ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UR014G Tipo de mango Mango redondo Velocidad sin carga 0 r/min - 5 700 r/min Longitud total 1 857 mm (73″) (sin la herramienta de corte y la batería) Diámetro del cordón de nailon 2,7 mm (0,105″)
Página 42
No utilice las herramientas eléctricas en Impida el encendido accidental. Asegúrese atmósferas explosivas, tal como en la presen- de que el interruptor esté en la posición de cia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctri- Siga todas las instrucciones para la carga y cas y los accesorios. Compruebe que no haya evite cargar la herramienta o la batería fuera piezas móviles desalineadas o estancadas, del rango de temperatura especificado en piezas rotas y cualquier otra condición que las instrucciones.
10. Utilice siempre ambas manos cuando opere la 22. Al retirar material atascado o reparar la máquina. Sostener la máquina con ambas manos máquina, asegúrese de que el interruptor esté apagado, y que la batería esté retirada. evitará la pérdida de control. El arranque inesperado de la máquina mientras Sujete la máquina por las superficies de asi- se quita el material atascado o se le da servicio...
Página 45
La desbrozadora deberá apagarse inmediata- Use gafas de seguridad. El visor del casco (o mente si muestra alguna señal de operación gafas protectoras como alternativa) protege anormal. la cara de los residuos y piedras que salgan proyectados. Use siempre gafas protectoras o No fuerce la herramienta.
Página 46
Cuando no se esté usando el paquete de 20. Después de retirar la batería de la herramienta batería, manténgalo alejado de otros objetos o el cargador, asegúrese de acoplar la cubierta metálicos, como sujetapapeles (clips), mone- de la batería a la batería y de guardarla en un das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos lugar seco.
Página 47
18. No utilice las herramientas eléctricas en No utilice una herramienta de corte que no sea atmósferas explosivas, tal como en la presen- recomendada por Makita. cia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las No utilice la herramienta cuando haya mal herramientas eléctricas crean chispas que pueden...
Página 48
35. No utilice la herramienta en la nieve. 12. Almacene la herramienta lejos de la lluvia y la luz directa del sol y en un sitio donde no haga 36. Oscile la herramienta con movimientos uni- calor ni haya humedad. formes en semicírculo de derecha a izquierda, como al usar una guadaña.
Asimismo, esto inva- No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido cargador Makita.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Fig.4 Luz indicadora de alta Luz indicadora de Luz indicadora de Lámpara de torsión reversa precaución alimentación Botón de reversa/alta Botón de encendido Cartucho de batería Gatillo interruptor torsión principal Colgador Mango Guardia Palanca de ajuste Palanca de desbloqueo Arnés para hombro 50 ESPAÑOL...
DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que FUNCIONAMIENTO el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que alrededor.
Protección en caso de Interruptor de alimentación principal sobredescarga Para encender la herramienta, oprima el botón de Cuando la capacidad de la batería se reduzca, la herra- encendido principal. Para apagar la herramienta, man- mienta se detendrá automáticamente y la luz indicadora tenga oprimido el botón de encendido principal hasta de precaución empezará...
Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado acciden- Botón de inversión talmente, se proporciona una palanca de desbloqueo. Para arrancar la herramienta, presione la palanca de ADVERTENCIA: desbloqueo y jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo Apague la herramienta y interruptor para parar la herramienta.
Botón de alta torsión MONTAJE Puede utilizar la herramienta en el modo de alta torsión. En el modo de alta torsión, es menos probable que dis- ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la minuya la velocidad de la herramienta que en el modo herramienta esté...
Cabezal de corte de nailon AVISO: Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nailon original de Makita. Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la caja de engranajes para bloquear el eje. Gire el eje hasta que la llave hexagonal se haya insertado por completo.
Retire el carrete del sujetador del carrete suje- Fije el carrete al sujetador del carrete, y luego tando el cordón de nailon con los dedos y el pulgar, y coloque ambos lados del cordón de nailon a los oja- luego enganche ambos lados del cordón de nailon a las les del sujetador del carrete.
Makita. Si coloca el arnés para hombros incluido en el paquete de la herramienta y el arnés para hombros de la fuente de alimentación tipo mochila al mismo...
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta quitando el polvo, la tierra o los residuos de pasto con un paño seco o un paño...
Reemplazo del cordón de nailon ADVERTENCIA: Utilice el cordón de nailon únicamente con el diámetro especificado en este manual de instrucciones. Nunca use una línea más pesada, alambre de metal, cuerda o simila- res. El no hacerlo podría causar daños a la herra- mienta y resultar en lesiones personales graves.
Página 60
121-SP 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.26 60 ESPAÑOL...
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)