Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

DRUCKLUFT-
WINKELSCHLAGSCHRAUBER
PNEUMATIC-
ANGLE IMPACT WRENCH
DWSS 1/2"
Art. 5714 309 0
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
loading

Resumen de contenidos para Würth DWSS 1/2

  • Página 1 DRUCKLUFT- WINKELSCHLAGSCHRAUBER PNEUMATIC- ANGLE IMPACT WRENCH DWSS 1/2" Art. 5714 309 0 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......4 – 10 ......11 – 17 ......18 – 24 ......25 – 31 ......32 – 38 ......39 – 45 ......46 – 52 ......53 – 59 ......60 – 66 ......67 – 72 ......
  • Página 4 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Handlungsschritt Benutzung Ihres Gerätes diese Die definierte Abfolge erleichtert hnen den Betriebsanleitung und handeln korrekten und sicheren ebrauch Sie danach. Bewahren Sie diese Handlungsergebnis Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Hier finden Sie das rgebnis einer Abfolge von Handlungsschritten beschrieben.
  • Página 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Vor erster nbetriebnahme Sicherheitshinweise Die Maschinen sind regelm ig zu warten, um unbedingt lesen! zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil — Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und von SO erforderten Bemessungswerte der Sicherheitshinweise können Sch den am e- und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine rät und Gefahren für den Bediener und andere gekennzeichnet sind Der Angestellte Benutzer...
  • Página 6 Spezielle Sicherheitshinweise llen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen Verwenden Sie ausschlie lich ubehörteile und des eaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der empfohlen, wann immer möglich eine Aufh n- Maschinen für Schraubverbindungen empfoh- gungsvorrichtung zu verwenden alls dies nicht lenen rö...
  • Página 7 Spezielle Sicherheitshinweise alls Staub oder D mpfe entstehen, muss die Halten Sie ihre H nde von den assungen der Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer reiset- Mutterndreher fern zung zu kontrollieren Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung Alle zum Au angen, Absaugen oder zur warme Kleidung und halten Sie hre H nde Unterdrückung von lugstaub oder D mpfen warm und trocken...
  • Página 8 Spezielle Sicherheitshinweise Umherschlagende Schl uche können ernsthafte alls Universal Drehkupplungen Klauenkupp- Verletzungen verursachen berprüfen Sie daher lungen verwendet werden, müssen Arretier- immer, ob die Schl uche und ihre Befestigungs- stifte eingesetzt werden und verwenden Sie mittel unbesch digt sind und sich nicht gelöst hipcheck Schlauchsicherungen, um Schutz für haben.
  • Página 9 Emissionswerte Das uftvolumen ist so wichtig wie der uftdruck Verschmutzungen an den Schlauchverbindungen Geräuschpegel nach ISO 15744 oder asser im System kann den uft uss so beeintr chtigen, dass dem er t kein ausreichendes Schalldruckpegel eerlauf , dB A uftvolumen zur Verfügung steht, obwohl der ange- Schallleistungspegel eerlauf , dB A zeigte Druck hoch ist...
  • Página 10 Gewährleistung Handgri loslassen und Sicherungsring zudrehen (Abb. 1, b), um den Handgri sicher in seiner Position zu fi ieren ür dieses ürth er t bieten wir eine ew hrleis- tung gem den gesetzlichen l nderspezifischen Drehrichtung einstellen (Abb. I) Bestimmungen ab Kaufdatum Nachweis durch Die Drehrichtung wird durch die Buchstaben echnung oder ieferschein ntstandene Sch den...
  • Página 11 For Your Safety Before using your device for the Result rst time read these o erating The result of a sequence of handling steps is instructions and act accordingly. described here. Keep these operating instructions for tem number later use or for a subsequent owner. Item numbers are indicated in the text with Obligations of the operating company square brackets [ ].
  • Página 12 General safety instructions Prior to first use always read the safety instruc- Tools must be maintained regularly, to check that tions! the rated values required from the present part of — Failure to observe these operating instructions ISO 11148 and labels are legible and indicated and the safety instructions may result in damage on the machine.
  • Página 13 S ecial safety instructions Hazards due to repeated movements Hazards due to dust and vapour When using a threaded fastener tool, the operator When using the threaded fastener tool, dust may su er from unpleasant sensations in the and vapour may cause illness or ill health hands, arms, shoulders, neck area or in other body (e.g.
  • Página 14 S ecial safety instructions Hazards due to vibrations Additional safety instructions for Vibrations can cause damage to the nerves and pneumatic tools impairment of the circulation in the hands and arms. Compressed air can cause serious injuries. Keep your hands away from the sockets of the If the tool is not in use, before exchanging acces- nut wrench.
  • Página 15 Intended use Technical data 5714 309 0 The device may only be used for screwing in and screwing out of screws in wood, metal and plastics. Square tool holder 1/2" The device must only be operated using compressed Idle speed 10 000 rpm air.
  • Página 16 Start u Screw the hose connector [8] on to the com- pressed air connector [7] of the device. Compressed air supply Push a suitable hose clamp [9] on to the com- pressed air hose [10]. or trouble free operation of the device, a su cient Push the compressed air hose [10] fully home on supply of filtered, dry, oiled compressed air is the hose connector [8].
  • Página 17 Maintenance/care En ironmental instructions Do not dispose of this device with CAUTION! household waste. Dispose of the device via an approved waste Risk of injury or material damage. disposal company or via your local Clean and service the device only ¾...
  • Página 18 Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio Fasi operative per la prima volta, leggere e a se uenza definita permette un utilizzo corretto seguire queste istruzioni per e sicuro. l'uso. Conservare le presenti istruzioni Risultato per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi Qui viene descritto il risultato di una sequenza di proprietari.
  • Página 19 Avvertenze di sicurezza generali Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la Le macchine devono essere sottoposte rego- prima volta leggere attentamente le avvertenze larmente a manutenzione per verificare che i di sicurezza. valori nominali e le marcature previste dalla —...
  • Página 20 ertenze s eci che di sicurezza Non utilizzare l'utensile in spazi ristretti e assi- Operare con cautela negli ambienti sconosciuti. curarsi che le mani non rimangano schiacciate È possibile la presenza di pericoli nascosti dovuti fra macchina e pezzo, in particolare durante lo a cavi elettrici o altre linee di alimentazione.
  • Página 21 ertenze s eci che di sicurezza Tra i meccanismi di regolamentazione adatti Per sostenere il peso della macchina, utilizzare alla riduzione del rischio rientrano misure come sempre, se possibile, un supporto, un serraggio o l'utilizzo di materiali isolanti per evitare rumori di un dispositivo di compensazione.
  • Página 22 Uso conforme Dati tecnici Art. 5714 309 0 L'apparecchio deve essere utilizzato solo per serrare e allentare viti in legno, metallo e materie plastiche. Portautensile quadrato 1/2 " L'apparecchio può essere azionato esclusivamente Numero di giri al minimo 10 000 giri/min con aria compressa.
  • Página 23 Messa in funzione Avviso! Alimentazione aria compressa L'azionamento dell'apparecchio deve essere sempre adeguatamente lubrificato. Per il perfetto funzionamento dell'apparecchio, è necessaria aria compressa filtrata, secca, oleata in Lubrificare con olio prima del primo utilizzo e, ¾ quindi, quotidianamente. uantit su ciente —...
  • Página 24 Comandi (Fig. I) Tutela dell'ambiente Non gettare in nessun caso l'appa- ATTENZIONE! recchio nei rifiuti domestici o smaltimento dell'apparecchio deve Pericolo di lesioni o danni materiali. essere a dato a un azienda di Attendere che l'apparecchio si fermi ¾ smaltimento autorizzata oppure agli prima di appoggiare l'apparecchio enti pubblici preposti.
  • Página 25 Pour votre sécurité Avant la première utilisation de Action l’appareil, lisez attentivement ordre défini des actions permet une utilisation le présent mode d’emploi et correcte et sûre. respectez-le à la lettre. Conservez Résultat le présent mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou de sa remise à...
  • Página 26 Consignes de sécurité générales Avant la première mise en service, lire impérative- Vérifier réguli rement ue les valeurs nominales ment les consignes de sécurité ! et marquages requis par la norme ISO 11148 — Un non-respect de ce mode d’emploi et des soient visibles et parfaitement mis en évidence sur consignes de sécurité...
  • Página 27 Consignes de sécurité spéciales Dans les cas où des outils d'absorption du Utilisez exclusivement des accessoires et couple de réaction devaient s'avérer nécessaires, consommables de tailles et types recommandés il est alors recommandé d'utiliser un dispositif par le fabricant des machines d'assemblage pour de suspension, chaque fois que possible.
  • Página 28 Consignes de sécurité spéciales Toutes les pièces accessoires ou rapportées Si la peau de vos doigts ou de vos mains devait destinées à récupérer, aspirer ou à empêcher s'engourdir, picoter, faire mal ou devenir blanche, les poussières volantes ou vapeurs doivent être n'utilisez plus la machine, informez votre em- utilisées et entretenues en bonne et due forme, ployeur et consultez un médecin.
