Hilti DX 76 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DX 76:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DX 76
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DX 76

  • Página 1 DX 76 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126191 / 000 / 00...
  • Página 3 DX 76 DX 76 X-ENP Standard High-strength steel steel S 235, S275 S 355, S275 E 36, ST 37, E 42, ST 52, 340-470 N/mm 490-630 N/mm DX 76 DX 76 DX 76 DX 76...
  • Página 4 max. min. max. min. X-ENP2K-20 X-ENP-19...
  • Página 5 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126191 / 000 / 00...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    DX 76 powder-actuated fastening tool In these operating instructions, the designation “the tool” It is essential that the operating instructions always refers to the DX 76 powder-actuated fastening are read before the tool is operated for the tool. first time.
  • Página 8: Description

    The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Página 9 The tool can be fired only when it is first pressed correctly against the work surface and the trigger subsequently pulled. 2.7 DX 76 tool: applications and suitable fasteners Fastening profile metal sheet to steel, steel thickness 6 mm up to solid steel...
  • Página 10: Accessories, Consumables

    DX 76 KD, large, with lockable cartridge compartment Toolbox for magazine tool DX 76 MX Cleaning set DX 76 / 860‑ENP, Flat brush, 25 mm dia. round brush, 8 mm dia. round brush, pusher rod, cleaning cloth Protective glasses Clear / tinted...
  • Página 11: Technical Data

    A moment of guards, safety devices and other parts must be inattention while operating tools may result in serious repaired or replaced properly at a Hilti service personal injury. center unless otherwise indicated in the operat- b) Avoid unfavorable body positions.
  • Página 12: Work Area Safety

    in injury or cause damage to the tool and/or lead to 5.1.3 Work area safety unsatisfactory fastening quality. b) Use only fasteners of a type approved for use with the tool. c) Never fill the magazine with fasteners unless it is correctly installed onto the tool.
  • Página 13: Before Use

    7.1 Operation Fastening guidelines: These guidelines must be observed at all times. NOTE For detailed information, please ask your local Hilti repre- sentative for a copy of the applicable technical guidelines NOTE or national technical regulations. When you grip the tool with your other hand, care must be taken to ensure that this hand does not cover any 7.2 Procedure if a cartridge fails to fire...
  • Página 14: Unloading The Tool

    The fastener strip will be ejected by spring pressure. NOTE For details of recommended cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti Push the fastener strip 5 mm further into the maga- Fastening Technology Manual.
  • Página 15 7.4 “Changing the nail details of recommended cartridges, please refer to the magazine or fastener guide (accessory)”. applicable approvals or the Hilti Fastening Technology Turn the tool so that the fastener guide is pointing Manual. upwards.
  • Página 16: Care And Maintenance

    7.7.4 Checking and adjusting fastener driving cartridges, please refer to the applicable approvals or the depth 6 7 Hilti Fastening Technology Manual. NOTE Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Fastener driving depth can be adjusted by turning the cartridge strip guideway on the side of the tool.
  • Página 17 Never use grease for the maintenance/lubrication of parts of the tool. This may lead to malfunctions. Use 8.2.2 Cleaning the piston guide 18 19 20 21 only Hilti lubricant spray or a product of equivalent WARNING quality. All cartridges must be removed from the tool. All nails must be removed from the nail magazine or the 8.2.1 Checking the piston, changing the piston /...
  • Página 18: Troubleshooting

    16. Fit the piston stopper. with Hilti lubricant spray. 17. Screw the fastener guide (or fastener magazine) onto 10. Spray the steel parts inside the tool with Hilti lubri- the piston guide as far as it will go and then turn it cant spray.
  • Página 19 Cycle the tool fully. times not fully. Irregular driving power. Clean the tool. Replace wearing parts with new parts. Contact Hilti if irregu- lar driving power is still experienced. Shear breakage. The face of the piston is worn or Change the piston and piston stop- chipped.
  • Página 20 The fastener guide needs to be Use the brushes provided to clean the cleaned. fastener guide and associated parts. Lubricate with Hilti spray. Fasteners are jammed in the fastener Remove the jammed fasteners. Re- guide. move magazine strip plastic scraps from the tool magazine.
  • Página 21: Disposal

    18 19 20 21 10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Página 22: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    07/2012 07/2012 13 Confirmation of CIP testing The Hilti DX 76 has been system and type tested. As a fects or deficiencies, etc. determined during use of the result, the tool bears the rectangular PTB approval mark tool must be reported to the person responsible at the ap- showing approval number S 813.
  • Página 23 Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s².
  • Página 24: Dx 76 Appareil De Scellement

    DX 76 Appareil de scellement Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- toujours l'appareil de scellement DX 76. pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Éléments constitutifs de l'appareil et organes de com- mande 1 Le présent mode d'emploi doit toujours ac-...
  • Página 25: Description

    Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Página 26: Sécurité Contre Les Tirs Intempestifs En Cas De Chute

    2.7 Appareil DX 76, applications et liste des éléments de fixation Fixation de profilés sur de l'acier, épaisseur de l'acier 6 mm jusqu'à acier plein...
  • Página 27: Accessoires, Consommables

    DX 76 KD, grand, avec compartiment à cartouches ver- rouillable Coffret pour l'appareil à chargeur DX 76 MX Ensemble de nettoyage DX 76 / 860‑ENP, Brosse plate, écouvillon ∅ 25, écou- villon ∅ 8, chasse-pointe, chamoisette Lunettes de protection incolores / teintées Lunettes de sécurité...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE *pour garantir un bon fonctionnement. Appareil DX 76 MX Poids avec chargeur 4,35 kg (9,59 lb) Dimensions (L × l × H) 450 mm (17,72 ") × 101 mm (3,98 ") × 352 mm (13,86 ") Capacité...
  • Página 29: Place De Travail

    Prêter attention aux influences de l'environne- ou remplacés de manière professionnelle par le ment de l'espace de travail. Protéger l'appareil S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode des intempéries, ne pas l'utiliser dans un environ- d'emploi. nement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'ap- g) Actionner la détente uniquement lorsque l'appa-...
  • Página 30: Équipement De Protection Individuelle

    Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 6.1 Vérification de l'appareil Vérifier le montage et l'usure du piston et de la butée de Vérifier qu'aucune bande de cartouches ne se trouve...
  • Página 31: Comportement En Cas De Ratés

    Pour de plus amples informations, se référer aux direc- sance d'un cran à l'aide de la molette de réglage de tives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, la puissance. Si un élément de fixation est trop pro- aux prescriptions techniques nationales.
  • Página 32 Insérer l'élément de fixation par le haut dans l'appa- relatives à la cartouche, consulter les homologations reil. correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. 7.5.2 Sélection des cartouches 3 Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- timent du chargeur à...
  • Página 33: Fixation De Caillebotis (Accessoire)

    Insérer l'élément de fixation par le haut dans l'appa- tions détaillées relatives à la cartouche, consulter les reil. homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. 7.7.2 Mise en place de la bande de cartouches 4 Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- Pousser la bande de cartouches à...
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    Aucun élément de fixation ne doit se trouver dans le l'entretien / la lubrification des composants de l'ap- chargeur à clous ou dans l'embase. pareil. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil. Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente.
  • Página 35: Guide De Dépannage

    Après l'utilisation, les pièces constitutives à manipu- REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que ler peuvent être brûlantes. Porter impérativement des le spray Hilti risque d'endommager les pièces en gants de protection lorsque les étapes d'entretien caoutchouc. suivantes doivent être effectuées sans avoir laissé...
  • Página 36 Une cartouche est défectueuse. Réarmer et utiliser les cartouches res- tantes. L'appareil est défectueux ou les car- Contacter Hilti. touches sont défectueuses. L'appareil ne réarme pas. Réarmer l'appareil. Voir chapitre : 8.2.2 Nettoyage du guide-piston 18 19 20 21 Enfoncement du clou trop im- Le tir est à...
  • Página 37 Le chargeur ou l'embase n'est pas Revisser à fond le chargeur et l'em- complètement serré. base à goujon unique. Appareil endommagé. Contacter Hilti. L'appareil est trop encrassé. Nettoyage du guide-piston Vérifier que le piston est droit. Nettoyer l'appareil. Voir chapitre : 8.2.2 Nettoyage du guide-piston 18 19 20 21 Tentative de déclenchement avant...
  • Página 38: Recyclage

    18 19 20 21 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 39: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    07/2012 07/2012 13 Certificat d'essais CIP L'appareil Hilti DX 76 est certifié et homologué. En consé- reils avec le modèle homologué. Tous défauts ou vices quence, les appareils portent le sigle d'homologation inadmissibles constatés au cours de l'utilisation de l'ap- PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation...
  • Página 40 Les valeurs d'émission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail. 14.2 Vibration Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont disponibles sur le site La valeur totale des vibrations devant être indiquée Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s².
  • Página 41: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, la "herramienta" se refiere siempre a la herramienta fijadora de clavos DX 76. Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta.
  • Página 42: Descripción

    La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté homologada para ello. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de calidad similar.
  • Página 43: Protección En Caso De Caída

    Es decir, solamente podrá dispararse si la herramienta se ha presionado antes correctamente y entonces se acciona el gatillo. 2.7 Herramienta DX 76, aplicaciones y programa de elementos de fijación Fijación de chapas perfiladas en acero, grosor desde 6 mm hasta acero macizo Programa Denominación de pedido...
  • Página 44: Accesorios, Material De Consumo

