TEFAL ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC Manual Del Usuario
TEFAL ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC Manual Del Usuario

TEFAL ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

ULTRA COMPACT
HEALTH GRILL CLASSIC
ULTRA COMPACT
HEALTH GRILL COMFORT
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BS
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV
KK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC

  • Página 1 ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC ULTRA COMPACT HEALTH GRILL COMFORT...
  • Página 2: Consignes De Sécurité Précautions Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes, - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Página 3 hors de la portée des enfants de moins 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à...
  • Página 4: A Ne Pas Faire

    A ne pas faire • Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. • Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. • Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. •...
  • Página 5 Mode d'emploi Les dessins explicatifs sont en dernières pages. • Poser l’appareil sur un plan ferme. • Brancher le cordon sur le secteur. • Mettre l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur : le voyant rouge s'allume et reste allumé pour indiquer que l'appareil est sous tension.
  • Página 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
  • Página 7 • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
  • Página 8 Niet doen • Gebruik het toestel niet buiten. • Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. • De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt. • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
  • Página 9 Gebruiksaanwijzing Achterin dit boekje vindt u illustraties ter verduidelijking. • Plaats uw apparaat op een stevige ondergrond. • Steek de stekker van het snoer in het stopcontact. • Schakel het toestel in met een druk op de schakelaar: het rode lampje licht op en blijft branden om aan te geven dat het toestel is ingeschakeld.
  • Página 10 SICHERHEITHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendungin in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Frühstückspensionen.
  • Página 11 außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren be- finden. • Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts. • Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
  • Página 12 • Achten Sie darauf, dass die Platten stabil, richtig positioniert und fest auf das Gerät geclipst sind. Verwen- den Sie nur die Platten, die mit dem Gerät geliefert wurden, oder die Sie beim autorisierten Service-Stütz- punkt erworben haben. • Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen.
  • Página 13 Ratschläge/Informationen • Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). • Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.
  • Página 14 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,...
  • Página 15 • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico. • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.
  • Página 16 Cosa non fare • Non utilizzare l'apparecchio all'esterno. • Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo. • Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato. • Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro. • Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato...) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
  • Página 17 Istruzioni d'uso I disegni esplicativi sono alla fine di questo libretto. • Mettere il vostro apparecchio sopra un piano d’appoggio fermo. • Collegare il cavo alla rete di alimentazione. • Avviare l'apparecchio premendo l'interruttore: la spia rossa si accende e resta accesa per indicare che l'apparecchio è...
  • Página 18: Consignas De Seguridad Precauciones Importantes

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso domés- tico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los si- guientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas, - por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo...
  • Página 19: Lo Que Se Debe Hacer

    Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato. •...
  • Página 20: Lo Que Debe Cuidar Para Evitar Riesgos

    Lo que debe cuidar para evitar riesgos • No utilice el aparato en exterior. • No utilice nunca el aparato sin vigilancia. • No conecte nunca el aparato cuando no se utilice. • Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared. •...
  • Página 21: Limpieza

    Instrucciones de uso Los dibujos explicativos se encuentran en las últimas páginas. • Coloque el aparato sobre una superficie firme. • Conecte el cable a la red. • Ponga en marcha el aparato pulsando el interruptor: se encenderá el piloto rojo y se mantendrá encendido para indicar que el aparato está...
  • Página 22 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - em quintas, - pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter...
  • Página 23 Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. • A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. Não toque nas partes quentes do aparelho. •...
  • Página 24 • Há que ter em atenção a estabilidade das placas, colocá-las correctamente e fixá-las bem no aparelho. Utilizar apenas as placas incluídas com o aparelho ou adquiridas junto de um Serviço de Assistência Téc- nica autorizado. • Para preservar o revestimento das placas de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou ma- deira.
  • Página 25: Instruções De Utilização