  • Página 29 Consignes de sécurité spéciales En cas d'utilisation d'accouplements rotatifs Ne portez jamais les machines fonctionnant universels accouplements gri es , utiliser avec de l'air en les saisissant au niveau du tuyau impérativement des broches de verrouillage et e ible des colliers de serrage Whipcheck en guise de protection en cas de défaillance des connexions reliant le tuyau e ible la machine ou les tuyau...
  • Página 30 Valeurs d’émission Le volume d’air est aussi important que la pression d’air. Un encrassement des raccords de tuyaux i eau sonore selon S e ibles ou la présence d eau dans le syst me peut altérer le u d air de sorte ue l appareil puisse ne Niveau de pression acoustique 97,5 dB(A) pas disposer d un volume d air su samment impor-...
  • Página 31 Ouvrir la bague de retenue [5] en la tournant Maintenir le boîtier et la poignée dans un état a jusqu’à ce que la poignée puisse être sec, propre et exempt d’huile. Ne jamais utiliser tirée vers l’arrière. de liquide de freins, de l'essence ou de solvants Tourner la poignée dans la position souhaitée.
  • Página 32 Para su seguridad Antes de la primera utilización Paso de acción de su aparato, lea estas instruc- a secuencia definida le facilita el uso correcto ciones de servicio y actúe en con- y seguro. secuencia. Guarde estas instrucciones Resultado de acción de servicio para uso o propietario posterior.
  • Página 33 Indicaciones de seguridad generales ¡Antes de la primera puesta en servicio, leer Las máquinas han de inspeccionarse regular- necesariamente las indicaciones de seguridad! mente, para verificar ue los valores de dimen- — En caso de inobservancia de las instrucciones de sionamiento y las identificaciones re ueridas por servicio y las indicaciones de seguridad pueden esta parte de ISO 11148 estén marcados en la...
  • Página 34 Indicaciones de seguridad especiales No utilice la herramienta en lugares estrechos, y Proceda con precaución en ambientes desco- evite que sus manos sufran aplastamientos entre la nocidos. Existe la posibilidad de riesgos ocultos máquina y la pieza, sobre todo al desatornillar. por cables eléctricos u otros conductores de alimentación.
  • Página 35 Indicaciones de seguridad especiales Entre los mecanismos de regulación adecuados A ser posible, deberían utilizarse accesorios de para la reducción de riesgos se incluyen manguitos. medidas como el uso de materiales aislantes, Siempre que sea posible, para la sujeción del para evitar los sonidos que se produzcan en las peso de la máquina, utilice un soporte, tensor o piezas.
  • Página 36 Uso previsto Datos técnicos Art. 5714 309 0 El aparato sólo debe utilizarse para apretar y a ojar tornillos en madera, metal y plásticos l Alojamiento de herramienta cua- 1/2 " aparato sólo debe funcionar con aire comprimido. drada El aparato no es adecuado para utilizarse como Velocidad de marcha en vacío 10 000 min- herramienta de palanca, trituración o percusión.
  • Página 37 Puesta en servicio ¡ATENCIÓN! Alimentación de aire comprimido El accionamiento del aparato debería estar siempre lubricado adecuadamente. Para un funcionamiento perfecto del aparato, se Lubricar el aparato antes de la primera requiere un volumen adecuado de aire comprimido ¾ utilización, y después, diariamente. filtrado, seco y lubricado —...
  • Página 38 Manejo Indicaciones medioambientales El aparato no debe tirarse en ningún ¡PRECAUCIÓN! caso a la basura doméstica. Elimine el aparato a través de una empresa Riesgo de lesiones o daños materiales autorizada o de su centro municipal Antes de depositar el aparato tras ¾...
  • Página 39 Para sua segurança Antes da primeira utilização do Passo operacional seu aparelho, leia o presente A se u ncia definida permite uma utilizaç o manual de instruções e proce- correta e segura. da em conformidade. Guarde o Resultado da ação presente manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietá- Aqui encontra-se descrito o resultado de uma...
  • Página 40 Instruções gerais de segurança Ler impreterivelmente as instruções de segurança A manutenção das máquinas deve ser feita antes da primeira colocação em funcionamento! regularmente para controlar se os valores de — A inobservância do presente manual de instru- medição e os rótulos exigidos pela presente ções e das instruções de segurança pode levar Parte da Norma ISO 11148 se encontram à...
  • Página 41 Instruções de segurança especiais Caso sejam necessários meios auxiliares para Utilize exclusivamente acessórios e consumí- captar o binário de reação, recomendamos que, veis dos tamanhos e tipos recomendados pelo sempre que possível, seja utilizado um dispositivo fabricante das máquinas portáteis de montagem suspensão.
  • Página 42 Instruções de segurança especiais Todos os componentes ou acessórios da Use vestuário quente e mantenha as mãos máquina previstos para recolha, aspiração ou quentes e secas durante a execução de traba- supressão de pós ou vapores em suspensão lhos em ambientes frios. devem ser devidamente operados e submetidos Se verificar ue a pele dos seus dedos ou das a manutenção de acordo com as instruções do...
  • Página 43 Instruções de segurança especiais Em caso de aparafusadoras de percussão e Em caso de máquinas controladas por binário de impulso, não utilize acoplamentos de fecho com rotação contínua, o ar comprimido afeta rápido na entrada da ferramenta. Para conexões significativamente a pot ncia em termos de de mangueira com rosca utilize apenas as de segurança Por esta raz o, é...
  • Página 44 Valores de emissão As saídas previstas para os aparelhos devem ser imediatamente equipadas com uma unidade de Nível de ruído de acordo com ISO 15744 manutenç o de ar comprimido filtro separador de água lubrificador no ponto de acoplamento Nível de pressão sonora 97,5 dB(A) ontrolar diariamente o lubrificador e abastecer (rotação em vazio)
  • Página 45 Ajustar o punho (fig. I) Manutenção / Conservação O punho [6] e o interruptor de ligar/desligar [1] podem ser rodados em torno do eixo longitudinal CUIDADO ! do punho e fi ados em posiç es passo de Abrir o anel de retenção [5] a , até...
  • Página 46 Voor uw veiligheid Vóór het eerste gebruik van uw Werkstap apparaat deze gebruiksaanwij- De gedefinieerde volgorde vergemakkelijkt het zing lezen en opvolgen. Bewaar correcte en veilige gebruik. deze gebruiksaanwijzing voor later Resultaat van de handeling gebruik of voor de volgende eigenaar. Hier wordt het resultaat van een reeks werkstap- Verplichtingen van de exploitant pen beschreven.
  • Página 47 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees vóór het eerste in gebruik nemen altijd de De machines moeten regelmatig onderhouden veiligheidsaanwijzingen! worden om te controleren of de vereiste meet- — Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing waarden in het geldende deel van ISO 11148 en de veiligheidsaanwijzingen, kunnen schade leesbaar op de machine aangeduid zijn.
  • Página 48 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Indien hulpmiddelen voor het opnemen van het Gebruik uitsluitend slagvattingen in goede reactiedraaimoment vereist zijn, wordt aanbe- toestand, want een gebrekkige toestand van volen om indien mogelijk een ophanginrichting handvattingen en accessoires kan ertoe leiden te gebruiken. Indien dat niet mogelijk is, worden dat deze tijdens het gebruik met slagschroeven- zijgrepen voor machines met rechte greep en draaiers breken en weggeslingerd worden.
  • Página 49 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Gevaren door lawaai De verbruiksmaterialen en het machinewerk- De inwerking van een hoog geluidsniveau kan bij tuig moeten volgens de aanbevelingen van onvoldoende gehoorbescherming leiden tot per- deze handleiding gekozen, onderhouden en manente gehoorschade, gehoorverlies en andere vervangen worden om een onnodige versterking problemen, zoals tinnitus piepen, suizen, uiten van de trillingen te voorkomen.
  • Página 50 Bedoeld gebruik Technische gegevens Art. 5714 309 0 Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het vast- en losdraaien van schroeven in hout, metaal en Gereedschapshouder vierkant 1/2 " kunststo en Het apparaat mag alleen met perslucht Stationair toerental 10 000 min- worden gebruikt.
  • Página 51 In gebruik nemen Let op ! Alleen gebruiken met schone, droge, Persluchtvoorziening gecomprimeerde lucht met geregelde druk van Voor een goede werking van het product is gefil- 6,3 bar. treerde, droge, geoliede perslucht in voldoende hoeveelheid vereist. Schroef de slangaansluiting [8] aan de perslucht- —...
  • Página 52 Bediening (afb. I) Milieuaanwijzingen Gooi het apparaat nooit weg bij het VOORZICHTIG ! normale huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings- Verwondingen of materiële schade. bedrijf of via uw gemeentelijke Voor het wegleggen van het ¾ afvalinzamelpunt. Volg de actueel apparaat na gebruik, stilstand geldende voorschriften op.
  • Página 53 For din sikkerhed Læs og følg denne betjeningsvej- Resultat ledning inden den første brug af Her beskrives resultatet af en række handlings- dit apparat. Gem denne betjenings- skridt. vejledning til senere brug eller til senere [1] Positionsnummer ejere. Positionsnumre er i teksten kendetegnet med Den driftsansvarliges forpligtelser kantede parenteser [ ].