    DX 76 KD, grande, con compartimento para cartuchos con cierre Maleta para herramienta con cargador DX 76 MX Equipo de limpieza DX 76 / 860‑ENP, cepillo plano, cepillo redondo ∅ 25, cepillo redondo ∅ 8, varilla, paño de limpieza Gafas protectoras claras / oscuras Gafas de seguridad Protección para los oídos...
  • Página 45: Datos Técnicos

    Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN *Para un funcionamiento sin averías. Herramienta DX 76 MX Peso con cargador 4,35 kg (9,59 lb) Dimensiones (L x An x Al) 450 mm (17,72") × 101 mm (3,98") × 352 mm (13,86")
  • Página 46: Lugar De Trabajo

    No sustituirse de forma pertinente en el servicio téc- utilice la herramienta en lugares donde exista nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el peligro de incendio o explosión. manual de instrucciones.
  • Página 47: Equipo De Seguridad Personal

    PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No introduzca elementos de fijación en orificios exis- tentes, a menos que esté recomendado por Hilti. Durante el proceso de fijación puede desprenderse ma- terial o la tira del cargador puede salir disparada. Por PRECAUCIÓN tanto, el usuario y las personas a su alrededor deben llevar protección para los ojos y casco.
  • Página 48: Comportamiento En Caso De Disparo Fallido De Cartucho

    Si los elementos de fijación se introdu- caso necesario a la sucursal regional de Hilti. cen a mucha profundidad, reduzca la potencia de su herramienta. Para ello, seleccione un nivel inferior 7.2 Comportamiento en caso de disparo fallido de...
  • Página 49: Sustitución Del Guía Clavos O Del Cargador De Clavos (Accesorios)

    Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede consulte las autorizaciones correspondientes o el manual situado hacia arriba. de Hilti de la fijación directa. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta. Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía 7.5.2 Selección de cartuchos 3...
  • Página 50: Fijación De Parrillas De Enrejado (Accesorios)

    Introduzca el elemento de fijación en la herramienta. autorizaciones correspondientes o el manual de Hilti de la fijación directa 7.7.2 Colocación de la tira de cartuchos 4 Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía...
  • Página 51: Cuidado De La Herramienta

    Utilice únicamente resultan indispensables para garantizar un funcio- sprays de Hilti o productos de calidad similar. namiento correcto y seguro de la herramienta. En caso de uso intensivo, le recomendamos que efectúe diariamente la limpieza de la herramienta y la com- 8.2.1 Comprobación del pistón, sustitución del...
  • Página 52: Control Después De Las Tareas De Cuidado Y Mantenimiento

    Coloque el nuevo tope del pistón en el guía clavos cartuchos con ayuda del cepillo cónico. que debe montarse (o en el cargador de clavos), Rocíe con spray Hilti el pasador y el tope de la guía según la posición. del pistón.
  • Página 53 Active la empuñadura de repetición y diciones. utilice el resto de los cartuchos. La herramienta está averiada o los Póngase en contacto con Hilti. cartuchos están en malas condicio- nes. La empuñadura de repetición no se Accione la empuñadura de repetición.
  • Página 54 El cargador o el guía clavos no se han Atornille completamente el cargador y atornillado correctamente. el guía clavos individuales. La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. La herramienta está excesivamente Limpieza de la guía del pistón. Com- sucia. pruebe la rectitud del pistón.
  • Página 55: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Si desea separar los materiales de la herramienta por sí mismo: tenga en cuenta las directrices y prescripciones...
  • Página 56: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    07/2012 07/2012 13 Confirmación de la prueba CIP La Hilti DX 76 dispone de homologación de tipo y de cer- la herramienta con el modelo homologado. Los posibles tificación de sistema. En consecuencia, la herramienta fallos que se detecten durante la utilización de la herra- presenta el símbolo de homologación PTB, de forma...
  • Página 57: Seguridad Y Salud Del Usuario

    14 Seguridad y salud del usuario 14.1 Información sobre el ruido Fijadora de clavos accionada por cartucho Tipo DX 76 Modelo Serie Calibre 6.8/18 azul Ajuste de potencia Aplicación Fijación en acero de 8 mm (400 MPa) con X-ENP 19 L15MX Valores de medición declarados de las cifras características sónicas conforme a la directiva para máquinas...
  • Página 58: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    Ferramenta de fixação directa DX 76 Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia refere-se sempre à ferramenta de fixação directa DX 76. atentamente o manual de instruções. Componentes e comandos operativos 1 Conserve o manual de instruções sempre...
  • Página 59: Utilização Correcta

