Página 1
Bedienungsanleitung/Garantie Handleiding • Mode d’emploi • Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso • Operating Instructions Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati útmutató Інструкція з експлуатації • Руководство пользователя دليل التشغيل Metall-Allesschneider Metalen-allessnijder • Trancheuse en métal • Affettatrice universale in metallo MA 3585 Cortadora metálica universal •...
Página 2
DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of controls ............ Page Bedienungsanleitung ..........Seite Instructions for use ............Page 25 Technische Daten ............Seite Technical data .............. Page 28 Garantie ..............Seite Disposal ............... Page 28 Entsorgung ..............Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud...
Página 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Présentation des éléments de commande • Posizione dei comandi Ubicación de los controles • Overview of controls • Przegląd elementów obsługi • A kezelőszervek áttekintése Розташування елементів керування • Обзор элементов управления • عرض...
Página 4
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva- ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Página 5
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu ver- meiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. •...
Página 6
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in 3. Drücken Sie das Schneidgut ggf. mit dem Restehalter dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen leicht in Richtung Messer an. das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. 4.
Página 7
Aus- und Einbau des Messers Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, 1. Klappen Sie den Schlitten zur Seite oder schieben Sie gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das ihn nach vorn, dass das Messer komplett sichtbar ist. Gerät eine Garantie von 12 Monaten. 2.
Página 8
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Página 9
Handleiding • G ebruik het apparaat uitsluitend voor privédoeleinden en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bedoeld Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij voor commerciële doeleinden. wensen u veel plezier met het apparaat. Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht. Buiten bereik houden van hitte, directe instraling van de zon, vocht Symbolen in deze handleiding (in geen geval in vloeistof dompelen) en scherpe randen.
Página 10
WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! • Repareer het apparaat niet zelf, maar ga naar een geautori- seerde vakman. Laat om gevaren te voorkomen een defecte netkabel alleen vervangen door een gelijkwaardige kabel door de f abrikant, onze klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- ceerd persoon. • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. • Het apparaat en de aansluitleiding ervan dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen door personen met verminderde fysieke, sen- sorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als toezicht op hen wordt gehouden of over het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit voortkomende gevaren begrepen hebben.
Página 11
Het apparaat uitpakken WAARSCHUWING: • Gebruik het apparaat nooit zonder slede en resten- • Haal het apparaat uit de verpakking. houder om eventueel gevaar voor verwondingen te • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folie, vulma- voorkomen. teriaal, kabelstrips en karton. • RAAK NOOIT HET MES AAN WANNEER • Controleer de levering. HET APPARAAT IN WERKING IS OF OP HET AANWIJZING: STROOMNET IS AANGESLOTEN. Op het apparaat kan zich nog stof of productiemateri- Bedrijf beëindigen aal bevinden.
Página 12
5. Druk de snelsluiting weer aan en draai deze linksom vast om de vergrendeling weer te activeren. 6. Controleer het mes op goed vastzitten. LET OP: Het mes moet zo geplaatst worden dat de tekst op de zwarte hendel leesbaar is. Anders kan het mes worden geblokkeerd! Geluidsontwikkeling Het geluidsdrukniveau werd gemeten aan het oor van een bedienende persoon (LpA) en is in overeenstemming met de DIN EN ISO 3744.
Página 13
Mode d’emploi N’utilisez pas l’appareil en plein air. Tenez l’appareil à l’écart de la chaleur, du soleil, de l’humidité (ne le plon- Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos gez jamais dans un liquide) et protégez-le des angles produits. Nous espérons que l’appareil vous apportera vifs.
Página 14
AVERTISSEMENT : risque de blessure ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Prenez contact avec un technicien agréé. Afin d’éviter les risques, un câble d’alimen- tation endommagé doit être remplacé par un câble équivalent fourni uniquement par le constructeur, notre service après- vente ou tout autre spécialiste qualifié. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. • Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants. • Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. • Les appareils peuvent être utilisés par des déficients physiques, sensoriels ou mentaux, et des personnes ayant peu de connaissances et/ou d’expérience, à la condition qu’ils soient surveillés, ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité, et qu’ils aient compris les risques encourus.