    Conselho/informação • Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
  • Página 26 √¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™ ™Hª∞¡TI∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂I™ ñ ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙȘ ·ÎÏÔ˘ı˜, ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È · ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË: - ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È · ÙÔ ÚÔÛˆÈÎ Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο, - ™Â...
  • Página 27 Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È · ·È‰È¿, ·Ú¿ ÌÓÔ ·Ó Â›Ó·È · 8 ÂÙÒÓ Î·È ¿Óˆ Î·È ·Ó ÙÂÏÔ‡Ó ˘ Â›‚Ï„Ë. KÚ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ · ·È‰È¿ οو ÙˆÓ 8 ¯ÚÔÓÒÓ. ñ ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ªËÓ...
  • Página 28 ñ º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ · Ù· ·È‰È¿. ñ ∂ϤÁÍÙÂ, ·Ó ÔÈ ϿΘ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜ Î·È ·Ó ÂÊ·ÚÌ˙Ô˘Ó ÛˆÛÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÓÔÓ ϿΘ ÚÔÌËıÂ˘Ì¤Ó˜ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ·ÁÔÚ·Ṳ̂Ó˜ ÛÙÔ ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Û¤Ú‚È˜. ñ °È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·.
  • Página 29 ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜/¶ÏËÚÔÊÔÚȘ ñ ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ë ÔÔ›· ¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌÓÔ. ñ °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ...
  • Página 30: Safety Instructions Important Safeguards

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 31 Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Página 32 Do not • Do not use the appliance outside. • Never leave the appliance unattended when in use. • Never leave the appliance plugged in when not in use. • To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard. •...
  • Página 33 Advice/information • Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. • For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). • On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes. •...
  • Página 34: Using The Grill

