabel A5 Ročni način: Nastavitev temperature in časa...
  • Página 87 3a – SAMODEJNO pečenje s 3 samodejnimi programi PRIPRAVA NAPRAVE Samodejno pečenje – izberite program in pred pečenjem predgrejte napravo: 1 Predpriprava 1 Pred prvo uporabo odstranite ves embalažni 9 Prepričajte se, da med ploščama ni hrane. material, nalepke in dodatke znotraj in zunaj naprave.
  • Página 88 Pečenje Komentarji 15-16 Po predgrevanju je naprava pripravljena za uporabo. Odprite žar in dajte hrano na ploščo za pečenje. Zaprite napravo za zagon 24 - 25 - 26 Če želite peči hrano do različnih cikla pečenja. stopenj za različne osebne okuse, odprite žar 17 Opomba: pri tanjši hrani po zaprtju in odstranite hrano, ko doseže želeno stopnjo, naprave utripa gumb “OK”.
  • Página 89 3b – ROČNI način pečenja z ročnim načinom Pečenje 33 Zaprite napravo za zagon cikla pečenja. Ročno pečenje – izberite temperaturo in pred pečenjem predgrejte napravo: Opomba: Pri zelo tanki hrani zaprite napravo in počakajte, da se na zaslonu pojavi “OK”. Če izberete ročni način, sami upravljate čase pečenja.
  • Página 90 Odpravljanje težav 4 Hlajenje 41 Pritisnite gumb ON/OFF za vklop naprave. Težava Vzrok Rešitev 42 Odklopite žar iz električne vtičnice. Zaslon preklopi na: vizualni prikaz z Err + BIP BIP - Izberite nastavitev temperature s pritiskom na 43 Pustite napravo da se ohladi za vsaj 2 uri. gumba “+”...
  • Página 91 Vodnik za pečenje (samodejni programi) Ročni način v položaju za gril Stopnja pečenja od 180 °C od 220 °C od 255 °C Namenski program Srednje do dobro Manj zapečeno Dobro zapečeno do 195 °C do 235 °C do 275 °C zapečeno KROMPIR Rdeče meso...
  • Página 92 Pre prvog korišćenja pažljivo pročitajte knjižicu “Uputstva za korišćenje i bezbednost”. Opis A Kontrolna ploča B Telo aparata A1 Taster za uključivanje/isključivanje (On/off ) C Rukohvat A2 Za automatske programe: podešavanja nivoa D Ploče za pečenje pečenja A3 3 automatska programa pečenja E Posuda za kapanje masnoće A4 OK/START F Strujni kabl...
  • Página 93 3a - AUTOMATSKI postupak pečenja sa 3 automatska programa PRIPREMA APARATA Automatski način pečenja - pre pečenja izaberite program i funkciju zagrevanja: 1 Postavljanje 1 Uklonite svu ambalažu, nalepnice i dodatke iz 9 Uverite se da između ploča nema namirnica. unutrašnjosti i sa spoljne strane aparata.
  • Página 94 Postupak pečenja Napomena 15-16 Posle postupka zagrevanja, aparat je spreman za upotrebu. Otvorite roštilj i stavite namirnice na ploču za pečenje. Zatvorite 24 - 25 - 26 Ako želite da pripremate jelo prema aparat da biste počeli sa postupkom pečenja. različitim ličnim ukusima, otvorite roštilj i izva- 17 Napomena: za tanko isečene namirnice, dite namirnice kada dostignu željeni nivo, a...
  • Página 95 3b - RUČNI postupak pečenja u ručnom režimu rada Postupak pečenja 33 Zatvorite aparat da biste počeli sa Ručni postupak pečenja - pre pečenja izaberite temperaturu i funkciju zagrevanja: postupkom pečenja. Napomena: za veoma tanke namirnice, zat- Ako izaberete ručni režim rada, imate ručnu kontrolu nad vremenom pečenja. Ovaj ručni režim rada uključuje vorite aparat i sačekajte da se na ekranu prikaže regulaciju temperature od 10 °C, od 120 °C do 270 °C.