Página 15
Le fabricant décline toute responsabilité quant à d’éventuels 4. Allumez l’appareil en mettant l’interrupteur sur ON. dommages induits par une utilisation non conforme. Mettez l’interrupteur sur OFF pour éteindre l’appareil. 5. Tenez fermement le pousse-talon d’une main, et utilisez-le pour pousser doucement vos aliments Déballage de l’appareil à...
Página 16
Montage et démontage de la lame 1. Basculez le chariot coulissant sur le côté ou poussez-le vers l’avant afin que la lame soit complètement visible. 2. La lame est fixée par un dispositif de verrouillage au niveau de son axe. Pour retirer la lame, appuyez sur la molette noire contre l’axe. Puis tournez l’axe dans Élimination des déchets le sens des aiguilles des montres pour déverrouiller le Signification du symbole « poubelle » verrou. (fig. 5) En portant un gant, retirez la lame avec Protégez notre environnement, ne jetez pas les appareils précaution.
Página 17
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser Grazie per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Ci utilizzato per scopi commerciali. auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Página 18
AVVERTENZA: Rischio di lesioni! • Non riparare in autonomia l’apparecchio, bensì rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far sostituire un cavo elettrico difettoso esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti o da un tecnico qualificatocon uno equivalente. •...
Página 19
Disimballare il dispositivo AVVERTENZA: • Per evitare rischi di lesioni, non utilizzare mai l’apparec- • Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. chio senza slitta e supporto alimenti. • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicola • NON TOCCARE MAI LA LAMA QUANDO L’APPA- di plastica, materiale di riempimento, fermi per cavi RECCHIO E’...
Página 20
ATTENZIONE: La lama deve essere posizionata in maniera che la scritta sulla lava nera sia ben leggibile. In caso contrario, la lama può bloccarsi! Emissioni sonore Il livello di pressione sonora è stato misurato (ufficio d’esame regionale) sull’orecchio di un operatore in conformità con la DIN EN ISO 3744.
Página 21
Instrucciones de uso • Utilice el aparato únicamente en el ámbito doméstico y para el fin previsto. Este aparato no es adecuado para Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos el uso comercial. que disfrute de su nuevo aparato. No utilice el aparato al aire libre. Manténgalo alejado del calor, los rayos solares directos, la humedad (no lo su- Símbolos de estas instrucciones de uso merja nunca en líquidos) y los cantos afilados.
Página 22
ADVERTENCIA: Peligro de lesión • No intente reparar el aparato; solicite los servicios de un técnico autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimentación defectuoso solo deberá ser sustituido por otro cable equivalente por el fabricante del aparato, nuestro servicio de atención al cliente u otra persona cualificada.
Página 23
Solo se puede utilizar en la forma descrita en las presentes 2. Ponga los alimentos que va a cortar en el deslizador. instrucciones de uso. El aparato no se debe utilizar con fines Grosor de corte máximo: 15 mm. comerciales. 3.
Página 24
Desmontaje e instalación de la cuchilla 1. Incline el deslizador a un lado o empújelo hacia adelante dejando la cuchilla completamente a la vista. 2. La cuchilla está sujeta en el buje mediante un cierre rápido. Para extraer la cuchilla, coja la palanca negra y presiónela hacia el buje.
Página 25
Instructions for use • This appliance is for private use only. Use it only for its intended purpose. This appliance is not intended for Thank you for choosing our product. We hope you enjoy commercial use. this appliance. Do not use the appliance outdoors. Keep it away from heat, direct sunlight, humidity (do not submerge in liquids Symbols used in these operating instructions under any circumstances) and sharp edges.