    1 - Grill assembly (Fig 5-8) • To fit the lower grill plate : put the plate at an angle, insert the plate into the two notches located in the middle of the grill, then push the grill plate down to lock into position underneath the metal tabs located either side of the appliance - Fig 5-6.
  • Página 35 4 - After Use (Fig 33-44) • To switch your appliance off, press the on/off button and then unplug the appliance - Fig 33-34. • Let the appliance cool down (allow approximately 2 hours) - Fig 35. • Carefully remove and empty the juice collection container - Fig 36. •...
  • Página 36 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det er ikke beregnet til brug under følgende forhold, og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer, og i andre professionelle omgivelser.
  • Página 37 Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet. • De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj, når apparatet er tændt. Rør aldrig ved de varme flader på apparatet. • Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
  • Página 38 Hvad man ikke skal gøre • Anvend ikke apparatet udendørs. • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug. • Lad aldrig apparatet stå tændt, når det ikke er i brug, undtagen ved forvarmning. • For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg. •...
  • Página 39 Brugsvejledning Tegninger med forklaringer findes i slutningen af denne brochure. • Placer Deres apparat på en flad, stabil og varmesikret overflade. • Sæt ledningen i stikkontakten. • Tænd apparatet ved at trykke på kontakten: Den røde indikatorlampe tænder og lyser konstant, så længe apparatet er slået til.
  • Página 40 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer, - på...
  • Página 41 • Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy mens apparatet er i bruk. Man må passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet. • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. •...
  • Página 42 Det man ikke må gjøre • Må ikke brukes utendørs. • La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk. • La aldri apparatet stå på når det ikke er i bruk, bortsett fra ved forvarming. • For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg. •...
  • Página 43 Bruksanvisning Forklarende illustrasjoner finnes bakerst i denne bruksanvisningen. • Plasser apparatet på en flat, stabil og varmesikret overflate. • Koble ledningen til nettspenningen. • Slå på apparatet ved å trykke på kontakten: Den røde indikatorlampen tennes og lyser konstant så lenge apparatet er slått på.
  • Página 44 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin : - I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - På lantbruk, - För gästernas användning på...
  • Página 45 • Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när apparaten är i funktion. Rör aldrig vid apparatens varma delar. • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. • Om sladden skadas skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
  • Página 46 Gör inte så här • Använd inte apparaten utomhus. • Lämna aldrig apparaten obevakad när den är i bruk. • Lämna aldrig apparaten ansluten till vägguttaget när den inte används, utom när den förvärms. • För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg. •...
  • Página 47 Bruksanvisning Förklarande illustrationer finns i slutet av broschyren. • Placera apparaten på en plan, stabil och värmetålig yta. • Anslut sladden i vägguttaget. • Sätt på apparaten genom att trycka på strömbrytaren: den röda lampan tänds och fortsätter att lysa när apparaten är påslagen.
  • Página 48 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin : - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, - Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, - Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
  • Página 49 • Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että...
  • Página 50 Älä tee näin • Älä käytä laitetta ulkona. • Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta. • Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. • Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten. • Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyt- tämästä...
  • Página 51 Käyttöohjeet Havaintokuvat ovat tämän lehtisen lopussa. • Sijoita laite tasaiselle, tukevalle ja kuumuutta kestävälle pinnalle. • Kytke sähköjohto sitten sähköverkkoon. • Kytke laitteeseen virta painamalla katkaisinta. Punainen merkkivalo syttyy ja palaa aina, kun laitteessa on virta. • Oranssi merkkivalo syttyy, ja laite kuumenee. •...
  • Página 52 « . ≥ c Ë ∞ v W « _ ∞ I K O K z o « ∞ b Æ U M U ¡ « Ê √ £ b î U s « ∞ q ± Ë Æ K O z ∫...
  • Página 53 ¥ K  ° I O U  « ∞ ´ b § ¥ Ô d ‰ . L M e à « ∞ î U ¸ ∑ Z « ∞ L M F L q º ∑ ô ¢ >...
  • Página 54 O q . ¡ « ∞ ∑ √ £ M U § b « Î î M W ß U ∑ Z « ∞ L M ± s ≥ d … « ∞ E U e « ¡ _ § Ê...
  • Página 55 ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ ö ± º ∞ K ± W ≥ U u « ° . ∞ r ≠ I j ∞ w L M e ‰...
  • Página 56 ß X « ¸ « u ¸ œ d î . . ) ° X , . | º j “ ± ∫ } c « z « œ ¨ U ± u ” ° œ ¸ ¢ ß V ±...
  • Página 57 b ≥ U  ≤ ≤ π ¸ « « È – ≥ U Ø U ¸ Ø M O ¸ È œ œ « î u à î U ¸ œ ¸ ~ U Á ß ∑ « “ œ U œ...
  • Página 58 « “ ∑ d ‰ r Ø M º ∑ ß } § v î U ¸ ´ X ß U J ‡ « “ | H U œ Á « ß ∑ b ° U ¢ u « ≤ ≤...
  • Página 59 | L M È « ≥ U « ∞ F ∑ u ¸ œ ß ± N È ≥ U U ÿ • H ~ U Á ß ∑ s œ . « | ß X Á « ® b ∑...
  • Página 60 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj je určen výhradně pro neprofesionální a nekomerční použití. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: - používání v kuchyňských koutech vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí, - používání...
  • Página 61 dětí do 8 let. • Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horké. Nesahejte na horké plochy přístroje. • Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spojení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním dálkově ovládaným systémem. •...
  • Página 62 Co nedělat • Spotřebič nepoužívejte venku. • Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru. • Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, který nepoužíváte. • Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval. • Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehký nebo choulostivý podklad (skleněný stůl, ubrus, la- kovaný...
  • Página 63: Životní Prostředí

    Návod k použití Vysvětlující obrázky jsou na konci této brožury. • Přístroj položte na pevnou pracovní plochu. • Napájecí šňůru zapojte do elektrické sítě. • Uveďte přístroj do provozu stiskem spínače: Rozsvítí se červená kontrolka a nezhasne, což zna- mená, že přístroj je pod napětím. •...
  • Página 64 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA •Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Prístroj nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka : - v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch, - na farmách, - ak ho používajú...
  • Página 65 8 rokov. • Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká, keď je spotrebič v prevádzke. Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. •Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou externých spínacích hodín, alebo oddeleného externého ovládania. •Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená, musí...
  • Página 66 Čo nerobiť • Prístroj nepoužívajte v exteriéri. • Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Spotrebič nikdy nenechávajte pripojený do elektrickej siete ak ho nepoužívate. • Neumiestňujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste predišli jeho prehriatiu. • Nikdy neumiestňujte spotrebič priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný náby- tok...).
  • Página 67: Životné Prostredie