  • Página 96 Otklanjanje problema 4 Hlađenje 41 Za isključivanje aparata pritisnite taster za Problem Uzrok Rešenje uključivanje/isključivanje (On/off). 42 Isključite aparat iz zidne utičnice. Ekran prebacuje na: vizuelni prikaz sa Err + BIP BIP. - Izaberite podešavanje temperature pritiskom na tastere “+” i “-”, a zatim pritisnite taster OK. 43 Sačekajte da se ohladi najmanje 2 sata.
  • Página 97 Vodič za postupak pečenja (automatski Manuelni režim na položaju grila programi) od 180°C od 220°C od 255°C Nivo pečenja do 195°C do 235°C do 275°C Određeni program Srednje dobro Slabo pečeno Dobro pečeno KROMPIR pečeno TIKVICE/BUNDEVA Crveno meso PATLIDŽAN Hamburger PARADAJZ ŠPARGLE Piletina...
  • Página 98 Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Uputstva za sigurnost i upotrebu”. Opis A Kontrolna ploča B Kućište A1 Tipka za uključivanje/isključivanje (On/Off ) C Drška A2 Za automatske programe: podešavanja nivoa D Ploče za pečenje pečenja E Posuda za sakupljanje A3 3 automatska programa pečenja masnoće A4 OK/START...
  • Página 99 3a - AUTOMATSKI postupak pečenja s 3 automatska programa PRIPREMA APARATA Automatski postupak pečenja - prije pečenja odaberite program i funkciju zagrijavanja: 1 Postavljanje 1 Uklonite svu ambalažu, naljepnice i pribor iz 9 Uvjerite se da nema namirnica između ploča. unutrašnjosti i s vanjske strane aparata.
  • Página 100 Postupak pečenja Napomena 15-16 Nakon postupka zagrijavanja aparat je spreman za korištenje. Otvorite roštilj i stavite namirnice na ploču za pečenje. Zatvorite 24 - 25 - 26 Ako želite pripremati namirnice pre- aparat kako biste započeli postupak pečenja. ma različitim ličnim ukusima, otvorite roštilj i 17 Napomena: za tanko izrezane namirnice, izvadite namirnice kada dostignu željeni nivo, nakon zatvaranja aparata, tipka « OK »...
  • Página 101 3b - RUČNI postupak pečenja u ručnom režimu rada Postupak pečenja 33 Zatvorite aparat kako biste započeli postupak Ručni postupak pečenja - prije pečenja odaberite temperaturu i funkciju zagrijavanja: pečenja. Napomena: za vrlo tanke namirnice zatvorite ako odaberete ručni režim rada, imate ručnu kontrolu nad vremenom pečenja. Ovaj ručni režim rada uključuje aparat i pričekajte da se na ekranu prikaže regulaciju temperature od 10 °C, od 120 °C do 270 °C.
  • Página 102 Otklanjanje problema 4 Hlađenje 41 Za isključivanje aparata pritisnite tipku za Problem Uzrok Rješenje uključivanje/isključivanje. 42 Isključite roštilj iz zidne utičnice. Ekran prebacuje na: vizuelni prikaz s Err + BIP - Odaberite postavku temperature pritiskom na BIP. tipke “+” i “-”, a zatim pritisnite tipku OK. Nastavite s pečenjem, ali morate pratiti 43 Pričekajte najmanje 2 sata da se ohladi.
  • Página 103 Vodič za postupak pečenja (automatski Ručni način rada u poziciji za grilovanje programi) od 180°C od 220°C od 255°C do 195°C do 235°C do 275°C Nivo pečenja Određeni program Srednje dobro Slabo pečeno Dobro pečeno KROMPIR pečeno TIKVICE/TIKVE Crveno meso PATLIDŽAN Hamburger PARADAJZ...
  • Página 104 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się uważnie z broszurą „Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa”. Opis A Panel sterowania B Korpus A1 Przeł cznik Wł czone/Wył czone C Uchwyt A2 Do programów automatycznych: regulacja poziomu D Płytki do opiekania zapieczenia A3 3 automatyczne programy pieczenia E Tacka ociekowa A4 Przycisk OK/START F Przewód zasilaj cy...
  • Página 105 3a - Pieczenie AUTOMATYCZNE z 3 programami automatycznymi PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA Pieczenie automatyczne - wybór programu i nagrzewanie przed pieczeniem: 1 Nastawianie 9 Upewnić się, że między płytkami nie ma 1 Usun ć wszystkie materiały opakowaniowe, produktów spożywczych. naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urz dzenia.