  • Página 54 Generelle sikkerhedshenvisninger Det er strengt nødvendigt at læse sikkerhedshen- Maskinerne skal vedligeholdes regelmæssigt for visningerne inden den første ibrugtagning! at kontrollere, at de i den foreliggende del af — Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ISO 11148 krævede dimensioneringsværdier og ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå m rkninger findes i l sbar tilstand p maskinen skader på...
  • Página 55 Specielle sikkerhedshenvisninger Farer på grund gentagne bevægelser S rg for, at der ikke findes nogen elektriske led- Ved anvendelse af en maskine til skruefor- ninger, gasrørsledninger osv., der kan føre til farer bindelser kan brugeren under udførelsen af i tilfæde af en beskadigelse på grund af maskinen. arbejdsrelaterede aktiviteter opleve ubehagelige Farer på...
  • Página 56 Specielle sikkerhedshenvisninger Ekstra sikkerhedsanvisninger til Har denne maskine til skrueforbindelser en lyd- dæmper, skal man altid sørge for, at denne er til pneumatiske maskiner stede når der arbejdes med maskinen og at den er i en god tilstand. Trykluft kan forårsage alvorlige skader. Forbrugsmaterialerne og maskinens værktøj skal —...
  • Página 57 Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Art. 5714 309 0 Apparatet må kun anvendes til tilspænding og løsning af skruer i træ, metal og plast. Apparatet V rkt jsholder firkant 1/2 " må kun anvendes trykluft. Apparatet er ikke egnet Tomgangsomdrejningstal 10 000 min- som løfte, bræk- eller slagværktøj.
  • Página 58 Indstilling af håndtag (Fig. I) Kontrollér og tøm vandudskilleren dagligt. Ellers Håndtaget [6] og Tænd/Sluk-kontakten [1] kan kan der opstå korrosion i trykluftanlægget og apparatet og øge slitagen. drejes omkring håndtagets længdeakse og fastlåses Afgange, som er bestemt til enhederne, skal i 8 positioner (45°-raster).
  • Página 59 Vedligeholdelse / pleje Miljøinformationer Smid under ingen omstændigheder FORSIGTIG! apparatet i det normale hushold- ningsa ald Bortskaf apparatet via Fare for person eller materielle skader et godkendt renovationsfirma eller Apparatet må kun rengøres ¾ dit kommunale renovationsselskab. og vedligeholdes ved afbrudt Overhold de gældende forskrifter.
  • Página 60 For din sikkerhet Les denne brukerveiledningen Handlingspunkt før apparatet tas i bruk for før- Den definerte rekkef lgen gj r det enklere ste gang og følg anvisningene. benytte apparatet på en korrekt og sikker måte. Ta vare på denne brukerveiledningen Handlingsresultat for senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Página 61 Generelle sikkerhetsinstrukser Les sikkerhetsinstruksene før første gangs bruk! Maskinene må vedlikeholdes regelmessig, for å — Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjone- kontrollere at delen som foreligger overholder de ne ikke følges, kan dette medføre skader på appa- måleverdiene som påkreves i ISO 11148 og at ratet og fare for brukeren og andre personer.
  • Página 62 Spesielle sikkerhetsinstrukser Fare grunnet gjentatte bevegelser Farer grunnet støv og damp Ved bruk av en maskin med skrueforbindelse kan Ved bruk av maskiner for skrueforbindelser opp- det hende at operatøren føler ubehag i hendene, står det støv og damp som kan gi helseskader skuldrene, i halsen eller andre kroppsdeler.
  • Página 63 Spesielle sikkerhetsinstrukser Farer som kan oppstå på grunn av Ytterligere sikkerhetsinstrukser for vibrasjoner pneumatiske maskiner Påvirkningen fra vibrasjoner kan medføre skader Trykkluft kan medføre alvorlige skader. på nervene og feil i blodsirkulasjonen i hendene — Når maskinen ikk er i bruk, før bytte av tilbehørs- og armene.
  • Página 64 Forskriftsmessig bruk Tekniske data Art. 5714 309 0 Apparatet må kun benyttes til tiltrekking og løsning av skruer i tre, metall og plast. Apparatet får kun Verkt yholder firkant 1/2 " drives med trykkluft. Apparatet er ikke egnet for bruk Tomgangsturtall 10 000 o/min som løfte,- brekk- eller slagverktøy.
  • Página 65 Igangsetting Skyv egnet slangeklemme [9] på trykklufts- langen [10]. Trykkluftforsyning Skyv trykkluftslangen [10] helt inn på slangetilko- blingen [8]. For en feilfri drift av apparatet trenger man tilstrekke- Fest slangeklemmen [9] rett før enden av trykk- lig mengde filtrert, t rket, oljet trykkluft luftslangen [10].
  • Página 66 Vedlikehold / pleie Miljøinformasjon Ikke kast apparatet i husholdningsav- FORSIKTIG! fallet. Kast apparatet hos et godkjent renovasjonsfirma eller hos ditt Personskader eller materielle skader. kommunale renovasjonsfirma Ta Rengjøring og vedlikehold av ¾ hensyn til de aktuelle forskriftene. apparatet får kun utføres ved Hvis du er i tvil må...
  • Página 67 Huolehdi turvallisuudestasi Lue tämä käyttöohje ennen lait- Toiminnan tulos teen ensimmäistä käyttöönotto- Tässä kohdassa selostetaan toimintavaiheiden kertaa ja toimi näiden ohjeiden tuottama tulos. mukaisesti. Säilytä tämä käyttöohje [1] Paikkanumero myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Paikkanumerot on merkitty tekstissä hakasuluil- la [ ].
  • Página 68 Yleiset turvaohjeet Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä Tarkista säännöllisesti, että ISO 11148 -stan- käyttökertaa! dardin vaatimat mittausarvot ja tunnistetiedot — Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta ovat selvästi luettavissa. Toiminnanharjoittajan tai jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa laitteen käyttäjän tulee ottaa yhteys valmistajaan, käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Página 69 Erityisiä turvaohjeita Jatkuvasti toistettavien liikesarjojen Pölyn ja höyryjen aiheuttamat vaarat Ruuvinväännintä käytettäessä muodostuvat pölyt aiheuttamat terveyshaitat ja höyryt saattavat aiheuttaa esim. syöpää, sikiö- Ruuvinväännintä käytettäessä saattavat käyttäjän vaurioita, astmaa ja/tai ihottumaa. Riskianalyysin kädet, käsivarret, olkapäät, kaularanka ja myös suorittaminen ja sitä seuraavien toimenpiteiden muut kehonosat rasittua haitallisesti.
  • Página 70 Erityisiä turvaohjeita Käytä ja huolla ruuvinväännintä tässä käyttöoh- — Älä suuntaa paineilmaa itseäsi äläkä muita ihmi- jeessa selostettujen suositusten mukaisesti. Silloin siä kohti. voit välttää tärinän vahvistumisen. Poukkoileva paineilmaletku saattaa aiheuttaa Älä käytä kulunutta äläkä sopimattoman kokoista vakavia tapaturmia. Sen tähden tarkista aina, istukkaa tai jatkovartta.
  • Página 71 Tekniset tiedot Käyttöönotto Tuote 5714 309 0 Paineilmansyöttö Laitteen käytön varmistamiseksi paineilmaa tulee Työkalun kiinnitys, nelikantaistukka 1/2" olla riittävästi käytettävissä ja paineilman tulee olla Joutokäyntinopeus 10 000 min- suodatettua, kuivaa ja öljytöntä. Maks. vääntömomentti 610 Nm — Kun kompressori valmistaa paineilmaa, siihen tiivistyy ilmakehän kosteutta.
  • Página 72 Huolto ja hoito Kierrä letkuliitin [8] laitteen paineilmaliitän- tään [7]. Työnnä letkunkiristin [9] paineilmaletkuun [10]. VARO! Työnnä paineilmaletku [10] letkuliittimeen [8] vasteeseen saakka. Tapaturma- ja esinevahinkojen vaara. Kiinnitä letkunkiristin [9] lähelle paineil- Puhdista ja huolla laitetta vasta, ¾ maletku [10] päätä. kun olet kytkenyt sen ensin irti paineilmasta.
  • Página 73 För din säkerhet Läs denna bruksanvisning Resultat innan du använder apparaten Här beskrivs resultatet av en följd av åtgärdssteg. för första gången och följ alla anvisningar. Spara bruksanvisningen [1] Positionsnummer för senare användning eller en senare Positionsnummer betecknas i texten med hakpa- ägare.
  • Página 74 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar Maskinerna måste underhållas regelbundet för använda produkten! att kontrollera att de märkvärden och märkningar — Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningar- som krävs i föreliggande del i ISO 11148 är na inte följs kan produkten skadas och använda- läsbart angivna på...
  • Página 75 Särskilda säkerhetsanvisningar Risker på grund av upprepade rörelser Risker på grund av damm och ångor När skruvdragaren används kan användaren Damm och ångor som bildas under arbete med uppleva obehag i händer, armar, axlar, kring skruvdragare kan skada hälsan (t.ex. cancer, halsen eller andra delar av kroppen på...