    Návod na použitie Vysvetľujúce obrázky sú na záverečných stránkach tejto brožúry. • Umiestnite váš spotrebič na pevný povrch. • Napájací kábel zapojte do elektrickej siete. • Uveďte prístroj do prevádzky stlačením spínača: Rozsvieti sa červená kontrolka a nezhasne, čo znamená, že prístroj je popd napätím. •...
  • Página 68: Biztonsági Tanácsok Fontos Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK • Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki: - boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottai számára fenntartott konyhákban történő használatra, - gazdaságokban történő használatra, - hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra, - vendégszobákban történő...
  • Página 69 A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik 8 évnél fiatalabb gyermekek és az idősebbek is csak felügyelet mellett. Tartsa a készüléket és a kábelt távol a 8 évnél fiatalabb gyermekektől. • A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a készülék működésének ideje alatt. Ne érintse meg a készülék felforrósodott felületeit.
  • Página 70 • A sütéskor felszabaduló füstök veszélyesek lehetnek az olyan állatokra nézve, amelyek különö- sen érzékeny légzőrendszerrel rendelkeznek, mint amilyenek például a madarak. A madártulaj- donosoknak javasoljuk, hogy tartsák távol az állatokat a sütési területtől. • A készüléket gyermekektől távol tárolja! •...
  • Página 71 Tanácsok/Információ • Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amely kizárólag háztartási használatra lett ter- vezve. • Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (ala- csonyfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környe- zetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). •...
  • Página 72 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją : - kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych, - domki letniskowe/działki - użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze mieszkalnym, - obiekty typu "pokoje gościnne".
  • Página 73 Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być przeprowadzana przez dzieci poniżej 8 roku życia, chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Przechowuj urządzenie i przewód z dala od dzieci poniżej 8 lat. • Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być...
  • Página 74 • Zwrócić uwagę na ułożenie kabla, bez względu na to czy korzystamy z przedłużacza czy nie. Za- chować wszelkie środki ostrożności tak, aby żadna osoba nie zaplątała się w kabel. • Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt mających szczególnie wrażliwy układ odde- chowy, np.
  • Página 75: Instrukcja Obsługi