  • Página 106 Pieczenie 15-16 Po zakończeniu etapu nagrzewania, Uwagi urz dzenie jest gotowe do użycia. Należy otworzyć grill i umieścić produkty spożywcze 24 - 25 - 26 Jeżeli różne produkty maj zostać na płytce do pieczenia. Aby rozpocz ć cykl pieczenia, należy zamkn ć urz dzenie. zapieczone w różny sposób (dostosowany do 17 Uwaga: w przypadku cienko pokrojonych indywidualnych preferencji), należy otworzyć...
  • Página 107 3b - Pieczenie RĘCZNE w trybie ręcznym Pieczenie 33 Zamkn ć urz dzenie, aby rozpocz ć cykl pieczenia. Pieczenie ręczne - wybór temperatury i nagrzewanie przed pieczeniem: Uwaga: W przypadku bardzo cienkich produktów spożywczych należy zamkn ć Jeśli wybrany zostanie tryb ręczny, użytkownik ręcznie kontroluje czas zapiekania. W trybie ręcznym urz dzenie i odczekać...
  • Página 108 Rozwiązywanie problemów 4 Stygnięcie 41 Nacisn ć przycisk wł czone/wył czone, aby Problem Przyczyna Rozwiązanie wył czyć urz dzenie. 42 Odł czyć grill od zasilania – wyj ć wtyczkę z Wyświetlacz przeł cza się na sygnalizację - Wybrać ustawienie temperatury przyciskami kontaktu ściennego.
  • Página 109 Pieczenie – przewodnik Tryb manualny w trybie grillowania (programy automatyczne) Od 180°C Od 220°C Od 255°C do 195°C do 235°C do 275°C Poziom zapieczenia Program dedykowany Lekko Średnio mocno Mocno ZIEMNIAKI Cukinia/kabaczek Czerwone mięso Bakłażan Hamburger Pomidory Szparagi Drób Grzyby Pieczenie –...
  • Página 110 Prieš pirmą kartą naudodami, perskaitykite brošiūrą „Naudojimo ir saugumo instrukcijos“ Aprašymas A Valdymo skydelis B Korpusas A1 Įjungimo ir išjungimo mygtukas C Rankena A2 Automatinėms programoms: kepimo lygio D Kepimo plokštelės reguliavimas A3 3 automatinio kepimo programos E Nuvarvėjimo padėklas A4 OK / START F Elektros laidas A5 Rankinis režimas: temperatūros ir laiko nustatymas...
  • Página 111 3a – AUTOMATINIS kepimas naudojant 3 automatines programas PRIETAISO PARUOŠIMAS Automatinis kepimas – pasirinkite program ir prieš kepdami įkaitinkite: 1 Pastatymas 1 Nuo prietaiso vidaus ir išorės nuimkite visas 9 Tarp kepimo plokštelių neturi būti maisto. pakavimo medžiagas, lipdukus ir priedus. 2 Prieš...
  • Página 112 Kepimas Pastabos 15-16 Po įkaitinimo prietaisas paruoštas nau- doti. Atidarykite keptuv ir padėkite maist ant kepimo plokštelės. Uždarykite prietais ir 24 - 25 - 26 Jei norite iškepti maist pagal pradėkite kepti. skirtingus asmeninius pasirinkimus, atidarykite 17 pastaba: plonai supjausčius maist ir keptuv ir išimkite maist , kai jis bus iškepęs uždarius keptuv , pradeda blykčioti „OK“...
  • Página 113 3b – RANKINIS kepimo režimas Kepimas 33 Uždarykite prietais ir pradėkite kepti. Rankinis kepimas – pasirinkite programą ir prieš kepdami įkaitinkite: Pastaba: jeigu produkto griežinėlis labai plonas, uždarykite prietais ir palaukite, kol Jeigu pasirinkote rankinį kepimo režim , kepimo laik turite nustatyti rankiniu būdu. Šiame režime ekrane užsidegs „OK“.