  • Página 76 Särskilda säkerhetsanvisningar Risker på grund av vibration Särskilda säkerhetsanvisningar för Vibrationer kan orsaka nervskador och störa pneumatiska maskiner blodcirkulationen i händer och armar. Håll händerna på avstånd från mutterdragarens Tryckluft kan orsaka allvarliga skador. fästen. — Stäng alltid av tryckluften, töm ut trycket ut Använd varma kläder under arbete i kalla omgiv- luftslangen och avskilj maskinen från tryckluftstill- ningar och håll händerna varma och torra.
  • Página 77 Avsedd användning Tekniska data Art. 5714 309 0 Verktyget får endast användas för att skruva fast och lossa skruvar i trä, metall och plast. Maskinen får Verktygsfäste fyrkant 1/2 " uteslutande drivas med tryckluft. Maskinen är inte Tomgångsvarvtal 10 000 min- avsedd att användas som häv-, bryt- eller slagverk- Max.
  • Página 78 Idrifttagning Skruva fast slanganslutningen [8] på maskinens tryckluftsanslutning [7]. Tryckluftsförsörjning Skjut en lämplig slangklämma [9] på tryckluftss- langen [10]. ör att maskinen ska fungera felfritt kr vs filtrerad, Skjut tryckluftsslangen [10] på slanganslut- torr, oljad tryckluft i tillräcklig mängd. ningen [8] så långt det går. —...
  • Página 79 Underhåll / skötsel Miljöanvisningar Kasta aldrig produkten bland FÖRSIKTIGT ! hushållsavfallet. Lämna in produkten till din kommunala återvinningssta- Risk för kroppsskador eller sakskador. tion eller ett auktoriserat återvin- Vid rengöring och underhåll måste ¾ ningsföretag. Observera de föreskrif- maskinen vara bortkopplad från ter som gäller på...
  • Página 80 η σφ λ σ ς ρ ό η ρ η ρήση ης ήμ ρ σης συσ υής σ ς σ ς ρ καθορισμένη σειρά επιτρέπει την ορθή και σ ς η ς ρήσης ρ ασφαλή χρήση σ υ υλά τε τις παρούσες λ...
  • Página 81 ς υ ς σφ λ ς ριν θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία τη Τα μηχανήματα πρέπει να συντηρούνται τακτικά, συσκευή, δια άστε οπωσδήποτε τις υποδεί εις ώστε να ελέγχεται εάν οι τιμές μέτρησης και οι ασφαλείας επισημάνσεις που απαιτούνται από το υπάρχον —...
  • Página 82 Ε ς υ ς σφ λ ς Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας Τα δάχτυλα μπορεί να συνθλι ούν κατά το σφί- ιμο των πα ιμαδιών με ανοιχτή επίπεδη κεφαλή ασικές αιτίες τραυματισμών στο χώρο εργασίας Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε στενούς είναι...
  • Página 83 Ε ς υ ς σφ λ ς Κίνδυνοι λόγω θορύβου Το μηχάνημα για ιδωτές συνδέσεις πρέπει επίδραση υ ηλής ηχητικής στάθμης μπορεί να να λειτουργεί και να συντηρείται άσει των οδηγήσει, σε περίπτωση ανεπαρκούς προστα- συστάσεων που περιλαμ άνονται στις παρούσες σίας...
  • Página 84 Ε ς υ ς σφ λ ς ε περίπτωση χρήσης περιστρεφόμενων συνδέ- τα μηχανήματα με ρυθμισμένη ροπή στρέ ης σμων γενικής χρήσης συνδέσμων με σιαγόνες , και συνεχή περιστροφή, η ατμοσφαιρική πίεση πρέπει να εφαρμό ονται ασφαλιστικές κοπίλιες έχει σχετικές με την ασφάλεια επιδράσεις στην και...
  • Página 85 Σύνδεση συσκευής στην τροφοδοσία ρ σ σ συσ υής πεπιεσμένου αέρα (Εικ. ΊI) ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών Κίνδυνος τραυματισμού λόγω βλάβης ζημιών. των συνδέσμων ταχείας αποσύνδεσης Δεν επιτρέπεται υπέρβαση της και, συνεπώς, ανεξέλεγκτων σωλήνων. ¾ μέγιστης επιτρεπόμενης πίεσης Μην...
  • Página 86 Ρύθμιση ροπής στρέψης (Εικ. I) Ε ηση Γυρίστε τον διακόπτη και ρυθμίστε ένα ηφίο μετα ύ έως Για την παρούσα συσκευή της ürth σάς παρέ- Το είναι η μικρότερη ροπή στρέ ης και το η χουμε εγγύηση σύμφωνα με τους νομοθετικούς μεγαλύτερη...
  • Página 87 enli iniz i in Cihazınızı ilk defa kullanmadan lem adımı nce bu kullanım kıla uzunu Burada işlem adımlarına dair bir sürecin sonucu okuyu buna g re da ranınız. açıklanmıştır Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra Pozisyon numarası tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın Pozisyon numaraları...
  • Página 88 enel enlik Uyarıları ihazı, ilk kez devreye almadan önce güvenlik in ilgili bölümünde talep edilen uyarılarını mutlaka okuyun ölçüm değerlerinin ve işaretlerin makine üzerinde — Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dik- okunaklı bir şekilde bulunup bulunmadığını kate alınmaması halinde cihazda hasarlar oluşa- kontrol etmek için makinede düzenli bakım bileceği gibi, kullanıcı...
  • Página 89 enlik Uyarıları İş yerindeki tehlikeler Aleti dar alanlarda kullanmayın ve ellerinizin özellikle vidaları sökerken makine ve çalışma ş yerinde meydana gelebilecek yaralanmaların parçası arasına sıkışmamasına dikkat edin en büyük nedenleri kayma, takılma ve düşmedir Makinenin kullanımından dolayı kayganlaşmış Tekrarlanan hareketlerden yüzeylere ve hava hortumu veya hidrolik hortum nedeniyle var olan takılıp düşme tehlikelerine kaynaklanan tehlikeler...
  • Página 90 enlik Uyarıları Pnömatik makineler için ek güvenlik iskleri azaltmak için uygun düzenleme meka- nizmalarından bazıları, çalışma parçalarında talimatları oluşan zil seslerini önlemek için yalıtım maddeleri kullanmak gibi tedbirlerdir Basınçlı hava ciddi yaralanmalara neden olabilir şvereninizin verdiği talimatlara göre ve iş ve —...
  • Página 91 Amacına Uygun Kullanım Teknik eriler ihaz sadece tahta, metal ve plastik içinde vida sıkmak ve sökmek için kullanılmalıdır ihaz sadece Dört kenarlı alet yuvası basınçlı havayla işletilmelidir ihaz kol, kırma aleti ölanti devri veya darbe aleti olarak kullanılmamalıdır ihaz, Azami tork orijinal ürth sistem aksesuarları...
  • Página 92 letime alma Hortum bağlantısını cihazın basınçlı hortum bağlantısına vidalayın Basınçlı hava beslemesi Uygun hortum kelepçesini basınçlı hava hortu- ihazın sorunsuz bir işletimi için yeterli miktarda muna kaydırın filtrelenmiş, kuru, yağlanmış basınçlı hava gereklidir Basınçlı hava hortumunu hortum bağlantısı — Kompresör tarafından basınçlı hava oluşturulma- üzerinde dayanma noktasına kadar ittirin sı...
  • Página 93 Bakım Koruyucu bakım e resel Bilgiler ihazı kati surette normal çöpe DİKKAT ! atmayın ihaz yetkili bir atık işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- Yaralanma veya maddi hasar zin atık kuruluşu vasıtasıyla tasfiye tehlikesi. edilmelidir eçerli güncel talimat- Cihazı sadece basınçlı hava ¾ lara uyun üpheli hallerde atık beslemesi ayrılmış...
  • Página 94 asnego bez iecze st a Przed roz ocz ciem u ytko ania Czynnoś urz dzenia nale y rzeczyta niniej- definiowana sekwencja czynności ułatwi prawi- sz instrukcj eks loatacji i nast dłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia nie stoso a si do niej achować Wynik czynności instrukcję...
  • Página 95 g lne zasady bez iecze st a Przed pierwszym uruchomieniem należy bez- egularnie konserwować maszyny, aby względnie zapoznać się z zasadami bezpie- sprawdzić, czy wartości pomiarowe wyma- cze stwa gane zgodnie z obowiązującą częścią normy — Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w ni- i oznaczenia występują...
  • Página 96 S ecjalne instrukcje bez iecze st a przypadkach, w których konieczne jest użycie Nie dotykać oprawek ani części wyposażenia pomocniczych środków w celu przyjęcia mo- dodatkowego podczas prac udarowych, mentu obrotowego reakcji, zalecane jest użycie ponieważ może to spowodować podwyższenie narzędzia do zawieszania zawsze wtedy, gdy ryzyka skaleczenia, poparzenia lub doznania to możliwe eśli nie jest to możliwe, zalecane są...