    Informacje • Dziękujemy za zakup urządzenia. Jest ono przeznaczone wyłącznie do uzytku domowego. • Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...). •...
  • Página 76 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ •Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Он не предназначен для использования в случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно: - На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной профессиональной среде, - На фермах, - Постояльцами...
  • Página 77 • Во время работы прибора его поверхности могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь к нагретым частям прибора. •Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется системой дистанционного управления. •Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена выполняется производителем, или в соответствующем...
  • Página 78 Не делайте этого •Не используйте прибор на улице. •Не оставляйте работающий прибор без присмотра. •Запрещается включать прибор, если вы им не пользуетесь. •Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол или вплотную к стене. •Запрещается ставить прибор непосредственно на поверхность, которая может испортиться (стеклянный...
  • Página 79 Инструкции Пояснительные рисунки являются окончательными страниц. •Поставьте прибор на устойчивую поверхность. •Затем подключите прибор к сети. •Чтобы включить прибор, нажмите на выключатель: красный индикатор будет гореть – прибор включен. . •Оранжевый индикатор загорается, и прибор начинает нагреваться. •Дайте прибору предварительно нагреться в течение 5-10 минут. •По...
  • Página 80 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ •Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах. Він не призначений для використання у наступні способи, на які не поширюється гарантія, а саме: - на кухнях, що відведені для персоналу в магазинах, бюро та іншому професійному середовищі; - на...
  • Página 81 вони старше 8 років і за ними наглядають відповідальні особи. Зберігайте пристрій і його шнур у місцях, недоступних для дітей віком до 8 років. • Пiд час роботи пристрою можливе пiдвищення температури вiдкритих поверхонь. Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою. •Пристрiй не призначений для використання зовнiшньо го...
  • Página 82 •Переконайтеся, що конфорки стабiльнi, добре встановленi i правильно приля гають до пристрою. Використовуйте лише конфорки, що постачаються разом iз пристроєм або купленi в авторизованому сервiсному центрi. •Завжди користуйтеся пластиковою або дерев’яною лопаткою, для то го щоб не завдати пошкодження покриттю плитки. Чого...
  • Página 83 Консультації/Інформаційно •Дякуємо за те, що придбали цей пристрiй, призначений для домашньо го використання. •З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм застосовним нормам та стандартам (директиви про низьку напругу, електрома гнiтну сумiснiсть, матерiали, призначенi для контакту з харчовими продуктами, охорону навколишньо го середовища i т. iн.). •Пiд...
  • Página 84 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVENTIVNI UKREPI • Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija: - V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih; - Na kmetijah, - Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih bivalne narave, - V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
  • Página 85 otrok, ki so mlajši od 8 let. • Med delovanjem naprave se dostopne površine lahko zelo segrejejo. Ne dotikajte se vročih površin naprave. • Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega časovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika. • Če je kabel naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova služba za poprodajne storitve ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
  • Página 86 Kaj ne smete narediti • Naprave ne uporabljajte na prostem. • Nikoli ne uporabljajte naprave brez nadzora. • Naprave nikoli ne priključite na omrežno napajanje, če je ne uporabljate. • Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob zid. •...
  • Página 87 Navodila za uporabo Pojasnila risb, ki jih najdete na koncu navodil. • Napravo postavite na trdno ravno podlago. • Priključni kabel na električno omrežje. • Vklopite aparat s pritiskom na stikalo: rdeča luč bo zasvetila in bo ostala vključena ter tako opozarjala, da je aparat pod napetostjo.
  • Página 88 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA •Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Nije predvieno da se koristi : - u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama; - na farmama - u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim sredinama; - u pansionima. •Nije predvieno da aparat koriste deca niti hendikepirane osobe.
  • Página 89 •Nije predvieno da se aparat aktivira spoljnim prekidačem ili odvojenim sistemima daljinske komande. •Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga u ovlašćeni servis da ga zamene. •Za čišćenje ploča koristite suner, toplu vodu i tečnost za pranje sudova. Važno •...
  • Página 90 Nemojte • Aparat nemojte da koristite napolju. • Nikada nemojte koristiti aparat bez nadzora. • Nikada nemojte da priključujete aparat u mrežu kada se on ne koristi. • Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga postavljate u ugao ili uza zid. •...
  • Página 91 Uputstvo Crteži sa objašnjenjima su na poslednjoj strani. • Stavite aparat na ravnu, stabilnu I termoizolovanu površinu. • Priključite kabl na mrežu. • Uključite aparat tako što ćete pritisnuti prekidač: crvena lampica se uključuje i svetli što pokazuje da je aparat uključen. •...
  • Página 92 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA •Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On nije namijenjen za upotrebu u slijedećim slučajevima, koji nisu obuhvaćeni garancijom : - u kancelarijskim kuhinjama, kuhinjama prodavnica i drugim radnim okruženjima, - na farmama, - od strane gostiju hotela, motela i sličnih objekata, - u prenoćištima i sl.
  • Página 93 Ne dodirujte vruće površine aparata : koristite dršku pri upotrebi. •Aparat nije namijenjen za upotrebu korištenjem vanjskog prekidača ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja. •Ako je kabal aparata oštećen, potrebno je izvršiti zamjenu od strane proizvoača, servisnog centra ili ovlaštene osobe, kako biste izbjegli opasnost. •Koristite spužvu, toplu vodu i tekućinu za pranje posua da očistite ploče.
  • Página 94: Mjere Opreza

