Ist die Oberfl äche beschädigt oder gerissen, ist das Gerät auszuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. • Nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Knöpfen anfassen. • Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken. 6..-05-KK 2915 4 22.10.2004, 12:08:03 Uhr...
230 V/50 Hz an. Anwendungshinweise Symbolik Backofen kleine Kochplatte Grill große Kochplatte Backofen- und Grillfunktion nicht Nur große Kochplatte, Backofen- möglich und Grill-funktion nicht möglich Nur Backofen- oder Grillfunktion Große Kochplatte, mit Backofen- oder Grill-funktion 6..-05-KK 2915 5 22.10.2004, 12:08:04 Uhr...
Página 6
Im Extremfall kann sich die Kochplatte verziehen. Backofen/Grill • Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial. • Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten lang zum Ent- fernen der Schutzschicht der Heizspirale. Wählen Sie den Backofenbetrieb. 6..-05-KK 2915 6 22.10.2004, 12:08:04 Uhr...
Página 7
Alle Zubehörteile können Sie in einem Spülbad spülen. Das Innere des Gerätes ist selbstreinigend und bedarf keiner Pfl ege. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht an dem Heizelement. Kratzen Sie nicht an der Schutzschicht des Backbleches. 6..-05-KK 2915 7 22.10.2004, 12:08:05 Uhr...
Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. 6..-05-KK 2915 8 22.10.2004, 12:08:05 Uhr...
Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlambare voor- werpen zoals meubels, gordijnen enz. (30cm). Monteer het apparaat in géén geval in kasten. • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep- schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. 6..-05-KK 2915 9 22.10.2004, 12:08:05 Uhr...
230 V/50 Hz. Gebruiksaanwijzingen Symboliek Bakoven Kleine kookplaat Grill Grote kookplaat Bakoven- en grillfunctie niet Grote kookplaat, bakoven- en mogelijk grillfunctie niet mogelijk Alleen bakoven- of grillfunctie Grote kookplaat,met bakoven- of grillfunctie 6..-05-KK 2915 10 22.10.2004, 12:08:06 Uhr...
Página 11
Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal. • Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15 minuten ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Kies de bakovenmodus. Hierbij kan een lichte rook- en reukont- 6..-05-KK 2915 11 22.10.2004, 12:08:06 Uhr...
Página 12
Niet krassen op de beschermlaag van de bakplaat. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni- sche voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! 6..-05-KK 2915 12 22.10.2004, 12:08:06 Uhr...
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 6..-05-KK 2915 13 22.10.2004, 12:08:07 Uhr...
• Ne touchez que les poignées et les boutons prévus à cet effet. • En raison de la montée d’air chaud et de vapeur, n’utilisez jamais l’appareil sous un élément haut de cuisine. 6..-05-KK 2915 14 22.10.2004, 12:08:07 Uhr...
Avant de brancher l‘appareil, vérifi ez que la tension du réseau que vous vou- lez utiliser convient à l‘appareil. Les informations à cet égard fi gurent sur la plaque signalétique. • Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant 230 V/50 Hz en bon état. 6..-05-KK 2915 15 22.10.2004, 12:08:08 Uhr...
5 min, afi n d‘éliminer la couche de protection. De légères émanations de fumées et d’odeurs sont alors possibles, qui diminuent au cours de l’utilisation. Prévoyez une bonne ventilation. • Pour une meilleure répartition de la chaleur, n‘utilisez que des casseroles à fond plat. 6..-05-KK 2915 16 22.10.2004, 12:08:08 Uhr...
Página 17
Vous devez toujours attendre 30 minutes afi n d’éviter tout risque de brûlure. • Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légèrement humide. N‘utilisez aucun produit d‘entretien ou dissolvant abrasif. Utilisez plutôt de l‘eau savonneuse. 6..-05-KK 2915 17 22.10.2004, 12:08:08 Uhr...
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 6..-05-KK 2915 18 22.10.2004, 12:08:09 Uhr...