  • Página 97 S ecjalne instrukcje bez iecze st a Powietrze zużyte odprowadzać w taki sposób, Podczas prac w zimnym otoczeniu nosić ciepłe aby zawirowywanie pyły w zapylonym oto- ubranie i zadbać o to, by dłonie były ciepłe i suche. czeniu zostało zredukowane do minimum przypadku stwierdzenia utraty czucia, eśli dochodzi do powstawania pyłów i oparów, mrowienia, bólu lub białego zabarwienia skóry...
  • Página 98 S ecjalne instrukcje bez iecze st a adbać o to, aby podane na maszynie ciśnienie maszynach sterowanych momentem obro- maksymalne nie zostało przekroczone towym ze stałą rotacją sprężone powietrze eśli używane są uniwersalne złączki obrotowe ma istotny z punktu widzenia bezpiecze stwa złącza kłowe , należy użyć...
  • Página 99 Wartości emisji Odgałęzienia do urządze należy wyposażyć w zespół przygotowania sprężonego powietrza Poziom ha asu g normy S filtr oddzielacz wody olejarka bezpośrednio na złączu odzienne sprawdzać olejarkę i Poziom ciśnienia akustycznego , dB A napełniać odpowiednim olejem bieg jałowy lość...
  • Página 100 Ustawienie uchwytu (rys. I) Utrzymywać obudowę w stanie suchym, czystym Uchwyt [6] oraz włącznik wyłącznik [1] można i wolnym od oleju Pod żadnym pozorem nie obrócić wokół osi wzdłużnej uchwytu i zamocować używać do czyszczenia płynów hamulcowych, pozycjach siatka benzyny lub rozpuszczalników Odkręcić...
  • Página 101 Az Ön biztonsága érdekében A kész lék első használata előtt Lépések olvassa el ezt az üzemeltetési A meghatározott sorrend megkönnyíti a készülék útmutatót, és ez alapján járjon helyes és biztonságos használatát rizze meg a jelen üzemeltetési Eredmény útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára tt olvashatja el a lépések sorozatának eredmé- nyét...
  • Página 102 Általános biztonsági tudnivalók Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa A gépeket rendszeresen karban kell tartani el a biztonsági tudnivalókat annak ellenőrzése érdekében, hogy az — Az üzemeltetési útmutató és a biztonsági tudniva- jelen része által megkövetelt mére- lók be nem tartása esetén a készülék károsodhat, tezési értékek és jelölések olvashatóan vannak e és a kezelőt, valamint más személyeket fenyege- feltüntetve a gépen Az alkalmazottnak, illetve fel-...
  • Página 103 Speciális biztonsági tudnivalók Ne használja a szerszámot szűk helyen, és smeretlen környezetben körültekintéssel dol- ügyeljen arra, hogy ne szoruljon be a keze a gozzon lképzelhető, hogy áramkábelek vagy gép és a munkadarab közé, különösen lecsava- egyéb ellátóvezetékek rejtett veszélyhelyzeteket rozáskor teremtenek A csavarkötések létesítésére szolgáló...
  • Página 104 Speciális biztonsági tudnivalók A kockázatcsökkentésre alkalmas szabályozási Amikor csak lehet, használjon állványt, befogót mechanizmusok közé olyan intézkedések tar- vagy súlykiegyenlítő készüléket a gép súlyának toznak, mint hangszigetelő anyagok használata megtartására a munkadarabokon jelentkező csengő hangok A gépet ne túl erősen, de biztosan tartsa a megelőzése érdekében szükséges kézi reakcióerők betartása mellett, Használja a hallásvédő...
  • Página 105 endeltetésszer használat M szaki adatok Cikksz 5714 309 0 A készülék kizárólag csavarok fában, fémben és műanyagokban való meghúzására és meglazítására Négyszögletű szerszámbefogó használható A készüléket kizárólag sűrített levegő- resjárati fordulatszám vel szabad üzemeltetni A készülék nem alkalmas Ma forgatónyomaték emelőkarként, és törő...
  • Página 106 zembe helyezés Figyelem! Kizárólag tiszta, száraz és szabályozott nyomású, Sűrítettlevegő-ellátás 6,3 baros sűrített levegővel szabad üzemeltetni. A készülék kifogástalan üzeméhez elégséges mennyiségű szűrt, száraz és olajozott sűrített levegő savarozza fel a tömlőcsatlakozót [8] a készülék szükséges sűrített levegős csatlakozójára [7]. — Ha légsűrítővel kompresszorral hoz létre sűrített Toljon fel egy megfelelő...
  • Página 107 Kezelés ábra Környezetvédelmi tudnivalók A készüléket semmi esetre se dobja VIGYÁZAT ! a szokásos háztartási hulladékba A készüléket egy engedéllyel Sérülések vagy anyagi károk. rendelkező hulladékfeldolgozó Várja meg, amíg leáll a készülék, ¾ üzemen vagy a helyi önkormányzati mielőtt használat után letenné azt. hulladékgyűjtőn keresztül ártalmatla- nítsa Vegye figyelembe a mindenkor érvényes előírásokat Kétség esetén vegye fel a...
  • Página 108 Pro aši bez e nost P ed r ním ou itím ístroje si sledky konání e těte tento ná od k obsluze de najdete výsledek posloupnosti pracovních a dodr ujte informace které krok jsou něm u edené. Tento návod Pozice k obsluze uschovejte pro pozdější...
  • Página 109 šeobecná bez e nostní u ozornění P ed prvním uvedením do provozu si bezpodmí- U stroj se musí provádět pravidelná údržba, nečně p ečtěte bezpečnostní upozornění aby se zkontrolovalo, že návrhové hodnoty a — P i nedodržení návodu k obsluze a bezpečnost- označení...
  • Página 110 S eciální bez e nostní u ozornění Ohrožení opakovanými pohyby Ohrožení prachem a parami P i používání stroje pro šroubové spoje m že Výpary a prach vznikající p i použití stroj pro obsluha p i provádění pracovních činností cítit šroubová spojení mohou zp sobit zdravotní nep íjemné...
  • Página 111 S eciální bez e nostní u ozornění Ohrožení vibracemi Dodatečné bezpečnostní pokyny pro P sobení vibrací m že zp sobit poškození nerv pneumatické stroje a poruchy cirkulace krve v rukách a pažích Nep ibližujte vaše ruce k objímkám utahovák Stlačený vzduch m že zp sobit vážná poranění matic —...
  • Página 112 Pou ití souladu s ur ením Technické daje 5714 309 0 P ístroj používejte pouze k zašroubování a povolení šroub ve d evu kovu a plastech P ístroj se smí Upínání nástroje čty hran pohánět výhradně stlačeným vzduchem P ístroj není Volnoběžný...
  • Página 113 U edení do ro ozu Hadicovou p ípojku [8] našroubujte na p ípojku stlačeného vzduchu [7] p ístroje Zásobení stlačených vzduchem Nasuňte vhodnou hadicovou sponu [9] na p ípojku stlačeného vzduchu [10]. Bezporuchový provoz p ístroje vyžaduje filtrovaný, P ípojku stlačeného vzduchu [10] nasuňte až na suchý...
  • Página 114 dr ba é e Pokyny k ochraně i otního rost edí VAROVÁNÍ! P ístroj nikdy neodhazujte do odpadu z domácnosti P ístroj Nebezpečí úrazu nebo poškození odevzdejte autorizované společnosti majetku. zabývající se likvidací odpad nebo Čištění a údržbu přístroje ¾ do místního za ízení...
  • Página 115 Pre ašu bez e nos Pre ítajte si red r m ou itím sledok innosti s ojho zariadenia tento ná od Tu nájdete popísaný výsledok poradia jednotli- na ou itie a ria te sa ním. Ná- vých krokov postupu vod na obsluhu si starostlivo uschovajte íslo ozície pre neskoršie použitie alebo alšieho majite a...
  • Página 116 šeobecné bez e nostné okyny Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpod- Stroje sa musia pravidelne udržiavať, aby sa mienečne prečítajte bezpečnostné pokyny prekontrolovalo, či sú na stroji čitate ne ozna- — Nedodržiavanie návodu na prevádzku a bez- čené predloženou časťou normy SO pečnostných pokynov m že sp sobiť...
  • Página 117 eciálne bez e nostné okyny Ohrozenia na pracovisku Náradie nepoužívajte v úzkych priestoroch a dbajte na to, aby sa vaše ruky nestlačili medzi Pok znutia, zakopnutie a pád sú hlavnými strojom a obrobkom, predovšetkým pri odskrut- d vodmi poranení na pracovisku Dávajte pozor kovávaní...
  • Página 118 eciálne bez e nostné okyny Ohrozenia spôsobené hlukom Spotrebný materiál a nástroje stroja sa musia Vplyv vyššej hladiny hluku m že viesť pri nedo- zvoliť, udržiavať a vymieňať pod a odporúčaní v statočnej ochrane sluchu k trvalému poškodeniu tomto návode, aby sa zabránilo nepotrebnému sluchu, ku strate sluchu a k iným problémom, zvýšeniu vibrácií...
  • Página 119 Pou itie s lade s ur ením Technické daje 5714 309 0 ariadenie sa m že používať len na uťahovanie a uvo ňovanie skrutiek do dreva, kovu a plastov Upnutie nástroja štvorhran ariadenie sa smie prevádzkovať výhradne na Otáčky naprázdno stlačený...