    Mjere opreza • Aparat nemojte koristiti vani. • Nikada ne ostavljajte aparat u upotrebi bez nadzora. • Nikada ne priključujte aparat u mrežu ako ga ne koristite. • Da biste spriječili pregrijavanja aparata, nemojte ga postavljati u ugao ili uz zid. •...
  • Página 95 Upotreba aparata Opisni crteži su na kraju uputstva. • Aparat postavite na ravnu, stabilnu, vatrostalnu površinu. • Priključite kabal na mrežu. • Uključite aparat pritiskom na prekidač: crvena signalna lampica će se uključiti i ostati uključena, što pokazuje da je aparat uključen. •...
  • Página 96 ПPАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ •Този уред е предназначен само за домашна употреба и не е предназначен за комерсиални цели, поради което гаранцията е невалидна ако: - уредъд се използва в професионални кухни в магазини, офиси и други работни среди, - ако...
  • Página 97 Не докосвайте нагорещените повърхности на уреда. •Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен таймер или чрез отделна система за дистанционно управление. •Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно...
  • Página 98 Какво нe трябва да правим •Не използвайте уреда на открито. •Никога не оставяйте уреда без надзор. •Не оставяйте уреда включен, когато не го използвате. •За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или до стена. •Никога не поставяйте уреда директно върху чупливи повърхности (стъклена маса, покривка, лакирана...
  • Página 99: Околна Среда

    Указания за употреба Обяснителни рисунки са последните страници. •Поставете уреда върху стабилна повърхност. •В електрическата мрежа. •Включете уреда като натиснете превключвателя: светва червеният индикатор и остава да свети постоянно, като по този начин указва, че уредът е включен в захранването. •Оранжевият...
  • Página 100 INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢA MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE • Acest aparat vizează exclusiv utilizarea domestică. Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile următoare, care nu sunt acoperite de garanţie: - în zonele bucătăriilor rezervate personalului din magazine, birouri şi alte medii profesionale, - în ferme, - de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi a altor medii de natură...
  • Página 101 copiilor mai mici de 8 ani. • Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce aparatul se află în funcţiune. Nu atingeţi suprafeţele calde ale aparatului. • Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin intermediul unui releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandă.
  • Página 102 Ce nu trebuie făcut • Nu utilizaţi aparatul în exterior. • Nu utilizaţi niciodată aparatul fără supraveghere. • Nu conectaţi niciodată aparatul când nu este utilizat. • Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl aşezaţi într-un colţ sau lângă un perete. •...
  • Página 103 Instrucţiuni de utilizare Desenele explicative sunt pagini finale. • Aşezaţi aparatul dumneavoastră pe un plan stabil. • Conectaţi cablul electric de la priză. • Puneţi aparatul în funcţiune, apăsând pe întrerupător: indicatorul luminos roşu se aprinde şi rămâne aprins pentru a indica faptul că aparatul este sub tensiune. •...
  • Página 104 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA • Ovaj ureaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu ureaja : - u kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima,uredima i drugim radnim okruženjima, - u seoskim domaćinstvima, - u hotelima, motelima i drugim smještajnim kapacitetima, od strane gostiju, - u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i doručka.
  • Página 105 Ne dodirujte vruće površine ureaja. • Ovaj ureaj nije namijenjen za stavljanje u rad putem vanjske sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske kontrole. • ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu) ili kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli opasnost.
  • Página 106 Nikako ne raditi • Nemojte koristiti ureaj na otvorenom. • Nikad ne ostavljajte ureaj bez nadzora kada je u radu. • Nikad ne priključujte ureaj u mrežu kad se on ne rabi. • U cilju izbjegavanja pregrijavanja ureaja, nemojte ga postavljati u kut ili uza zid. •...
  • Página 107 Uporaba Opisni crteži su na kraju uputa. • Postavite svoj ureaj na čvrstu, ravnu podlogu. • Zatim priključite priključni vod na električnu mrežu. • Pokrenite ureaj pritiskom na prekida: upalit će se crvena lampica koja će ostati upaljena poka- zujući da je ureaj pod naponom. •...
  • Página 108 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR • Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, - çiftliklerde, - otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, - otel odaları türünden ortamlarda. •...
  • Página 109 Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın. • Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir. • Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kordonnun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir.
  • Página 110 Yapılmaması gerekenler • Cihazı dışarıda kullanmayın. • Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın. • Pişirme öncesi ısıtma dışında, kullanmadığınız zamanlarda cihazın fişini kesinlikle prizde bırakma- yın. • Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının.
  • Página 111: Kullanım Talimatları