Página 26
WARNING: Risk of injury! • Do not repair the appliance yourself; instead, contact an authorised professional. In order to avoid hazards, defective power cables should only be replaced with comparable cables by the manufacturer, our customer service department or by similarly qualified individuals. •...
Página 27
Unpacking the appliance WARNING: • Never use the appliance without the carriage and food Remove the appliance from its packaging. holder to prevent the risk of injury. • Remove all packaging materials such as film, packing • DO NOT TOUCH THE BLADE WHILE THE material, cable clips and cardboard packaging.
Página 28
ATTENTION: The blade must be inserted so that the text on the black lever is readable. Failure to do so may result in blockage of the blade. Noise The sound pressure level at the ear of an operator (LpA) was measured in accordance with DIN EN ISO 3744. Calculated sound pressure level: 69.0 dB (A) (no limit) Technical data Model: .................MA 3585...
Página 29
Instrukcja obsługi • Wykorzystywać urządzenie jedynie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele przeznaczone do użytku komercyjnego. satysfakcji w trakcie jego użytkowania. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wystawiać...
Página 30
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obrażeń! • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz oddać je do upraw- nionego specjalisty. W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy lub osobę o podobnych kwalifikacjach. • Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci. •...
Página 31
Wolno je wykorzystywać jedynie w sposób opisany 3. Lekko docisnąć produkt krojony do noża. W razie w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenia nie wolno używać konieczności skorzystać z docisku do skrawków. do celów komercyjnych. 4. Uruchomić silnik, ustawiając włącznik na ON. Silnik zatrzymuje się...
Página 32
Rzeczpospolitej Polskiej. od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o. urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego ul. Opolska 1 A Karczów, 49-120 Dąbrowa...
Página 33
Utylizacja Znaczenie symbolu „kosz na śmieci” Należy chronić środowisko, urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane z odpadami domowymi. W celu zutylizowania urządzeń elektrycznych należy skorzystać z odpowiednich punktów prowadzących ich zbiórkę, gdzie można zostawić niepotrzebne już urzą- dzenia. W ten sposób pomaga się zapobiegać potencjalnym skutkom nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdrowia ludzi.
Página 34
Használati útmutató • A készüléket kizárólag magáncélra és rendeltetése szerint használja. Ez a készülék ipari használatra nem Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, öröm- alkalmas. mel fogja használni a készüléket. Ne használja a készüléket a szabadban. Hőtől, közvetlen napsugárzástól, nedvességtől (semmiképp A használati útmutatóban található...
Página 35
VIGYÁZAT! Sérülésveszély! • Ne próbálja saját maga megjavítani a készüléket, hanem ke- ressen fel egy szakavatott szakembert. A veszélyek elkerülése érdekében a hibás hálózati kábelt csak a gyártóval, ügyfélszol- gálatunkkal vagy egy hasonló szakképesítéssel rendelkező sze- méllyel cseréltesse ki egy egyenértékű kábelre. •...
Página 36
A készülék kicsomagolása A szeletelési folyamat után húzza vissza a mozgóasztalt a kiindulási helyzetbe. Ismételje ezeket az egyenletes • Vegye ki a készüléket a csomagolásából. előre- és hátramozgásokat. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a fóliát, a töltőanyagot, a kábelrögzítőket és a VIGYÁZAT! kartoncsomagolást.
Página 37
3. Törölje le a szeletelőpenge fogazott élét és elülső oda- lát egy nedves törlőkendővel. Törölje teljesen szárazra egy száraz törlőkendővel. 4. Beszereléséhez tegye fel óvatosan a szeletelőpengét a kerékagyra. 5. Nyomja rá ismét a gyorszárat, és forgassa el ütközésig Hulladékkezelés az óramutató...
Página 38
Інструкція з експлуатації • Користуватися приладом необхідно виключно в при- ватних цілях та відповідно до передбаченого призна- Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати чення. Цей прилад не призначено для промислового задоволення від користування цим приладом. використання. Не використовувати прилад на вулиці. Оберігати Символи...