  • Página 120 U edenie do re ádzky Pozor ! Prevádzka iba s čistým, suchým, stlačeným Napájanie stlačeným vzduchom vzduchom s regulovaným tlakom 6,3 baru. Pre bezchybnú prevádzku zariadenia je potrebný filtrovaný, suchý a olejovaný stlačený vzduch v Priskrutkujte hadicovú prípojku [8] na prípojku dostatočnom množstve stlačeného vzduchu [7] náradia.
  • Página 121 bsluha obr Pokyny t kaj ce sa i otného rostredia OPATRNE ! Stroj v žiadnom prípade nevyha- dzujte do normálneho domového Nebezpečenstvo poranenia alebo odpadu Nechajte prístroj zlikvido- vecných škôd. vať schválenou firmou, ktorá sa Pred odložením náradia po použití, ¾ zaoberá...
  • Página 122 Pentru siguranţa dumnea oastr Citiţi acest manual de utilizare Pas de acţiune nainte de rima utilizare a a a- Succesiunea definită vă facilitează utilizarea ratului dumnea oastr i acţio- corectă şi sigură naţi n conformitate cu el Păstraţi ezultatul acţiunii manualul pentru utilizare ulterioară...
  • Página 123 nstrucţiuni generale de siguranţ nainte de prima punere n funcţiune citiţi obliga- Maşinile se vor ntreţine regulat, pentru a verifica toriu instrucţiunile de siguranţă lizibilitatea pe maşină a marcajelor valorilor — n caz de nerespectare a manualului de e ploa- de dimensionare şi identificatoarele cerute de tare şi a indicaţiilor de securitate, pot apărea partea respectivă...
  • Página 124 nstrucţiuni de siguranţ s eciale Nu utilizaţi scule n spaţii nguste şi aveţi n ve- Maşina pentru mbinări filetate nu este destinată dere ca m inile dumneavoastră să nu strivite ntre utilizării n atmosfere cu pericol de e plozie şi maşinărie şi piesă, n special la deşurubare nu este izolată...
  • Página 125 nstrucţiuni de siguranţ s eciale Instrucţiuni suplimentare de securita- Utilizaţi echipamente de protecţie a auzului n conformitate cu instrucţiunile angajatorului te pentru maşinile pneumatice dumneavoastră şi aşa cum cer prevederile de protecţie a muncii şi sănătăţii Aerul comprimat poate cauza vătămări serioase ploatarea şi ntreţinerea maşinii pentru mbinări —...
  • Página 126 Utilizarea conform destinaţiei Date tehnice 5714 309 0 Dispozitivul se va folosi numai pentru str ngerea şuruburilor n lemn, metal şi material plastic ploa- Pătrat port sculă tarea dispozitivului este permisă numai cu aer com- Turaţia de mers n gol primat Dispozitivul nu este adecvat pentru utilizare uplu ma ca p rghie, unealtă...
  • Página 127 Punerea n funcţiune Atenţie ! Alimentare cu aer comprimat Funcţionarea este permisă numai cu aer comprimat curat, uscat, la o presiune reglată de 6,3 bari. Pentru o funcţionare ireproşabilă a aparatului se va utiliza aer comprimat filtrat, uscat, uleiat, ntr o nşurubaţi racordul furtunului [8] la racordul de cantitate suficientă...
  • Página 128 Utilizare ndicaţii ri ind mediul nconjur tor Nu aruncaţi n niciun caz aparatul la PRECAUŢIE ! gunoiul menajer liminaţi aparatul prin intermediul unei unităţi autori- Pericol de rănire sau producere a zate de eliminare a deşeurilor sau unor pagube materiale. prin intermediul serviciului local de Înainte de depunerea aparatului ¾...
  • Página 129 Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave ezultat reu ite na odila za u orabo in Na tem mestu najdete opis delovnega postopka jih u ošte ajte. Shranite navodila te ilka olo aja za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika. tevilke položajev so v besedilu označene z oglatimi oklepaji [ ].
  • Página 130 S lošna arnostna o ozorila Pred prvo uporabo obvezno preučite varnostna Stroje je potrebno redno vzdrževati in tudi pre- opozorila. verjati, če so prisotni del SO zahtevane — Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih vrednosti dimenzij in oznak dobro čitljive in ozna- opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in čene na stroju Uporabnik Upravljalec mora kon- tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 131 Posebna arnostna o ozorila Nevarnosti zaradi ponavljajočih Prepričajte se, da na mestu uporabe ni električnih napeljav, cevnih napeljav itd., ki bi v primeru premikov poškodovanja s strojem predstavljala nevarnost. Pri uporabi stroja za vijačne povezave lahko Nevarnosti zaradi prahu in hlapov upravljavec pri izvajanju del začuti neprijetne občutke v rokah, komolcih, ramenih, v območju Pri uporabi stroja za vijačne povezave lahko na-...
  • Página 132 Posebna arnostna o ozorila Ogroženost z vibracijami Dodatna varnostna opozorila za Učinek vibracij lahko povzroči škodo na živčnem pnevmatske stroje sistemu človeka in težave pri cirkulaciji krvi v rokah in ramenih. Stisnjeni zrak lahko povzroči hude telesne rokami se ne približujte okovju in vrteči matici poškodbe.
  • Página 133 Pra ilna namenska u oraba Tehni ni odatki zdelek 5714 309 0 Naprava je namenjena za privijanje in odvijanje vijakov v les, kovino in plastične mase Naprava Vpenjalna glava za orodje - štirirobna se sme uporabljati izključno s stisnjenim zrakom Vrtljaji v prostem teku 10 000 min- Naprava ni namenjena za uporabo kot dvigalka,...
  • Página 134 agon Pozor! Za napravo se sme uporabljati samo čist, suh Oskrba s stisnjenim zrakom stisnjen zrak z uravnanim tlakom 6,3 bar. Za brezhibno delovanje naprave je treba zagotoviti zadostno količino filtriranega, suhega in naoljenega evni priključek [8] na priključku za stisnjeni stisnjenega zraka.
  • Página 135 U ra ljanje sl as eti za aro anje okolja Naprave ne zavrzite med običajne PREVIDNOST ! gospodinjske odpadke Napravo odstranite prek podjetja, ki je Nevarnost poškodbe ali materialne pooblaščeno za odstranjevanje škode! tovrstnih naprav, ali prek svoje Preden odložite napravo po ¾...
  • Página 136 а ва ата езо ас ост ре и ървото из олзва е а Стъ ка а е ствие ва ия ре ро етете това е инираната последователност и уле- ръково ство за екс лоатация и о снява в правилната и безопасна употреба с...
  • Página 137 О и каза ия за езо ас ост Преди първото пускане в експлоатация не- Машините трябва да се поддър ат редовно, пременно прочетете указанията за безопас- за да се проверява дали изискваните от ност измерени стойности и обо- — При неспазване на ръководството за експло- значения...
  • Página 138 С ециал и каза ия за езо ас ост Опасности на работното място: Пръстите могат да бъдат притиснати в гайко- верти с открита плоска глава Подхлъзването, препъването и падането е използвайте инструмента в тесни по- са основна причина за наранявания на мещения...
  • Página 139 С ециал и каза ия за езо ас ост Опасности поради шум е използвайте износени или лошо пасващи ъздействието на високо ниво на шума при скоби или наставки, защото това с голяма ве- недостатъчна защита на слуха мо е да до- роятност...
  • Página 140 С ециал и каза ия за езо ас ост ко се използват универсални въртящи алягането на въздуха има съществено за съединители палцови съединители , трябва безопасността въздействие върху мощността да се поставят блокиращи щи тове и да се при машини с регулиране на въртящия използват...
  • Página 141 Присъединяване на уреда към захран- а ита а ре а ването със сгъстен въздух (фиг. ІI) ВЗЕМИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ! ОПАСНОСТ ! Опасност от наранявания или Опасност от нараняване поради материални щети. повреда на бързодействащи Максимално допустимото работно затварящи съединения и поради ¾...
  • Página 142 Настройка на посоката на въртене ара ция (фиг. І) Посоката на въртене е обозначена с буквите а този уред на ürth ние предлагаме гаранция и съгласно законовите специ ичните за страната яво завъртане разпоредби от датата на закупуване удосто- ясно завъртане веряване...
  • Página 143 Teie ohutuse huvides Lugege enne seadme esmakord- Tegevustulemus set kasutamist käesolev kasutusju- Siit leiate tegevussammude järjestuse tulemuse. hend läbi ja tegutsege selle järgi. [1] Positsiooninumbrid Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hilisemaks kasutamiseks või hilisemate Positsiooninumbrid on tähistatud tekstis nurksul- omanike jaoks alal. gudega [ ].
  • Página 144 Üldised ohutusjuhised Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusju- Masinaid tuleb regulaarselt hooldada kontrolli- hised tingimata läbi! maks, et ISO 11148 eesolevas osas nõutavad — Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib mõõdistusväärtused ja tähised on loetavalt masi- seade kahjustada saada ja operaator ning teised nale märgitud.