    Kullanım talimatları Kitapçığın sonunda açıklayıcı çizimler mevcuttur. • Cihazı sabit, düz ve sıcağa dayanıklı bir zemine yerleştirin. • Fişi prize takın. • Cihazı düğmesine basarak açın: cihazın açıldığını gösteren kırmızı gösterge ışığı yanar. • Turuncu gösterge ışığı yandığında cihaz ısınmaya başlar. •...
  • Página 112 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD • Seade on mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii : - poodide personali köökides, kontorites ja teistes töökeskkondades; - taluhoonetes; - klientide poolt hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi keskkondades;...
  • Página 113 • Seadme korpus võib selle töötamise ajal kuumeneda. Ärge puudutage seadme kuumenevaid osi. • Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või muu seadmest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga. • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
  • Página 114 Mida ei tohi teha • Ära kasuta seadet välistingimustes. • Ärge jätke seadet kunagi järelvalveta. • Ärge jätke seadet vooluvõrku, kui te seda ei kasuta. • Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge pange seda nurka ega vastu seina. • Seadet ei tohi panna purunemisohtlikule või kuumakartlikule pinnale (nt. klaaslaud, laudlina, lakitud mööbel vms.).
  • Página 115 Juhendid Selgitavad joonised on toodud viimasel leheküljel. • Seadme all olev pind peab olema stabiilne. • Ühendage seade vooluvõrku. • Käivitage seade, vajutades selleks nuppu : süttinud punane tuli näitab, et seade töötab. • Oranž tuli näitab, et küttkeha on sisselülitatud. •...
  • Página 116 SAUGOS NURODYMAI SVARBŪS ĮSPĖJIMAI • Šis prietaisas skirtas tik naudojimui buityje. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas: - darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų patalpose; - fermose; - viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo paslaugas teikiančiose įmonėse; - nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse. •...
  • Página 117 • Aparatui veikiant, paviršiai gali būti labai įkaitę. Nelieskite karštų aparato paviršių. • Šio aparato negalima jungti naudojant išorinį laiko matavimo prietaisą ar atskirą distancinio valdymo sistemą. • Jei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmuo jį...
  • Página 118 Saugos taisykles • Nenaudokite aparato lauke. • Niekada nenaudokite aparato be priežiūros. • Niekada nejunkite aparato į tinklą, jei jo nenaudojate. • Kad aparatas neperkaistų, nestatykite jo į kampą arba prieš sieną. • Niekada nedėkite aparato tiesiai ant paviršiaus, kurį galima greitai sugadinti (stiklinio stalo, staltiesės, laku padengtų...
  • Página 119: Aplinkos Apsauga

