Página 44
Interactive Links El documento contiene ENLACES INTERACTIVOS para que la consulta sea más rápida y eficiente. ESPAÑOL ÍNDICE SECCION PARA INSTALADORES ......................45 1 DESCRIPCIÓN ............................45 2 DIAGRAMA DE BLOQUES DE CONEXIÓN ....................45 SISTEMA MONOFAMILIAR KIT REF. 1722/93 ................45 2.1.1 DISTANCIAS MÁXIMAS ENTRE LOS DISPOSITIVOS ............46 SISTEMA BIFAMILIAR KIT REF. 1722/94 ..................46 2.2.1 DISTANCIAS MÁXIMAS ENTRE LOS DISPOSITIVOS ............
SECCION PARA INSTALADORES DESCRIPCIÓN El dispositivo ref. 1122/4 es un interfono adicional que solo puede instalarse como dispositivo “Slave” en los siguientes kit: • Kit vídeo de 2 hilos monofamiliar Miro manos libres Mikra 2 ref. 1722/93 • Kit vídeo de 2 hilos bifamiliar Miro manos libres Mikra 2 ref. 1722/94 • Kit videointerfono monofamiliar Mininote+ Mikra 2 ref. 1722/95 y ref. 1722/958 (Kit 1722/95 con dispositivo de reenvío de llamada) •...
2.1.1 DISTANCIAS MÁXIMAS ENTRE LOS DISPOSITIVOS Sistema con 1 videointerfono (master) y hasta 3 interfonos (slave) Tipo de cable SYT1 Cable Cable Cable Cable trenzado CAT5/ Cable Tramo (Ø 0,8 0,5 mm 0,75 mm 1 mm 1,5 mm telefónico CAT6 2Voice Ø...
2.2.1 DISTANCIAS MÁXIMAS ENTRE LOS DISPOSITIVOS Sistema con 2 videointerfonos (master) y 2 interfonos (slave) Tipo de cable SYT1 Cable Cable Cable Cable trenzado CAT5/ Cable Tramo (Ø 0,8 telefónico 0,5 mm 0,75 mm 1 mm 1,5 mm 2Voice CAT6 Ø...
SISTEMA MONOFAMILIAR KIT Ref. 1722/95 Master Slave 110-230 V~ Slave 110-230 V~ OP10 110-230 V~ Slave OP10 (1) Para configuraciones de interruptor dip ver el apartado 4.3 CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DIP. El timbre adicional OP2 se puede conectar en cualquier interfono o videointerfono del sistema, sin distinción. 2.3.1. DISTANCIAS MÁXIMAS ENTRE LOS DISPOSITIVOS Sistema con 1 videointerfono (master) y 1 interfono (slave) Tipo de cable Cable Par trenzado...
Sistema con 1 videointerfonos (masters) y hasta 3 interfonos (slave) Tipo de cable Cable Cable Par trenzado telefónico Ø SYT1 Cable Tramo West Pen 1 mm CAT5 / CAT6 0.6 mm 2Voice (Ø 0,8mm) solo sin vaina D980 130m con sección 100m con sección 80m con sección A1 -...
2.4.1. DISTANCIAS MÁXIMAS ENTRE LOS DISPOSITIVOS Sistema con 2 videointerfonos (master) y 2 interfonos (slave) Tipo de cable Cable Par trenzado telefónico SYT1 Cable Cable Tramo 1 mm CAT5 / CAT6 Ø 0.6 mm 2Voice (Ø 0,8mm) West Pen D980 sin vaina solo A2 –...
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Y LAS CARACTERÍSTICAS VISTA DELANTERA VISTA INTERNA VISTA INFERIOR MUTE 1. Indicador del volumen del timbre Botón : accionamiento de la cerradura de la cancela de acceso / llamada intercomunicante 1 Botón : preparación para la comunicación con la estación de llamada / llamada intercomunicante 2 No utilizado Indicador de led de colores 6. Pulsador de apertura de la puerta Microteléfono Bornes para la conexión al sistema 9. Interruptor dip de configuración: • n.1-2: código del interfono; • n.3: asociación botón de llamada al interfono • n.4: extremo de línea.
INSTALACIÓN DEL INTERFONO INSTALACIÓN • Fijar a la pared la caja empotrada mod. 503 o la caja empotrada Ø60 a la altura indicada en el dibujo siguiente. • Fijar la base del dispositivo a la caja empotrada o a la pared como se indica. • Configurar los interruptores dip de programación. • Conectar al tablero de bornes los conductores del sistema. Caja Mod.503 Caja Ø 60 mm n° 2 M3,5 x 19 mm n° 2 2,9 x 13 mm de cabeza avellanada n° 3 tornillos y tacos incluidos •...
CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DIP 4.3.1 CÓDIGO DEL INTERFONO Si se quieren instalar interfonos “Slave”, es necesario configurar en cada aparato interior el código correspondiente a través de los interruptores dip 1 y 2. Tipo de interfono Posición del interruptor dip Tipo de interfono Posición del interruptor dip Configuración no Interfono “Slave”...
4.4.2 PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN PARA LLAMADAS INTERCOMUNICANTES EN EL MISMO APARTAMENTO (KIT REF. 1722/95 - /96) La programación es la siguiente: • Ir a la estación a programar como llamador (estación A). • Pulse y mantenga presionado el pulsador por más de 5 segundos; la confirmación de una entrada en la programación se realiza con el parpadeo lento del led rojo y la emisión de 3 pitidos de confirmación. • Presione el pulsador a programar como “llamador” ( o ) durante al menos 3 segundos hasta que oiga un tono de confirmación. • Ir al aparato interior videointerfono al que se quiere llamar con ese botón (aparato interior B), encender la pantalla y pulsar el icono • S e visualiza la pantalla siguiente: • Pulsar el icono . Los aparatos interiores A y B emiten un pitido que confirma la programación realizada. • Para salir del estado de programación, pulse y mantenga presionado el pulsador por más de 5 segundos en la estación A.