  • Página 145 Spetsiaalsed ohutusjuhised Ohud korduvate liikumiste tõttu Ohud tolmu ja aurude tõttu Keermesliidetele ettenähtud masina kasutamisel Keermesliidetele ettenähtud masinate kasutamisel võib operaator tunda tööga seonduvate tegevuste tekkivad tolmud ja aurud võivad tervisekahjustusi läbiviimisel ebameeldivusi kätes, käsivartes, õl- (nagu nt vähk, sünnitraumad, astma ja/või der- gades, kaela piirkonnas või muudes kehaosades.
  • Página 146 Spetsiaalsed ohutusjuhised Ohud võngete tõttu Täiendavad ohutusseadised pneu- Võngete toime võib kahjustada närve ja põhjus- maatilistele masinatele tada häireid käte ning käsivarte vereringes. Hoidke oma käed mutrikeeraja padrunitest Suruõhk võib tõsiseid vigastusi põhjustada. eemal. — Kui masin pole kasutuses, siis blokeerige enne Kandke külmas ümbruskonnas töötamisel sooja tarvikudetailide väljavahetamist või remonditöö- riietust ja hoidke oma käed soojad ning kuivad.
  • Página 147 Sihtotstarbekohane kasutus Tehnilised andmed 5714 309 0 Seade on ette nähtud üksnes kruvide kinnipingutami- seks ja vabastamiseks puidus, metallis ning plastmas- Tööriista kinnituspesa nelikant 1/2 " sides. Seadet tohib käitada eranditult suruõhuga. Tühikäigupöörded 10 000 min- Seade ei sobi kasutamiseks hoovana, murde- või Max pöördemoment 610 Nm lööktööriistana.
  • Página 148 Käikuvõtmine Keerake voolikuühendus [8] seadme suruõhu- ühenduse [7] külge. Suruõhuvarustus Lükake sobiv voolikuklamber [9] suruõhuvoo- liku [10] peale. Seadme laitmatuks käituseks on vajalik piisavas Lükake suruõhuvoolik [10] lõpuni voolikuühen- koguses filtreeritud, kuiva ja litatud suru hu duse [8] peale. olemasolu. Kinnitage voolikuklamber [9] vahetult suruõhu- —...
  • Página 149 Hooldus / hoolitsus Keskkonnajuhised Ärge visake seadet mitte mingil juhul ETTEVAATUST! tavalise majapidamisprügi hulka. Utiliseerige seade heaks kiidetud Vigastusoht või materiaalsed kahjud. utiliseerimisettevõtte või kommu- Puhastage ja hooldage seadet ¾ naalse utiliseerimisrajatise kaudu. ainult eraldatud suruõhuvarustuse Järgige aktuaalselt kehtivaid eeskirju. korral.
  • Página 150 s saugumui Prieš rad dami naudoti sigyt eiksm ykdymo ingsniai rietais irm kart erskai- Apibr žta veiksm vykdymo žingsni seka pa- tykite ši naudojimo instrukcij deda ums tinkamai ir saugiai naudoti ir ado aukit s ja. Naudojimo ykdymo rezultatas instrukciją išsaugokite, kad gal tum te naudotis ja v liau arba perduoti kitam ia rasite aprašytą...
  • Página 151 Bendrieji saugos reikala imai Prieš prad dami naudoti, būtinai perskaitykite eikia reguliariai atlikti mašin techninę priežiūrą, saugos nuorodas siekiant patikrinti, kad SO pateiktos da- — Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- lies reikalaujamos matavimo vert s ir žym jimai rod galima sugadinti prietaisą ar sukelti pavoj būt skaitomai pažym ti ant mašinos Darbuo- naudotojui ir kitiems asmenims tojas naudotojas privalo kreiptis gamintoją,...
  • Página 152 S ecial s saugos reikala imai Pavojai dėl pakartotinių judesių Dulkių ir garų keliami pavojai Naudojant mašiną varžtiniams sujungimams, Mašinos varžtiniams sujungimams naudojimo atlikdamas su darbu susijusius veiksmus naudo- metu susidarančios dulk s ir garai gali pakenkti tojas gali pajusti nemalonius pojūčius plaštakose, sveikatai pvz , sukelti v ž...
  • Página 153 S ecial s saugos reikala imai Virpesių keliami pavojai Pneumatinėms mašinoms keliami Virpesi poveikis gali pažeisti nervus ir sutrikdyti papildomi saugos reikalavimai kraujo cirkuliaciją plaštakose ir rankose Saugokite rankas nuo veržli suktuvo mov Susl gtasis oras gali sunkiai sužaloti Dirbdami šaltoje aplinkoje d v kite šiltus drabu- —...
  • Página 154 audojimas agal askirt Techniniai duomenys Prietaisas yra skirtas tik medienoje, metale ir plas- tikuose esantiems varžtams užveržti arba atsukti Keturbriaunis rankio tvirtinimo taisas 1/2 " Prietaisą leidžiamą naudoti tik su susl gtuoju oru Tuščiosios veikos sukimosi greitis 10 000 min- Prietaisas neskirtas naudoti kaip svirtis, laužtuvas Maks sukimo momentas arba smūginis instrumentas Prietaisas skirtas naudoti...
  • Página 155 Rankenos nustatymas (I pav.) Vandens skirtuvą tikrinti ir ištuštinti kas dieną, prie- šingu atveju pneumatin je sistemoje ir prietaise ankeną ir jungimo išjungimo jungikl prasideda korozija, ir padid ja susid v jimas aplink išilginę rankenos aš galima pasukti ir pritvir- Atšakose, kurios skirtos prietaisams, tiesiogiai pri- tinti pad tyse...
  • Página 156 Technin rie i ra einamoji A linkosaugos nuorodos rie i ra Prietaiso jokiu būdu nemeskite prie paprast buitini šiukšli Prietaisą ATSARGIAI! utilizuokite sertifikuotoje atliek tvarkymo mon je arba us aptar- Susižalojimo pavojus arba materialinė naujančioje komunalin je utilizavimo žala. staigoje aikykit s šiuo metu Valyti prietaisą...
  • Página 157 su drošībai Pirms ierīces irmās lietošanas īcības rezultāts reizes izlasiet šo lietošanas ins- eit jūs atradīsiet rīcības darbību secības rezultā- trukciju un rīkojieties saska ā ar ta aprakstu to Uzglabājiet šo lietošanas instruk- Pozīcijas numurs ciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam Pozīcijas numurus tekstā...
  • Página 158 is ār ji drošības norādījumi Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Mašīnām regulāri jāveic apkope, lai pārbaudītu, drošības norādījumus ka SO esošās da as prasītās aprēķina — a neievēro lietošanas instrukciju un drošības vērtības un marķējumi ir salasāmi atzīmēti uz norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski mašīnas Darbiniekam lietotājam jāsazinās ar ra- operatoram un citām personām...
  • Página 159 aši drošības norādījumi Bīstamība, ko rada atkārtotas kustības Bīstamība, ko rada putekļu un tvaiki zmantojot skrūvju savienojumu mašīnu, ope- Putek i un tvaiki, kas rodas, izmantojot skrūvju rators, izpildot ar darbu saistītas darbības, var savienojumu mašīnas, var izraisīt veselības kaitē- pieredzēt nepatīkamas izjūtas plaukstās, rokās, jumus piem , vēzi, iedzimtas vainas, astmu un plecos, kakla zonā...
  • Página 160 aši drošības norādījumi Bīstamība, ko rada vibrācijas Papildu drošības norādījumi pneima- Vibrāciju iedarbība var izraisīt nervu bojājumus tiskajām mašīnām un plaukstu un roku asinsrites traucējumus Sargājiet rokas no uzgriežņu atslēgu aptverēm Saspiestais gaiss var izraisīt nopietnus savaino- Veicot darbus aukstā apkārtnē, valkājiet siltas jumus drēbes un turiet rokas siltumā...
  • Página 161 oteikumiem atbilstoša lietošana Tehniskie dati Prece erīce ir izmantojama tikai skrūvju pievilkšanai un atskrūvēšanai kokmateriālā, metālā un plastmasās etrstūra instrumenta turētājs erīci drīkst darbināt vienīgi ar saspiesto gaisu erīce Tukšgaitas apgriezienu skaits nav piemērota izmantošanai kā svira, lauznis vai Maks griezes moments sitamais instruments erīce paredzēta izmantošanai ar ori inālajiem ürth sistēmas piederumiem...
  • Página 162 ietošanas sākšana Pieskrūvējiet š ūtenes pieslēgumu pie ierīces saspiestā gaisa pieslēguma Saspiestā gaisa apgāde Uzvirziet piemērotu š ūtenes apskavu Nevainojamai ierīces darbībai ir nepieciešams saspiestā gaisa š ūtenes filtrēts, sauss, iee ots saspiestais gaiss pietiekamā Uzvirziet saspiestā gaisa š ūteni līdz galam daudzumā...
  • Página 163 A ko e ko šana A kārt jās ides norādes Nekādā ziņā neizsviediet ierīci UZMANĪBU ! sadzīves atkritumos Utilizējiet ierīci, nododot to sertificētā utilizācijas Savainošanās risks vai mantiskie uzņēmumā vai vietējā komunālajā zaudējumi. saimniecībā evērojiet pašreiz spēkā Notīriet un apkopiet ierīci tikai tad, ¾...