    Isto significa que só se pode garantir uma fixação óptima com este sistema, se forem utilizados elementos de fixação e cartuchos Hilti concebidos especialmente para a ferramenta ou produtos de qualidade equivalente. As recomendações de fixação e aplicação indicadas pela Hilti só...
  • Página 60: Mecanismo Contra Accionamento Acidental

    A DX só pode ser accionada se correctamente pressionada contra a superfície primeiro e puxado o gatilho depois. 2.7 Ferramenta DX 76, usos e programa de elementos de fixação Fixação de chapas perfiladas em aço, espessura de 6 mm a aço maciço Designação para...
  • Página 61: Acessórios, Consumíveis

    Mala para ferramenta de carregador DX 76 MX Kit de limpeza DX 76 / 860‑ENP, escova plana, escova redonda ∅ 25, escova redonda ∅ 8, tucho, pano de limpeza com lentes incolores / fumadas Óculos de protecção Óculos de protecção Protecção auricular...
  • Página 62: Características Técnicas

    Designação Código do artigo, descrição Capa de protecção para carregador e guias de cavi- lhas individuais Calibre DX 76 Tipo de cartuchos Designação para encomenda Carga máxima (EUA) 6.8/18 M preto (purple) Carga extra forte 6.8/18 M preto Carga muito forte 6.8/18 M vermelho...
  • Página 63: Local De Trabalho

    Não ser reparados ou substituídos adequadamente utilize a ferramenta onde possa existir risco de pelo Centro de Assistência Técnica Hilti, desde incêndio ou explosão. que não seja indicado nada em contrário no manual de instruções.
  • Página 64: Perigos De Explosão

    CUIDADO fita. Use protecção ocular e capacete de segurança Nunca aplique elementos de fixação em furos exis- (operador e pessoas presentes). Material fragmentado tentes, excepto se isto for recomendado pela Hilti. pode causar ferimentos no corpo e nos olhos.
  • Página 65: Substituir O Carregador De Pregos Ou A Guia Cavilhas (São Necessários Acessórios)

    Para informações mais específicas, solicite as Directi- Aplique um elemento de fixação. vas Técnicas, disponíveis na sucursal regional Hilti ou, Controle a projecção do prego com o calibre. eventualmente, as regulamentações técnicas. Se a penetração do elemento de fixação ainda for insuficiente ou demasiado grande, deverá...
  • Página 66: Fixar Com Guia De Cavilha Simples (Acessório)

    Coloque o conector na placa de apoio. (É seguro menorizada, consulte as homologações correspon- por um íman.) dentes ou o manual Hilti da fixação directa. Pressione a ferramenta em ângulo recto sobre a superfície de trabalho. 7.5.3 Inserir a fita de cartuchos 4 Active a fixação, puxando o gatilho.
  • Página 67 Rode a ferramenta de modo a que a guia cavilhas de cartuchos pormenorizada, consulte as homologações aponte para cima. correspondentes ou o manual Hilti da fixação directa. Introduza o elemento de fixação na ferramenta a Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- partir de cima.
  • Página 68: Conservação E Manutenção

    Isto pode provocar perturbações de funcionamento funcionamento da ferramenta. Por conseguinte, a rea- da ferramenta. Utilize exclusivamente sprays Hilti ou lização de inspecções e manutenções regulares são produtos de qualidade equivalente. um requisito indispensável para uma utilização se- gura e eficaz da ferramenta.
  • Página 69: Avarias Possíveis

    Hilti. escova cónica. Insira o pistão na guia do pistão na ferramenta. Aplique spray Hilti sobre a corrediça e o rebordo da Aperte a guia cavilhas (ou o carregador de pregos) guia do pistão. na guia do pistão até ao encosto e rode-a para trás 10.
  • Página 70 Se continuar a não ser possível, contacte a Hilti. AVISO Não tente forçar cartuchos para fora da fita do carregador ou da ferra- menta.
  • Página 71 Potência não uniforme da ferramenta. Limpe a ferramenta. Aplique peças de desgaste novas. Se continuarem a surgir projecções irregulares, con- tacte a Hilti. Roturas por corte. A ponta do pistão está desgastada ou Substitua o pistão e o amortecedor parcialmente arrancada.
  • Página 72: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 73: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    à utili- zação ou incapacidade de utilização da ferramenta, Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em particular refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneos...
  • Página 74 Devido a variações nas condições de operação, podem ocorrer desvios em relação aos valores assinalados. 14.2 Vibração Para mais informações sobre Saúde do utilizador e segurança, consulte a página da Hilti na Internet em O valor total de vibração a indicar de acordo com a www.hilti.com/hse.
  • Página 75 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2974 | 1012 | 00-Pos. 5 | 1 Printed in Liechtenstein © 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O...

Tabla de contenido