• S e visualiza la pantalla siguiente: • Pulsar el icono . Los aparatos interiores A y B emiten un pitido que confirma la programación realizada. • Para salir del estado de programación, pulse y mantenga presionado el pulsador por más de 5 segundos en la estación A. Sin embargo después de 10 minutos el dispositivo sale del modo de programación guardando los parámetros modificados. La llamada al videointerfono del segundo apartamento hará sonar necesariamente todos los videointerfonos que haya en ese apartamento. RESTABLECIMIENTO DE LOS PARÁMETROS DE FÁBRICA Para restablecer los parámetros de fábrica del dispositivo, después de ingresar a la programación, presione las teclas simultáneamente por más de 3 segundos; la confirmación del mando se produce con la emisión de 2 pitidos largos y la salida del dispositivo del estado de programación. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación: .......................27 ÷...
SECCION PARA USUARIOS FUNCIÓN DE LOS PULSADORES Estado PROGRAMACIÓN* ESPERA DE EN REPOSO Y (SÓLO CON RESPUESTA Microteléfono REPOSO EN FONÍA EL INTERFONO EN (RECEPCIÓN DESCOLGADO REPOSO) LLAMADA) Pulsador Apertura Apertura de Apertura de de la la puerta para la puerta para puerta para peatones peatones peatones Arreglo para Llamada la entrada en...
8.2. GESTIÓN DE LA LLAMADA DE INTERCOMUNICACIÓN Para efectuar una llamada de intercomunicación: • Descolgar el microteléfono; • Presione el pulsador para enviar la llamada al videointerfono o interfono con el que se desea establecer una conversación (consulte la programación de los pulsadores en el apartado. 4.4 PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE INTERCOMUNICACIÓN);...
9 SCHEMI DI COLLEGAMENTO - CONNECTION DIAGRAMS SCHÉMAS DE RACCORDEMENT - ESQUEMAS DE CONEXIÓN ANSCHLUSSPLÄNE - AANSLUITSCHEMA’S 9.1 COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE SCH.1722/93 CON 3 VIDEOCITOFONI O CITOFONI IN PARALLELO CONNECTING ONE-HOUSEHOLD KIT REF.1722/93 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES OR DOOR PHONES IN PARALLEL CONNEXION DU KIT MONO-FAMILLE RÉF.1722/93 AVEC 3 VIDÉOPHONES OU INTERPHONES EN PARALLÈLE...
9.2 COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE SCH.1722/95 CON 3 VIDEOCITOFONI O CITOFONI IN PARALLELO CONNECTING ONE-HOUSEHOLD KIT REF.1722/95 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES OR DOOR PHONES IN PARALLEL CONNEXION DU KIT MONO-FAMILLE RÉF.1722/95 AVEC 3 VIDÉOPHONES OU INTERPHONES EN PARALLÈLE CONEXIÓN DEL KIT MONOFAMILIAR REF. 1722/95 CON 3 VIDEOINTERFONOS O INTERFONOS EN PARALELO ANSCHLUSS DES KITS FÜR EINFAMILIENHÄUSER BN 1722/95 MIT 3 VIDEOSPRECHANLAGEN ODER PARALLEL GESCHALTETEN SPRECHANLAGEN...
9.3 COLLEGAMENTO DEL KIT BIFAMILIARE SCH.1722/94 CON 3 VIDEOCITOFONI O CITOFONI IN PARALLELO AD OGNI UTENZA CONNECTING TWO-HOUSEHOLD KIT REF.1722/94 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES OR DOOR PHONES IN PARALLEL FOR EACH USER CONNEXION DU KIT BI-FAMILLE RÉF.1722/94 AVEC 3 VIDÉOPHONES OU INTERPHONES EN PARALLÈLE À...
9.4 COLLEGAMENTO DEL KIT BIFAMILIARE SCH.1722/96 CON 3 VIDEOCITOFONI O CITOFONI IN PARALLELO AD OGNI UTENZA CONNECTING TWO-HOUSEHOLD KIT REF.1722/96 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES OR DOOR PHONES IN PARALLEL FOR EACH USER CONNEXION DU KIT BI-FAMILLE RÉF.1722/96 AVEC 3 VIDÉOPHONES OU INTERPHONES EN PARALLÈLE À...
Pulsante androne per azionamento serratura elettrica pedonale Hall button for pedestrian gate electric lock Bouton de sortie pour activation de la serrure électrique piétonne Pulsador del vestíbulo para el accionamiento de la cerradura eléctrica para peatones Hausflurtaste zur Betätigung der Elektroverriegelung des Eingangs Halknop voor bediening elektrisch deurslot voetgangersdoorgang Pulsante androne per azionamento apriporta passo carraio Hall button for operating garage gate lock...
Página 92
RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 4 juli 2012 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) Het symbool van een doorgekruiste verrijdbare afvalbak op het product of op de verpakking ervan betekent dat dit product niet samen met ander stedelijk afval mag worden verwijderd. Het is uw taak om het afval van dit materiaal naar een erkend afvalinzamelpunt te brengen voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door dit materiaal te sorteren en te recyclen wanneer u het afdankt, draagt u bij tot het behoud van de natuurlijke hulpbronnen en garandeert u dat het gerecycled wordt op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u het afval van dit materiaal kunt overhandigen voor recycling neemt u contact op met het stadsbestuur, de plaatselijke afvaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. DS1122-013 LBT20959 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: [email protected] +39 011.24.00.300 - 323...