  • Página 164 и тереса а е езо ас ости ере ерв ри е е ие осле овател ост е стви стро ства ро ита те т пределенная последовательность выпол- и стр кци о кс л атации и нения операций упрощает правильное и е...
  • Página 165 О ие каза ия о те ике езо ас ости бязательно прочтите указания по технике еобходимые согласно имеющемуся разделу безопасности перед первым вводом в ксплу- расчетные параметры и обозна- атацию чения дол ны быть нанесены на машину в — При невыполнении требований инструкции читаемом...
  • Página 166 Осо е каза ия о те ике езо ас ости сли для парирования реактивного крутящего спользуйте только принадле ности и момента необходимы вспомогательные сред- расходные материалы рекомендуемого ства, рекомендуется по возмо ности избегать производителем машины размера и типа не приспособления для подвешивания сли используйте...
  • Página 167 Осо е каза ия о те ике езо ас ости При использовании и техническом обслу- сли вы заметите, что ко а на пальцах или ивании всех встраиваемых деталей и ладонях немеет, зудит, болит или становится принадле ностей, предусмотренных для белой, прервите работу с машиной, проин ор- улавливания, отсасывания...
  • Página 168 Осо е каза ия о те ике езо ас ости е допускайте превышения указанного на ля машин с регулируемым крутящим мо- машине максимального давления ментом и постоянным вращением давление сли используются универсальные вращаю- воздуха имеет влияющие на безопасность по- щиеся сочленения кулачковые му ты , необхо- следствия...
  • Página 169 иссио е арактеристики тводы, предусмотренные для устройств, непо- средственно в точке соединения дол ны быть осна- рове а со лас о S щены сервисным устройством для с атого воздуха ильтр водоотделитель масленка едневно ровень звукового давления , д A проверять масленку и заполнять ее рекоменду- холостой...
  • Página 170 Регулировка рукоятки (рис. I) Содер ать устройство и рукоятку в сухом, укоятку и выключатель мо но повора- чистом и свободном от масла состоянии и в чивать вокруг продольной оси рукоятки и закре- коем случае не использовать для очистки тор- плять в поло...
  • Página 171 Radi Vaše bezbednosti Pre r e u otrebe s og ure aja Rezultat radnog postupka ro itajte o o u utst o za Ovde možete naći opis rezultata redosleda u otrebu i ridr a ajte ga se. radnih koraka Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za Broj ozicije kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika Pozicije su u tekstu označene sa ugaonim...
  • Página 172 Opšte bezbednosne napomene Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte Mašine moraju da se održavaju redovno da bi bezbednosne napomene moglo da se proveri da li su na mašini čitljive — Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i dimenzionisane vrednosti i oznake koje se bezbednosnih napomena može doći od oštećen- zahtevaju prema priloženom delu standarda ja ure aja i situacija koje su opasne za rukovao-...
  • Página 173 Posebne bezbednosne napomene Opasnosti na radnom mestu Kod električnih odvijača za navrtke sa otvorenom pljosnatom glavom može da do e do prignje- skliznuća, spotaknuća i padovi glavni su razlog čenja prstiju za povrede na radnom mestu Pazite na površine Alat ne upotrebljavajte u skučenim prostorijama koje su eventualno postale skliske zbog upotrebe i pazite na to da ne prignječite šake izme u mašine, kao i na opasnosti od spoticanja iza-...
  • Página 174 Posebne bezbednosne napomene Dodatna bezbednosna upustva za U regulacione mehanizme koji su pogodni za smanjenje rizika ubrajaju se mere, kao npr upo- pneumatske mašine treba zvučno izolacionih materijala da bi se izbegla zvonjava koja nastaje na radnim komadima Komprimovani vazduh može da izazove teške Opremu za zaštitu sluha nosite prema uputstvima povrede svog poslodavca ili prema zahtevima iz propisa...
  • Página 175 Namenska upotreba Tehni ki odaci Art. 5714 309 0 Ure aj je namenjen samo za pritezanje i popuštanje zavrtanja u drvetu, metalu i plastici Ure aj sme da etvrtasti prihvatni deo za alat se koristi isključivo sa komprimovanim vazduhom Broj obrtaja u praznom hodu Ure aj nije pogodan za upotrebu kao poluga, alat Maks obrtni moment za drobljenje ili pneumatski alat Ure aj je namen-...
  • Página 176 Puštanje u rad Pažnja ! Snabdevanje komprimovanim Ovaj uređaj sme da se upotrebljava samo vazduhom sa čistim, suvim komprimovanim vazduhom i regulisanim pritiskom od 6,3 bar. a besprekoran rad ure aja neophodna je dovoljna količina filtriranog, suvog i nauljenog komprimova- Priključak za crevo [8] zavrnite za priključak nog vazduha komprimovanog vazduha [7] ure aja —...
  • Página 177 uko anje sl Ekološke napomene Ni u kom slučaju nemojte ure aj da OPREZ! bacite u kućni otpad Uklonite ure aj putem preduzeća zaduženog za Opasnost od povreda ili materijalnih uklanjanje takve vrste otpada ili šteta. putem Vaše komunalne službe Pre odlaganja uređaja nakon ¾...
  • Página 178 Za vašu sigurnost Prije r og korištenja ure aja ezultat ostu anja ro itajte o e u ute za u orabu Ovdje ćete naći opis rezultata nekog slijeda i postupajte u skladu s njima. koraka postupanja Sačuvajte ove upute za uporabu za ka- Broj ozicije snije korištenje ili za sljedećeg korisnika Brojevi pozicija u tekstu su označeni uglatim...
  • Página 179 e sigurnosne na omene Prije prvog puštanja u rad svakako pročitajte Strojeve treba redovito održavati kako biste sigurnosne napomene se uvjerili da su nazivne vrijednosti i oznake, — U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i si- potrebne u skladu s ovim dijelom norme gurnosnih napomena na ure aju mogu nastati , čitljivo označene na stroju apo- oštećenja, a rukovatelj i druge osobe mogu biti...
  • Página 180 Posebne sigurnosne na omene Ne koristite ovaj alat ako je prostor tijesan i vo- Stroj za vijčane spojeve nije predvi en za dite računa o tome da vam se ruke ne prignječe korištenje u prostorima ugroženima eksplozivnom izme u stroja i izratka, naročito kod odvijanja atmosferom te nije izoliran od kontakta s elek- tričnim izvorima struje Opasnosti od pokreta koji se ponavljaju...
  • Página 181 Posebne sigurnosne na omene Dodatne sigurnosne napomene za Stroj za vijčane spojeve treba koristiti i održavati u skladu s preporukama, navedenima u ovim pneumatske strojeve uputama, kako bi se izbjeglo nepotrebno pove- ćanje razine buke Komprimirani zrak može izazvati ozbiljne Ako stroj za vijčane spojeve ima prigušivač...
  • Página 182 U oraba u skladu s namjenom Tehni ki odaci 5714 309 0 Ure aj se smije upotrebljavati samo za pritezanje i otpuštanje vijaka u drvu, metalu i plastičnim materi- Prihvat alata četverobridni jalima Ure aj se smije pogoniti isključivo komprimi- Broj okretaja u praznom hodu ranim zrakom Ure aj nije prikladan za korištenje Maks okretni moment...
  • Página 183 Puštanje u rad Pozor! Opskrba komprimiranim zrakom Pogon uređaja uvijek bi trebao biti dostatno podmazan. a besprijekoran rad ure aja potreban je filtrirani, Nauljite ga prije prvog korištenja, a zatim suhi, komprimirani zrak sa česticama ulja u dostatnoj ¾ svakodnevno. količini —...
  • Página 184 uko anje sl a omene o zbrinja anju Ni u kojem slučaju nemojte baciti OPREZ! ure aj u običan kućni otpad Ure aj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća Opasnost od ozljeda ili materijalne štete. za zbrinjavanje otpada ili preko Prije nego odložite uređaj nakon ¾...
  • Página 185 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses EU-Konformitätserklärung Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Doku- menten übereinstimmt: Druckluft-Winkelschlagschrauber Technische Unterlagen bei:* We herewith declare that this product conforms to the EC Declaration of Conformity following standards and directives: Technical documentation with:* Pneumatic-angle impact wrench Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che Dichiarazione di conformità...
  • Página 186 Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονιστικά έγγραφα: Γωνιακό μπουλονόκλειδο αέρος Τεχνική τεκμηρίωση:* Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki norm ya AT Uygunluk Beyanı da norm hükmünde belgelere uygunluk arz ettiğini teyit ederiz: Havalı...
  • Página 187 Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proizvod EZ izjava o sukladnosti podudaran sa sljedećim normama ili normativnim doku- mentima: Pneumatski kutni udarni odvijač Tehnička dokumentacija kod:* DWSS 1/2'' Art. 5714 309 0 2006/42/EG EN ISO 12100 EN ISO 11148-6:2012 EN ISO 15744:2002 EN ISO 28927-2:2009 *Adolf Würth GmbH &...
  • Página 188 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten. MWP-SL- 03/19 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Verantwortlich für den Inhalt: Abt. MPMP/ Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Dominik Bitsch 74653 Künzelsau, GERMANY serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

5714 309 0