  • Página 114 Trikčių šalinimas 4 Aušinimas 41 Norėdami išjungti prietais , paspauskite Problema Priežastis Sprendimas įjungimo ir išjungimo mygtuk . 42 Ištraukite prietaiso kištuk iš elektros lizdo. Ekrane atsiranda „Err“ indikatorius ir girdimas garsinis signalas – Spausdami „+“ ir „-“ mygtukus pasirinkite temperatūr , o po to paspauskite „OK“.
  • Página 115 Kepimo vadovas (automatinės programos) Rankinis režimas keptuvo padėtyje Kepimo lygis nuo 180 °C nuo 220 °C nuo 255 °C iki Kepimo programa Vidutiniškai Pusžalė Gerai iškepta iki 195 °C iki 235 °C 275 °C iškepta BULVĖS Raudona mėsa CUKINIJA / MOLIŪGAS Mėsainis BAKLAŽANAS POMIDORAI Paukštiena ŠPARAGAI Kepimo vadovas (įskaitant rankinį...
  • Página 116 Pirms pirmās izmantošanas reizes, lūdzu, uzmanīgi izlasiet brošūru “Ekspluatācijas un drošības noteikumi”. Apraksts A Vadības panelis B Korpuss A1 Ieslēgšanas / izslēgšanas poga C Rokturis A2 Automātiskajām programmām: gatavošanas līmeņa D Gatavošanas plāksnes pielāgošana E Paplāte pilošo tauku A3 3 Automātiskās gatavošanas programmas savākšanai A4 LABI / SĀKT F Strāvas vads...
  • Página 117 3a — AUTOMĀTISKĀ gatavošana ar 3 automātiskajām programmām IERĪCES SAGATAVOŠANA Automātiskā gatavošana — pirms ēdiena gatavošanas izvēlieties programmu un uzsildiet ierīci: 1 Uzstādīšana 9 Starp plāksnēm nedrīkst atrasties pārtikas 1. Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus un produkti. uzlīmes no ierīces iekšpuses un ārpuses, un izņemiet piederumus.
  • Página 118 Gatavošana Piezīmes 15-16 Uzsildīšanas ciklam beidzoties, ierīce ir gatava lietošanai. Atveriet grilu un novietojiet pārtikas produktus uz grila plāksnes. Lai sāktu 24 - 25 - 26 Ja vēlaties pagatavot pārtikas gatavošanas ciklu, grila vāks ir jāaizver. produktus atbilstoši dažādām garšas 17 Piezīme! Plāni sagrieztu pārtikas produktu gaumēm, atveriet grilu un izņemt no gadījumā, aiztaisot ierīcei vāku, mirgo poga...
  • Página 119 3b — MANUĀLĀ gatavošana manuālajā režīmā Gatavošana 33 Lai sāktu gatavošanas ciklu, grila vākam ir Manuālā gatavošana — pirms ēdiena gatavošanas izvēlieties temperatūru un uzsildiet ierīci: jābūt aizvērtam. Piezīme! Plāni sagrieztu pārtikas produktu Ja izvēlaties manuālo režīmu, gatavošana būs jāveic manuāli. Manuālajā režīmā temperatūru var regulēt ik pa gadījumā...
  • Página 120 Problēmu novēršana 4 Atdzesēšana 41 Izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/ Problēma Cēlonis Risinājums izslēgšanas pogu. 42 Izraujiet grila strāvas vadu no sienas kontak- Ekrānā tiek parādīts vizuālais displejs ar Err + BIP — Izvēlieties temperatūras iestatījumu, tligzdas. nospiežot pogas „+” un „-”, un pēc tam nospiediet pogu „OK”...
  • Página 121 Gatavošanas norādes (automātiskā Grila manuālais režīms režīma programmās) no 180 °C no 220 °C no 255 °C līdz 195 °C līdz 235 °C līdz 275 °C Gatavības līmenis Gatavošanai paredzētā programma „Pusjēls” „Gandrīz gatavs” „Pilnībā gatavs” KARTUPEĻI CUKĪNI/ĶIRBJI Sarkanā gaļa BAKLAŽĀNI Burgers TOMĀTI SPARĢEĻI Mājputnu gaļa SĒNES Gatavošanas norādes (ieskaitot manuālo SĪPOLI...