    Instrukcijos Aiškinamieji paveikslėliai yra paskutiniuose puslapiuose. • Aparatą padėkite ant tvirto paviršiaus. • Įkiškite laidą į sienoje esantį maitinimo lizdą. • Ijunkite aparatą paspausdami jungiklį: raudonas indikatorius užsižiebia ir šviečia rodydamas, kad į apa- ratą tiekiama srovė. • Oranžinis indikatorius įsijungia rodydamas, kad aparatas kaista. •...
  • Página 120 IETEIKUMI DROŠĪBAI SVARĪGI AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI • Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Garantija nedarbojas, ja jūs ierīci lietojat šādās vietās: - darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās ; - fermas ; - klientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas vietās ; - viesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu”...
  • Página 121 pieejama bērniem, kuri ir jaunāki par astoņiem gadiem. • Kamēr ierīce darbojas, ārējo virsmu temperatūra var būt paaugstināta. Neaiztikt ierīces karstās virsmas. • Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārējā taimera vai tālvadības pults palīdzību. • Ja ierīces kabelis ir bojāts, lai izvairītos no iespējamām briesmām, to drīkst aizvietot tikai ražotājs, apkopes servisa vai līdzīgas kvalifikācijas darbinieks.
  • Página 122 Ko nedrīkst darīt • Nelietojiet ierīci ārpus telpām. • Nekad neatstājiet ierīci, kas darbojas, bez uzraudzības. • Nekad nepievienojiet ierīci strāvai, ja tā netiek lietota. • Lai izvairītos no ierīces pārkaršanas, nenovietojiet to stūrī vai tuvu pie sienas. • Nekad nenovietojiet ierīci tiešā saskarē ar trauslām virsmām (stikla galds, galdauts, lakotas mēbeles ...).
  • Página 123: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija Skaidrojošie zīmējumi ir atrodami instrukcijas beigās.. • Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas. • Iespraust kontaktdakšu sienas rozetē. • Iedarbiniet ierīci, nospiežot slēdzi, – iedegas sarkans gaismas indikators un paliek degam, norādot, ka ierīce ir pieslēgta strāvai. •...
  • Página 124 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Құрал үй тұрмысында қолдануға ғана арналған. Оны кепілдік күші жойылатын мына жайларда қолдануға болмайды: - қызметкерлерге арналған асүйде, дүкенде, кеңседе және өзге де өндірістік жағдайларда; - фермадағы тұрғын үйлерде; - уақытылы тұруға арналған қонақүй, мотель, өзге де орындарда;...
  • Página 125 толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Құрал жұмыс істеп тұрған кезде оның сырты қатты қызуы мүмкін, сондықтан оны тұтқасынан ұстаңыз. Құрылғының ыстық бетін ұстамаңыз. • Құралды сыртқы таймермен қолдануға және қашықтықтан басқарудың жеке жүйесі арқылы басқаруға болмайды. • Егер қоректендіру баусымы зақымдалса, қауіпсіздік мақсатында...
  • Página 126 Тыйым салынады • Бұл құрылғыны үй сыртында пайдаланбаңыз. • Құралдың логотип белгісі бар бөліктеріне тиген тамақ өнімдерін тұтынуға болмайды. • Желіге қосылған құралды ешуақытта қараусыз қалдырмаңыз. • Құрал қатты қызып кетпес үшін, оны бұрышқа немесе қабырғаға тым жақын қоймаңыз. • Құралды бүлінуі мүмкін деген жерге (шыны үстелге, дастарханға, жиһазға және т.с.с.) немесе асүй сүлгісі...
  • Página 127: Пайдалану Нұсқаулары

    Пайдалану нұсқаулары Түсіндірме сызбалар осы парақшаның соңында берілген. • Құрылғыны тегіс, тұрақты және ыстыққа төзімді бетке қойыңыз. • Сымды тоққа қосыңыз. • Қосқышты басу арқылы құрылғыны қосыңыз: қызыл көрсеткіш шамы жанулы күйде болады, бұл құрылғының қосылғанын көрсетеді. • Қызғылт сары көрсеткіш жанады және құрылғы ыси бастайды. •...
  • Página 129 CLICK CLICK CLIC...
  • Página 130 5 -10...
  • Página 131 5 -10...
  • Página 132 3.3* 5 -10 selon modèle / afhankelijk van het model / je nach Modell / in base al modello / según el modelo / consoante omodelo / ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ / œ ¥ q ∞ L u V « º...
  • Página 133 Classic Comfort...
  • Página 134 9 -11 min 3 - 4 min 4 min 7 - 9 min 14 - 16 min 20 - 22 min 20 - 25 min 30 min 7 - 9 min 10 - 12 min 4 - 10 min 15 - 14 min 10 - 20 min 7 - 9 min 4 - 5 min...
  • Página 135 FRANCE - Incluant uniquement GROUPE SEB FRANCE 1 an Martinique, Guadeloupe, 09 74 50 47 74 Service Consommateur Tefal BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX 1 year Réunion & St. Martin SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. 2 χρόνια ΕΛΛΑΔΛ / GREECE...
  • Página 136 GROUPE SEB IBÉRICA S.A. 2 años 902 31 24 00 SPAIN Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban - 08018 Barcelona 2 years TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC SVERIGE 2 ans / 08 594 213 30 SWEDEN Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby Jarhre SEB ASIA Ltd.
  • Página 137 I N T E R N A T I O N A L G U A R A N T E E Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
  • Página 140 2 - 5 6 - 9 10 - 13 14 - 17 18 - 21 22 - 25 26 - 29 30 - 35 36 - 39 40 - 43 44 - 47 48 - 51 52 - 55 56 - 59 60 - 63 64 - 67 68 - 71...

Tabla de contenido