Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

www.tefal.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL GRILL'N PACK

  • Página 1 www.tefal.com...
  • Página 2 * = selon modèle * = afhankelijk van het model * = je nach Modell * = secondo il modello * = according to the model * = según modelo * = consoante modelo * = ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ...
  • Página 4: Prévention Des Accidents Domestiques

    Cet appareil est approprié à un usage à l’appareil. l'extérieur. • Nettoyer la plaque gril ou la grille (4) La société TEFAL se réserve le droit de modifier à (selon modèle) : suivre les instructions du tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les paragraphe "Après utilisation".
  • Página 5 Branchement Laisser préchauffer l'appareil 10-15 minutes. et préchauffage A la première utilisation, un léger dégage- ment d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes. Verser impérativement 4 litres d'eau dans la base Ne jamais utiliser l’appareil sans l'appareil afin surveillance.
  • Página 6: Après Utilisation

    Ne pas mettre d'ustensile de cuisson à Cet appareil ne doit pas être immergé. chauffer sur l'appareil. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le boîtier de commande ni le cordon. N-B : Les fumées de cuissons peuvent être dangereuses pour des animaux Rangement ayant un système de respiration parti- culièrement...
  • Página 7 Wij danken u voor de aankoop van dit Open het beschermdeksel (2) totdat deze in TEFAL apparaat, dat uitsluitend bestemd de open stand vergrendelt. is voor huishoudelijk gebruik. Lees de Wanneer het deksel gesloten is, zorgt een instructies van deze handleiding aan-...
  • Página 8 Aansluiten Laat het apparaat 10-15 minuten voorver- warmen. en voorverwarmen Bij de eerste ingebruikname kan er gedurende de eerste minuten een beetje Giet altijd 4 liter water in de rook en een geur vrijkomen. romp van het apparaat (8) voor een goede werking Laat het apparaat nooit achter zonder van de barbecue.
  • Página 9 NB: De dampen die tijdens het bereiden Is het verwarmingselement erg vuil, boen voedsel vrijkomen kunnen deze dan met een droge doek af als hij gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met afgekoeld is. bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals Dit apparaat dient niet ondergedompeld vogels.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät ist für eine Verwendung im Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Freien geeignet. Sie diese Teile durch den TEFAL Kunden- TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des dienst austauschen. Verbrauchers Änderungen der technischen Eigen- Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf schaften und der Bestandteile vorzunehmen.
  • Página 11 Füllen Sie keine andere Flüssigkeit als • Verpackungen, Aufkleber und Zubehör Wasser in die Wasserschale. innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen. Achten Sie darauf, dass immer genügend Wasser in der Wasserschale ist. • Reinigen Sie den Grillplatte oder der Rost (4) (je nach Modell) gemäß...
  • Página 12 Gießen Sie das Wasser in die Das Gerät niemals mit geschlossenem dafür vorgesehene Öffnung Schutzdeckel (2) benutzen. (8a) an der Rückseite der Stellen Sie den Thermostat auf die Position Basis (8) ein. Maxi. Lassen Sie das Gerät 10-15 Minuten Wenn Ihr Gerät kein Standuntergestell ( –...
  • Página 13: Nach Dem Gebrauch

    Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten • Wenn sich die identischen Formen der Speisen. Scharnierachse und der Öffnung im Deckel (9) gegenüber liegen, kann der Legen Sie niemals Alufolie oder einen Deckel nach außen abgenommen anderen Gegenstand zwischen die werden. Grillplatte und die zu grillenden Speisen.
  • Página 14 Verriegeln Sie den Schutzdeckel (2), indem Sie die beiden Verrieglungen (1) nach innen schieben. (im Entgegengesetzt zu Das Gerät kann aufrecht verstaut werden. Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle.
  • Página 15 Questo apparecchio è adatto ad un uso Posizionare il riflettore (7) nella base esterno. dell’apparecchio (8): la parte incurvata del La società Tefal si riserva il diritto di modificare in riflettore (7a) deve essere collocata in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, avanti.
  • Página 16 Connessione Regolare il termostato sulla posizione Maxi. e preriscaldamento Lasciar preriscaldare l’apparecchio per 10-15 minuti. Versare 4 litri d'acqua nella Al primo utilizzo, è possibile che l’apparec- base dell'apparecchio (8) chio emetta cattivo odore e fumi per i primi per il corretto funzio- minuti.
  • Página 17: Dopo L'utilizzo

    Non porre mai della carta di alluminio Nel caso sia molto sporca, strofinare con nel riflettore. uno straccio asciutto quando è fredda. Non appoggiare sull’apparecchio utensili Questo apparecchio non deve essere da cucina da riscaldare. immerso in acqua. Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio né...
  • Página 18: Prevention Of Accidents At Home

