cecotec POPSTAR GLASS VITAL Manual De Instrucciones
cecotec POPSTAR GLASS VITAL Manual De Instrucciones

cecotec POPSTAR GLASS VITAL Manual De Instrucciones

Aspirador limpiacristales
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

P OPS TA R G L A S S VITA L
Aspirador limpiacristales / Window & glass vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec POPSTAR GLASS VITAL

  • Página 1 P OPS TA R G L A S S VITA L Aspirador limpiacristales / Window & glass vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INDICE ÍNDICE 1. Parti e componenti 1. Piezas y componentes 2. Prima dell’uso 2. Antes de usar 3. Montaggio del prodotto 3.
  • Página 3 Es necesario dar una supervisión estricta si el daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado producto está siendo usado por o cerca de niños. por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Instrucciones de la batería No limpie sustancias inflamables, combustibles o explosivas, ni El dispositivo incluye una batería de ion-litio, no la queme ni...
  • Página 4 Technical Support This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate or Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. expose them to high temperatures, as they may explode. Do not clean flammable, combustible or explosive substances...
  • Página 5 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit Instructions de la batterie être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour L’appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites pas éviter tout type de danger.
  • Página 6 Gerät spielen. Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Página 7 Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non pulire sostanze infiammabili, combustibili o esplosive, non aspirare oggetti in fiamme come cicche di sigarette o ceneri.
  • Página 8 Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para Istruzioni della batteria evitar qualquer tipo de perigo.
  • Página 9 Instruções da bateria zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej O dispositivo inclui uma bateria de Íon-Lítio, não queime nem Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. exponha a temperaturas altas, já que poderá explodir. Nie czyść substancji łatwopalnych, palnych lub wybuchowych Tanto a bateria como as pilhas podem apresentar fugas ani nie podnoś...
  • Página 10 10 minut i zasięgnąć porady lekarza. Załóż rękawice, aby móc dotknąć akumulatora i natychmiast go zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Unikaj kontaktu baterii z małymi metalowymi przedmiotami, takimi jak klipsy, monety, klucze, gwoździe lub śruby. POPSTAR GLASS VITAL POPSTAR GLASS VITAL...
  • Página 11 Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u blízkosti dětí nebo přímo dětmi. oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. POKYNY PRO POUŽITÍ BATERIE Nečistěte hořlavé nebo výbušné látky nebo nevysívejte Přístroj má...
  • Página 12 Utilice el cabezal de la mopa para esparcir el agua y el producto de limpieza. se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Limpiacristales Pulse el gatillo y aspire la superficie horizontal rociada anteriormente de un lado a otro.
  • Página 13 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Batería: Litio 1500 mAh 3.7 V en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 14 USB cords (Android micro USB type B). Spray and mop assembly Fig. 3. Introduce the tube into the spray bottle. Attach the mop to the mopping head. Add water and cleaning product to the clean water tank. Fig. 4. POPSTAR GLASS VITAL POPSTAR GLASS VITAL...
  • Página 15 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Model: Conga PopStar Glass Vital Product reference: 05129...
  • Página 16 USB (Android micro USB type B). Insérez le tube dans le canon pulvérisateur. Attachez la serpillière à la tête. Ajoutez de l’eau et du produit nettoyant dans le réservoir d’eau propre. Img. 4. POPSTAR GLASS VITAL POPSTAR GLASS VITAL...
  • Página 17 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes Capacité du réservoir d’eau sale : 100 ml concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 Puissance : 10,8 W 63 21 07 28.
  • Página 18 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden Oberfläche zu sprühen oder zu versprühen. bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Verwenden Sie den Moppkopf, um das Wasser und das Reinigungsmittel zu verteilen.
  • Página 19 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 20 Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. In caso di danni sulla superficie da pulire. visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Utilizzare la testina del panno per spargere acqua e prodotto per la pulizia.
  • Página 21 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Capacità del serbatoio d’acqua sporca: 100 ml Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Potenza: 10.8 W Batteria: Litio 1500 mAh 3.7 V Caricabatterie: DC 5 V, Corrente: >1 A...
  • Página 22 Serviço de Assistência Utilize a cabeça da mopa para espalhar a água e o produto de limpeza. Técnica oficial de Cecotec. Limpa vidros Puxe o gatilho e aspire a superfície horizontal previamente pulverizada para trás e para a 3.
  • Página 23 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre Capacidade do depósito de água suja: 100 ml em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Potência: 10.8 W telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 24 Do rozprowadzenia wody i środka czyszczącego użyj głowicy mopa. oficjalną obsługą techniczną Cecotec. Środek do czyszczenia szkła Naciśnij spust i odkurz uprzednio spryskaną poziomą powierzchnię z boku na bok.
  • Página 25 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o Akumulator: Lit 1500 mAh 3.7 V kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Ładowarka: DC 5 V, Corriente: >1 A Kabel ładowarki USB: Micro USB...
  • Página 26 Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete K rozptýlení vody a čisticího prostředku použijte hlavici mopu. nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Robot na čištění oken Stiskněte spoušť a vysajte dříve nastříkaný povrch z jedné strany na druhou.
  • Página 27 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s MODEL: Conga PopStar Glass Vital oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Reference produktu: 05129 Třída ochrany: IPX4 Objem nádrže na znečištěnou vodu: 100 ml...
  • Página 28 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 2 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 3 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 POPSTAR GLASS VITAL POPSTAR GLASS VITAL...
  • Página 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 POPSTAR GLASS VITAL POPSTAR GLASS VITAL...
  • Página 30 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) IC01201022...

Este manual también es adecuado para:

05129