Página 39
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Небезпека травмування! • Не можна ремонтувати прилад самостійно, необхідно звернутися до авторизованого фахівця. Для запобігання небезпеки пошкоджений кабель живлення має бути замінений на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою, або іншою кваліфікованою особою. • Дітям забороняється використовувати цей прилад. •...
Página 40
Його дозволяється використовувати лише у спосіб, 1. За допомогою кнопки налаштувати товщину описаний у цій інструкції з експлуатації. Цей прилад за- нарізання. бороняється використовувати в промислових цілях. 2. Покласти продукт, що нарізується, на повзунок. Максимальна товщина нарізання: 15 мм. Будь-яке інше використання вважається використанням 3.
Página 41
УВАГА: • Якщо для очищення лезо знімається з фікса- тора, не слід витирати мастило з тильної сторони леза. • Лезо не слід очищати в проточній воді. Зняття і встановлення леза 1. Відхилити повзунок убік або зсунути його вперед, щоб лезо було повністю видно. 2.
Página 42
Руководство пользователя • Используйте устройство только в личном быту и по назначению. Это устройство не предназначено для Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем вам использования в промышленных целях. приятных впечатлений от пользования устройством. Не эксплуатируйте устройство на открытом воздухе. Укрывайте...
Página 43
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Остерегайтесь травм! • Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а поручайте ремонт авторизованному специалисту. В целях безопасности поручайте замену неисправного шнура питания только производителю, нашей сервисной службе или другим квалифицированным специалистам. Новый шнур должен иметь аналогичные характеристики. • Не разрешайте детям пользоваться устройством. •...
Página 44
Порядок пользования Устройство можно использовать только по назначению и способом, указанным в этом руководстве пользователя. Нельзя использовать устройство ПРИМЕЧАНИЕ. в промышленных целях. Если нужно нарезать очень тонкие ломти, протрите нож влажной тряпкой. Это предотвратит прилипание Эксплуатация устройства в иных целях считается разрезаемого...
Página 45
Информация о соответствии • Держатель остатков можно промыть, погрузив в воду, а затем просушить. нормативным требованиям ВНИМАНИЕ! Производитель заявляет, что модель MA 3585 • Если для очистки понадобится снять нож с фикса- соответствует базовым нормативным требованиям, тре- тора, не удаляйте смазку с тыльной стороны ножа. бованиям...
Página 46
دليل االستعامل ال تستخدم الجهاز إال لألغ ر اض الشخصية واألغ ر اض املخصص لها. هذا الجهاز غري • .مصمم لالستخدام التجاري .نشكرك عىل رش ائك ملنتجنا. نتمنى لك وافر املتعة مع الجهاز ال تستخدم الجهاز يف الع ر اء. أبعد الجهاز عن السخونة وأشعة الشمس املبارشة والرطوبة...
Página 47
!تحذير: سطح الشفرة حاد للغاية !• تعامل مع الشفرة بحرص شديد! فهناك خطر اإلصابة خاصة أثناء التنظيف • ال تدفع الطعام بيدك ليتم تقطيعه عن طريق الشفرة، حيث ال يجب دفعه إال باستخدام .األداة املنزلقة .• استخدم دا مئ ًا أداة تقطيع ال رش ائح إذا كنت تريد تقطيع الطعام إىل قطع صغرية .2.
Página 48
:تنبيه .ال تستخدم أية فرش سلكية أو أية مواد حكاكة أخرى • .ال تستخدم أي مواد تنظيف حادة أو قاطعة • :ملحوظة .)3 لتسهيل عملية التنظيف، قم بإمالة قطعة االنزالق عىل جانبها (شكل قم بتنظيف جسم الجهاز وقطعة االنزالق والشفرة باستخدام قطعة قامش •...