    The appliance is suitable for outdoor use. Place the heating element (5) on the reflector (7) then press firmly on the control TEFAL has an ongoing policy of research and panel (6) to position it in the housing development and may modify these products without prior notice.
  • Página 19: After Use

    Pour the water into the The appliance should be supplied opening (8a) provided for this through a residual current device (RCD) purpose at the rear of the having a rated residual operating base of the appliance (8). current not exceeding 30 mA. The appliance is to be connected to a socket-outlet having...
  • Página 20 Do not immerse the appliance in water. HELPLINE 0845 602 1454 – UK, Do not immerse the appliance, the (01) 4751947 – Ireland, www.tefal.co.uk control panel or power cord in water. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use,...
  • Página 21: Prevención De Los Accidentes Domésticos

    : para ello, siga las el exterior. instrucciones descritas en el apartado La sociedad TEFAL se reserva el derecho de "Después de utilizar el aparato". modificar en cualquier momento, en interés del Colocar el reflector (7) en la base del aparato consumidor, características o componentes de...
  • Página 22 éste debe reemplazarse por el fabricante, Deje cocinar dependiendo de su gusto. o en un Servicio Técnico autorizado por Asegúrese que siempre hay agua en el Tefal, o una persona cualificada, para reflector mientras utilice el aparato. evitar cualquier peligro. Cuando tenga que añadir Si se usa una extensión para el cable,...
  • Página 23: Después De Utilizar El Aparato

    No coloque papel de aluminio en el Este aparato no debe sumergirse nunca reflector. en el agua. No introducir nunca el aparato, la caja de mandos o el cable en No coloque utensilios de cocción a el agua. calentar sobre el aparato. N-B : Los humos causados por la Guardar cocción pueden ser peligrosos para los...
  • Página 24 Este aparelho está adaptado ao uso no • Limpe a placa grill ou a grelha (4) exterior. (consoante o modelo) e a tampa de A TEFAL reserva-se o direito de modificar a protecção (2): siga as instruções do qualquer momento, interesse parágrafo "Após utilização".
  • Página 25 Certifique-se que encaixa devidamente Este aparelho não se destina a ser os espigões (*14) nos entalhes (*15) colocado em funcionamento por meio situados por debaixo do aparelho. de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância Ligação separado.
  • Página 26: Após Utilização

    Quando necessário Para retirar a tampa de protecção (2): adicionar água no decorrer da • Segure pela pega, levante a tampa de cozedura, deite-a na parte de protecção (2) e incline-a na sua trás da base do aparelho (8), direcção. no orifício previsto para este •...
  • Página 27 Bloqueie a tampa de protecção (2) fazendo deslizar os dois fechos (1) para dentro (processo oposto ao de O aparelho pode ser arrumado na vertical. Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto recolha para...
  • Página 28 ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË: ∏ ·ÚfiÓ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÚÔÛ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓË ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ñ μÁ¿˙ÂÙÂ Ô ÔÈ·‰‹ ÔÙÂ Û˘Û΢·Û›·, ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ˘ ¿Ú¯Ô˘Ó ∏ Tefal ¤¯ÂÈ ÌÈ· ·ÓÔ‰È΋ ÔÚ›· ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ÂÛˆÙÂÚÈο Î·È Â͈ÙÂÚÈο ÛÙËÓ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ...
  • Página 29 * ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û‹˜ ñ μÁ¿ÏÙ ٷ fi‰È· ÛÙ‹ÚÈ͢ (*11) Ô˘ Û·˜. ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Î¿Ùˆ · fi ÙÔ ∂¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ ÂÈ Ó· ÙÚ· Â˙¿ÎÈ (*12). ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›...
  • Página 30 ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË (5) Î·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ª·Á›ÚÂÌ· ÓÂÚÔ‡ (7). ªÂÙ¿ ÙËÓ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË, Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ªËÓ ÎÏ›ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î· ¿ÎÈ ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· Ì·Á›ÚÂÌ·. ÚÔÛÙ·Û›·˜ (2) fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙ‹ Ë Û˘Û΢‹. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙËÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ÂÛ›˜  Èı˘Ì›ÙÂ. ∏...
  • Página 31 μ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ (10) ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ı‹ÎË ›Ûˆ · fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ (6), Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ (7). μ¿ÏÙ ÙËÓ h Ͽη ÁÎÚÈÏ ‹ Ë Û¯¿Ú· (4) (aÓ¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹...
  • Página 32 ..2/3 + 4 ..2/3 + 7 ..2/3 + 10 ..2/3 + 15 .

Este manual también es adecuado para:

Bg703012Bg701012

Tabla de contenido