  • Página 122 Enne esimest kasutuskorda lugege tähelepanelikult ohutus- ja kasutusjuhendit. Kirjeldus A Juhtpaneel B Korpus A1 Toitenupp C Käepide A2 Automaatsete programmide jaoks : küpsusastme D Küpsetusplaadid reguleerimine A3 3 automaatset küpsetusprogrammi E Rasvakogumisnõu A4 OK/START F Toitejuhe A5 Käsirežiim : T° ja aja reguleerimine A6 Ekraan A7 - ja + nupud Automaatsete küpsetusprogrammide...
  • Página 123 3a - AUTOMAATNE küpsetamine 3 automaatse programmiga SEADME ETTEVALMISTAMINE Automaatne küpsetamine - valige programm ja eelkuumutage enne küpsetamist: 1 Seaded 1 Eemaldage seadme ümbert ja seest kogu 9 Veenduge, et plaatide vahel ei ole toitu. pakkematerjal, kleepsud ja tarvikud. 2 Enne esmakasutust puhastage plaadid põh- 3 automaatset küpsetusprogrammi: jalikult sooja vee ja vähese nõudepesuvahen- Valige see küpsetusprogramm, kui soovite küpsetada punast liha.
  • Página 124 Küpsetamine Märkused 15-16 Pärast eelkuumutust on seade kasu- tamiseks valmis. Avage grill ja asetage toit küpsetusplaadile. Küpsetustsükli käivitamiseks 24 - 25 - 26 Kui soovite küpsetada toitu eri eelis- sulgege seade. tustega sööjatele, avage grill ja võtke toit ära, 17 Märkus: õhukeseks lõigatud toidu puhul kui see on saavutanud soovitud küpsusastme, hakkab pärast seadme sulgemist nupp « OK »...
  • Página 125 3b - KÄSITSI küpsetamine käsirežiimis Küpsetamine 33 Küpsetustsükli käivitamiseks sulgege seade. Käsirežiimis küpsetamine - valige temperatuur ja eelkuumutage enne küpsetamist: Märkus: Väga õhukese toidu puhul sulgege seade ja oodake kuni kuvatakse „OK“. Seejärel Kui valisite käsirežiimi, saate küpsetusaega käsitsi seadistada. Käsirežiimis saab temperatuuri reguleerida 10 ° C vajutage nuppu « OK »...
  • Página 126 Veaotsing 4 Jahutamine 41 Seadme väljalülitamiseks vajutage toite- Probleem Põhjus Lahendus nuppu. 42 Eemaldage grill vooluvõrgust. Ekraanile kuvatakse: visuaalne kuva, millel on Err + BIP BIP - Temperatuuriseade valimiseks vajutage nuppe “+” ja “-” ja vajutage seejärel OK. 43 Laske seadmel vähemalt 2 tundi jahtuda. Laske toidul küpseda, kuid te peate küpsemist jälgima (käsirežiim).
  • Página 127 Küpsetusjuhised (automaatprogrammid) Käsirežiim grillimisasendis Küpsusaste 180 °C 220 °C 255 °C Valitav programm Toores Küps Läbiküpsenud kuni 195 °C kuni 235 °C kuni 275 °C KARTUL Punane liha SUVIKÕRVITS/KÕR- VITS Burger BAKLAŽAAN Linnuliha TOMAT Küpsetusjuhised (koos käsirežiimiga) SPARGEL SEENED SIBULAD Toiduaine Küpsetusprogramm Küpsusaste BROKOLI Leivaviilud, röstvõileivad keskmiselt küps MINIPORGANDID Burger: (pärast liha eelküpsetamist)
  • Página 128 Перед першим використанням виробу уважно прочитайте брошуру «Інструкції з використання та техніки безпеки». Опис A Панель керування B Корпус A1 Кнопка ввімкнення/вимкнення C Ручка A2 Для автоматичних програм: регулювання рівня D Пластини для приготування приготування A3 3 програми автоматичного приготування E Лоток...
  • Página 129 3a - АВТОМАТИЧНЕ приготування з 3 автоматичними програмами ПІДГОТОВКА ПРИЛАДУ Автоматичне приготування – виберіть програму та розігрійте гриль перед приготуванням: 1 Налаштування 9 переконайтеся, що між пластинами немає 1 Видаліть усі пакувальні матеріали, наклейки їжі. та аксесуари всередині та ззовні приладу. 2 Перед...
