Página 1
PCN 761 S/IX/A Portuges Instruções para a utilização PLANO Índice Instruções para a utilização,1 Advertências,3 Assistência,4 Descrição do aparelho,5 Instalação,20 Início e utilização,24 Precauções e conselhos,24 Manutenção e cuidados,25 Anomalias e soluções,26 English Operating Instructions Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4...
Página 2
Warnings Advertencias WARNING: The appliance and its accessible parts ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se become hot during use. Care should be taken to vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es avoid touching heating elements. Children less than 8 importante evitar tocar los elementos calentadores.
Página 3
Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com...
Página 4
Assistance Communicating: • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. ! Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original. Asistencia Comunique: •...
Página 5
Description of the appliance Descrição do aparelho Overall view Vista de conjunto 1. Support Grid for COOKWARE 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. GAS BURNERS 2. QUEIMADORES DE GÁS 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 4.
Página 6
Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
Página 7
! The cable must not be bent or compressed. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 only (see Assistance).
Página 8
1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out.
Página 10
Start-up and use Practical Advice on Using the Half Fish-Kettle Burner* The two “Half Fish-Kettle” burners, are eliptic in form and can be turned up to 90°. This makes the cooktop more flexible in terms of how it can be used. ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.
Página 11
use of the appliance. cloth or chamois. Remove baked-on dirt with specific cleaners for stainless • The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be steel surfaces. covered. • Clean stainless steel only with soft cloth or sponge. •...
Página 12
• The gas holes are not blocked. • There are no draughts near the appliance. • The minimum setting has been adjusted properly. The cookware is unstable. Check to make sure that: • The bottom of the cookware is perfectly flat. •...
Página 13
Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo se está...
Página 14
Adelante las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Página 15
Control de la estanqueidad ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las PLACA DE CARACTERÍSTICAS uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. Conexiones ver placa de características eléctricas Adaptación a los distintos tipos de gas Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue ECODISEÑO fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera...
Página 16
Este artefacto esta preparado para trabajar con gas natural 18mb para gas natural. Se provee el juego de inyectores para realizar el cambio de tipo de gas. Sr. Instalador: en el caso de cambio de tipo de gas, sirvase aclararlo. Tipo de gas: NATURAL/LICUADO (tache lo que no corrisponde) PCN 761 S/IX/A...
Página 17
Puesta en funcionamiento y uso Consejos prácticos para uso de los quemadores centrales “Semi-Elíptica” El uso de los dos quemadores “Semi-Elíptica” de forma elíptica, con rotación ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas de 90°C ofrece mayor flexibilidad de empleo de la encimera. correspondiente.
Página 18
• El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por Cortar la corriente eléctrica personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso.
Página 19
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
Página 20
Instalação etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer superiores a 50°C.
Página 21
! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, substitua a tomada ou a ficha;...
Página 22
1. Tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar. 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”). 3.
Página 24
Início e utilização as pegas alinhadas com uma das linhas da grelha oferecem obviamente a máxima estabilidade. ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás Conselhos práticos para a utilização dos queimadores correspondente. principais “Semi-Peixeira”* A utilização dos dois queimadores como “Semi-Peixeira” de formato elíptico, Queimadores a gás giráveis de 90°, proporciona ao plano uma maior flexibilidade de utilização.
Página 25
Manutenção e cuidados • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais. • Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas mãos ou pés Desligar a corrente eléctrica estiverem molhados ou húmidos.
Página 26
Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.