Si la superfi cie está estropeada o agrietada, se debe desconectar el aparato, para evitar un posible choque eléctrico. • Tomar solamente por las asas y botones previstos. • No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo de armarios suspendidos. 6..-05-KK 2915 19 22.10.2004, 12:08:09 Uhr...
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protec- ción, 230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente. Indicaciones de aplicación Simbólica Horno de cocer Placa de hornillo pequeña Parrilla Placa de hornillo grande 6..-05-KK 2915 20 22.10.2004, 12:08:10 Uhr...
Página 21
Cuide de una ventilación sufi ciente. • Utilice solamente ollas con fondo nivelado para poder utilizar la energía de forma óptima. 6..-05-KK 2915 21 22.10.2004, 12:08:11 Uhr...
Se adapta perfec- tamente agua con detergente de vajillas. Horno de cocer • Límpie y guarde el aparato SOLO cuando esté frío. ¡PELIGRO DE QUEMADU- RAS! 6..-05-KK 2915 22 22.10.2004, 12:08:11 Uhr...
En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 6..-05-KK 2915 23 22.10.2004, 12:08:11 Uhr...
Não mova o aparelho quando este esteja a trabalhar. • No caso da superfi cie estar danifi cada ou partida deve-se desligar o aparelho para evitar um possivel choque de corrente. • Pegar apenas nos puxadores e botões previstos para tal. 6..-05-KK 2915 24 22.10.2004, 12:08:12 Uhr...
à do aparelho. As respectivas indicações encontram-se na placa indentifi cadora. • Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto, instalada devidamente. Instruções de uso Símbolos forno placa pequena grelha placa grande 6..-05-KK 2915 25 22.10.2004, 12:08:12 Uhr...
Página 26
• O tacho ou a panela nunca deverão ser mais pequenos que a chapa do fogão. Assim iria perder-se calor. Em caso extremo até a chapa poderia fi car defor- mada! 6..-05-KK 2915 26 22.10.2004, 12:08:13 Uhr...
Página 27
é feito automatica- mente. Não utilizar detergentes corrosivos ou que risquem. Não limpar o elemento de aquecimento. Não riscar a camada de protecção do tabuleiro. 6..-05-KK 2915 27 22.10.2004, 12:08:13 Uhr...
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 6..-05-KK 2915 28 22.10.2004, 12:08:14 Uhr...
Durante il funzionamento l‘ apparecchio diventa molto caldo. Fare attenzione soprattutto alle piastre di cottura bollenti. • Ricordare che i pezzi che diventano caldi, lo rimangano a lungo anche dopo l‘uso. • Non muovere l‘apparecchio mentre è in funzione. 6..-05-KK 2915 29 22.10.2004, 12:08:14 Uhr...
I dati sono riportati sulla targhetta di identifi cazione. • Collegare l‘ apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata 230 V / 50 Hz. 6..-05-KK 2915 30 22.10.2004, 12:08:14 Uhr...
Il piano cottura piccolo può essere utilizzato senza limitazione insieme al forno/grill. • Selezionare la posizione “0” per spegnere le funzioni. Indicatore luminoso di controllo Appena inserita la spina, l’indicatore luminoso di controllo si accende e segnala che l’apparecchio è collegato alla rete elettrica. 6..-05-KK 2915 31 22.10.2004, 12:08:15 Uhr...
Página 32
Si raccomanda di non immergere l’apparecchio in acqua. Piastre di cottura • Prima di procedere con la pulizia, attendere fi nché le piastre si sono comple- tamente raffreddate. Dopo l’uso attendere comunque ca. 30 minuti per evitare ustioni. 6..-05-KK 2915 32 22.10.2004, 12:08:16 Uhr...
Página 33
è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifi che tecniche. 6..-05-KK 2915 33 22.10.2004, 12:08:16 Uhr...
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 6..-05-KK 2915 34 22.10.2004, 12:08:17 Uhr...
Fordi det stiger opp varme og damp, må apparatet ikke brukes under henges- kap. • Overhold en sikkerhetsavstand på 30 cm til lett antennelige gjenstander som møbler, gardiner osv. Apparatet må aldri bygges inn i skap. 6..-05-KK 2915 35 22.10.2004, 12:08:17 Uhr...