  • Página 130 Приготування 15-16 Після попереднього розігрівання Коментарі прилад готовий до використання. Відкрийте гриль і покладіть їжу на пластину для приготування. Закрийте прилад, щоб почати 24 - 25 - 26 Якщо ви хочете приготувати приготування. їжу з різними смаками, відкрийте гриль і 17 Примітка: для...
  • Página 131 3b - Приготування їжі за допомогою ручного режиму Приготування 33 Закрийте прилад, щоб почати приготування. Ручне приготування – виберіть температуру та розігрійте гриль перед готуванням: Примітка. Якщо продукти нарізані дуже тонко, закрийте прилад і зачекайте, доки на Якщо вибрати ручний режим, можна буде вручну визначати час приготування. Цей ручний режим дисплеї...
  • Página 132 Усунення несправностей 4 Охолодження 41 Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення, Проблема Причина Рішення щоб вимкнути прилад. 42 Від’єднайте гриль від розетки. Виберіть температуру, натискаючи кнопки Екран перемикається на: візуальний дисплей «+» і «-», а потім натисніть OK. з Err + подвійний звуковий сигнал Дозвольте...
  • Página 133 Інструкція з приготування (автоматичні Ручний режим у положенні «Гриль» програми) від 180 від 220 від 255 до 195 °C до 235 °C до 275 °C Рівень приготування Призначення програми Середнє Повне Сирий КАРТОПЛЯ просмаження просмаження Кабачок / гарбуз Червоне м'ясо Баклажан Бургер...
  • Página 134 Перед первым использованием внимательно ознакомьтесь с брошюрой «Инструкции по эксплуатации и технике безопасности». Описание A Панель управления B Корпус A1 Кнопка включения/выключения C Рукоятка A2 Для автоматических программ: регулировка D Рабочие пластины уровня прожарки E Поддон для жира A3 3 автоматические программы приготовления F Кабель...
  • Página 135 3a - Приготовление пищи с помощью трех АВТОМАТИЧЕСКИХ программ ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА Автоматическое приготовление: выберите программу и выполните предварительный разогрев. 1 Установка 1 Удалите все упаковочные материалы, 9 Убедитесь, что между пластинами нет пищи. наклейки и принадлежности с внутренних и внешних сторон пластин. Три...
  • Página 136 Приготовление пищи Комментарии 15-16 После предварительного разогрева устройство готово к использованию. Откройте гриль и поместите пищу на пластину. Закройте 24 - 25 - 26 Чтобы приготовить пищу, устройство, чтобы начать цикл приготовления. соответствующую различным вкусам, 17 Примечание. Для тонко нарезанной пищи откройте...
  • Página 137 3b - Приготовление пищи в РУЧНОМ режиме Приготовление пищи 33 Закройте устройство, чтобы начать цикл Ручное приготовление: выберите температуру и выполните предварительный разогрев приготовления. Примечание. Для приготовления очень Ручной режим позволяет управлять временем приготовления вручную. Ручной режим приготовления тонкой пищи закройте устройство и позволяет...
  • Página 138 Устранение неполадок 4 Охлаждение 41 Нажмите кнопку включения/выключения, Проблема Причина Решение чтобы выключить устройство. - Выберите настройку температуры с На дисплее отображается: символ ошибки 42 Отключите гриль от розетки электросети. помощью кнопок «+» и «-», а затем нажмите «Err» + звуковой сигнал кнопку...
  • Página 139 Руководство по приготовлению пищи Ручной режим (автоматические программы) От 180°C От 220°C От 255°C до 195°C до 235°C до 275°C Уровень приготовления Назначение программы Средняя Полная С кровью КАРТОФЕЛЬ прожарка прожарка Цукини/тыква Говядина Баклажан Бургер Томаты Спаржа Птица Грибы Руководство по приготовлению пищи Лук...
  • Página 140 1-13 14-25 26-37 38-49 50-61 62-73 74-85 86-97 98-109 110-121 122-133 134-145 146-157 158-169 170-181 182-193 194-205 206-217 218-229 230-241 242-253 254-265 266-277 Ref. 2100133064...