230 V / 50 Hz. Bruksanvisning Symboler steikeovn liten kokeplate grill stor kokeplate steikeovn- og grillfunksjon ikke kun stor kokeplate, steikeovn- og mulig grillfunksjon ikke mulig kun steikeovn- eller grillfunksjon stor kokeplate, med steikeovn- el- ler grillfunksjon 6..-05-KK 2915 36 22.10.2004, 12:08:17 Uhr...
Página 37
Før førstegangs bruk må apparatet stå på i 15 minutter for at beskyttelses- laget på varmespiralen skal forsvinne. Velg steikeovnfunksjonen. Det kan da oppstå lett røyk- og luktutvikling, men dette avtar etter en stund. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. 6..-05-KK 2915 37 22.10.2004, 12:08:18 Uhr...
Página 38
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! 6..-05-KK 2915 38 22.10.2004, 12:08:18 Uhr...
Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling. 6..-05-KK 2915 39 22.10.2004, 12:08:19 Uhr...
(30cm). Under no circumstances should the device be installed in cupboards. • In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. 6..-05-KK 2915 40 22.10.2004, 12:08:19 Uhr...
Select a baking oven temperature or the grill function. Please note that the baking oven function can only be switched on and off using switch B. • Select the „0“ position to switch the functions off. 6..-05-KK 2915 41 22.10.2004, 12:08:19 Uhr...
Página 42
Some examples of how you can use the individual functions: Top heat/grill: ideal for browning souffl és, au gratin etc. Baking oven: signifi es the combined use of top and bottom heat, e.g. for pizza, cake etc. 6..-05-KK 2915 42 22.10.2004, 12:08:20 Uhr...
Página 43
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! 6..-05-KK 2915 43 22.10.2004, 12:08:20 Uhr...
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 6..-05-KK 2915 44 22.10.2004, 12:08:21 Uhr...
• W czasie pracy urządzenie mocno się nagrzewa. Proszę zwracać szczególną uwagę. • Należy zwrócić uwagę na to, że części pozostają jeszcze przez dłuższy czas po wyłączeniu gorące. • Proszę nie poruszać urządzenia, gdy jest włączone. 6..-05-KK 2915 45 22.10.2004, 12:08:21 Uhr...
Potrzebne dane znajdują się na tabliczce z typem urządzenia. • Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowa- nego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz. 6..-05-KK 2915 46 22.10.2004, 12:08:22 Uhr...
Z chwilą włożenia wtyczki do gniazdka włącza się lampka kontrolna, która sygnalizuje, że urządzenie jest podłączone do sieci. Używanie płyt grzejnych Przed pierwszym użyciem należy włączyć płyty grzejne na 5 minut, w celu usunięcia warstwy ochronnej. Przy tym może dojść do powstania niewielkiej 6..-05-KK 2915 47 22.10.2004, 12:08:22 Uhr...
Página 48
ścianek wewnętrznych i prętów grzejnych. W żadnym wypadku nie może się z nimi stykać. Wyłączanie Urządzenie jest wyłączone, jeżeli wszystkie przełączniki ustawione są w pozy- cji „0“. Następnie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 6..-05-KK 2915 48 22.10.2004, 12:08:23 Uhr...
W razie braku kompletnego opakowania fabrycz- nego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. 6..-05-KK 2915 49 22.10.2004, 12:08:24 Uhr...
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 6..-05-KK 2915 50 22.10.2004, 12:08:24 Uhr...
• Neprovozujte přístroj, vzhledem k vystupujícímu teplu a parám, pod závěsnými skříňkami. • Instalujte tento přístroj v dostatečné vzdálenosti od snadno vznětlivých předmětů, jako je např. nábytek, záclony atd. (30cm). V žádném případě nesmí být přístroj zabudováván do skříněk. 6..-05-KK 2915 51 22.10.2004, 12:08:25 Uhr...
Velká varná deska Funkce pečící trouby a grilu není Jen velká varná deska, funkce možná pečící trouby a frilu není možná Jen funkce pačící trouby a grilu Velká varná deska, s funkcí pečící trouby a grilu 6..-05-KK 2915 52 22.10.2004, 12:08:26 Uhr...
Página 53
• Před prvním použitím nechte přístroj v provozu po dobu 15 minut, aby došlo k odstranění ochranné vrstvy na topné spirále. Zvolte si provoz pečící trouby. Přitom může docházet k lehkému vývinu kouře a zápachu, který ale zmizí v průběhu doby provozu. Zajistěte dostatečné větrání. 6..-05-KK 2915 53 22.10.2004, 12:08:27 Uhr...
Página 54
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direkti- va o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! 6..-05-KK 2915 54 22.10.2004, 12:08:28 Uhr...
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 6..-05-KK 2915 55 22.10.2004, 12:08:28 Uhr...
• A felszálló hő és pára miatt ne működtesse a készüléket faliszekrények alatt! • Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb. megfelelő távolságban tartandó. (30cm). Semmi esetre se építse be a készüléket szek- rénybe! 6..-05-KK 2915 56 22.10.2004, 12:08:29 Uhr...
Használati útmutatás Piktogramok Sütő Kis főzőlap Grill Nagy főzőlap Sütő- és grillfunkció nem Csak nagy főzőlap, a sütő- és működik grillfunkció nem működik Csak sütő- vagy grillfunkció Nagy főzőlap sütő- vagy grill- funkcióval együtt 6..-05-KK 2915 57 22.10.2004, 12:08:29 Uhr...
Página 58
• Ahhoz, hogy az energia optimálisan kerüljön kihasználásra, kérjük, hogy kizárólag lábast használjon. • A lábas soha ne legyen kisebb mint a főző lap. Ezzel veszendőbe megy az energia. Végső esetekben a főző lap áttüzesedhet. 6..-05-KK 2915 58 22.10.2004, 12:08:30 Uhr...
Página 59
• Csak akkor tisztítsa és tegye el a készüléket, amikor már lehűlt. ÉGÉSISÉ- RÜLÉS-VESZÉLY! • Az összes tartozék elmosogatható. A készülék belseje öntisztító, karbantar- tására nincs szükség. Ne használjon erős vagy súroló hatású mosogatós- zert! Ne törölgesse a fűtőelemet! Ne karcolja meg a sütőlap védőrétegét! 6..-05-KK 2915 59 22.10.2004, 12:08:31 Uhr...
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítós- zolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. 6..-05-KK 2915 60 22.10.2004, 12:08:31 Uhr...
Página 61
Если поверхность не жаростойкая, подложите под него жаростойкую прокладку. • прибор нагревается при работе, обращайте особое внимание на горячие конфорки. • обращайте внимание на то, что разогревающиеся части ещё долго остаются горячими после выключения. 6..-05-KK 2915 61 22.10.2004, 12:08:32 Uhr...
Página 62
• перед включением прибора в розетку проверьте соответствие напряжения используемой сети с напряжением прибора, информация к этому находится на табличке прибора. • включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряжением 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями. 6..-05-KK 2915 62 22.10.2004, 12:08:33 Uhr...
Página 63
С Включатель маленькой плитки • Выберите необходимую мощность маленькой плитки: 200 W, 300 W, 500 W или 850 W. Ее можно включать без ограничений, совместно с духовкой/грилем. • Чтобы выключить эту функцию установите переключатель в положение ”0“. 6..-05-KK 2915 63 22.10.2004, 12:08:33 Uhr...
Página 64
на достаточном расстоянии от внутренних стенок и нагревательных элементов печи. В любом случае они не должны их касаться. Выключение Прибор выключается, если все переключатели поставить в положение “0“. После этого вытащите штепсель из розетки. 6..-05-KK 2915 64 22.10.2004, 12:08:34 Uhr...
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! 6..-05-KK 2915 65 22.10.2004, 12:08:35 Uhr...
Página 66
деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 6..-05-KK 2915 66 22.10.2004, 12:08:35 Uhr...