Makita UR013G Manual De Instrucciones
Makita UR013G Manual De Instrucciones

Makita UR013G Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para UR013G:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

EN
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
FR
Akku-Rasentrimmer
DE
IT
Tagliabordi a batteria
NL
Accugrastrimmer
Cortador Inalámbrico de
ES
Pasto
TESOURA PARA GRAMA A
PT
BATERIA
DA
Akku græstrimmer
EL
Φορητό κουρευτικό γκαζόν
Akülü Yan Tırpan
TR
UR013G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZ IONI PER L' USO
GEBRUIKSAANW IJZ ING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗΓΙ Ν
KULLANMA KILAVUZ U
11
25
40
56
72
88
104
119
133
149
loading

Resumen de contenidos para Makita UR013G

  • Página 1 ISTRUZ IONI PER L’ USO Accugrastrimmer GEBRUIKSAANW IJZ ING Cortador Inalámbrico de MANUAL DE Pasto INSTRUCCIONES TESOURA PARA GRAMA A MANUAL DE INSTRUÇÕ ES BATERIA Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ ΔΗΓΙ Ν Akülü Yan Tırpan KULLANMA KILAVUZ U UR013G...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 3 Fig.4...
  • Página 4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Página 5 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.17 Fig.14 Fig.18...
  • Página 6 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Página 7 Fig.27 Fig.31 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Página 8 750 mm 100-300 mm 750 mm Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.38...
  • Página 9 100 mm 3 m (9 ft) (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) Fig.42...
  • Página 10 Fig.43 Fig.44...
  • Página 11 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR013G H a n d l e t y p e B i k e h a n d l e N o l o a d s p e e d C u t t e r b l a d e...
  • Página 12 Noise Cutting tool Sound pressure level Sound po w er level (L Applicable ) dB(A) dB(A) standard dB(A) Uncer- dB(A) Uncer- tainty (K) tainty (K) dB(A) dB(A) 2-t o o t h b l a d e 7 9 .1 9 4 .4 I S O 228 6 8 ( I S O 1180 6 -1 )
  • Página 13 Symbols SAFETY W ARNINGS T h e f o l l o w i n g s s h o w t h e s y m b o l s w h i c h m a y b e u s e d General pow er tool safety w arnings f o r t h e e q u i p m e n t .
  • Página 14 Personal protective equipment Do not dispose of the battery(ies) in a fire. T h e c e l l m a y e x p l o d e . C h e c k w i t h l o c a l c o d e s f o r Fig.1 p o s s i b l e s p e c i a l d i s p o s a l i n s t r u c t i o n s .
  • Página 15 Make sure there are no electrical cables, w ater 1 7 . Never cut above w aist height. pipes, gas pipes etc. that could cause a ha z ard 18. Before starting the cutting operation, w ait until if damaged by use of the tool. the cutting attachment reaches a constant speed after turning the tool on.
  • Página 16 W hen not in use, attach the blade cover onto Al w ays w ear protective gloves w hen handling the blade. Remove the cover before operation. the cutting blade. Always clean dust and dirt off the tool. Never Kickback (Blade thrust) use gasoline, ben z ine, thinner, alcohol or the like for the purpose.
  • Página 17 12. Use the batteries only w ith the products rules stated in this instruction manual may cause specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o serious personal injury.
  • Página 18 PARTS DESCRIPTION Fig.4 H i g h -t o r q u e l a m p R e v e r s e l a m p C a u t i o n l a m p M a i n p o w e r l a m p R e v e r s e / h i g h -t o r q u e M a i n p o w e r b u t t o n B a t t e r y c a r t r i d g e...
  • Página 19 Overdischarge protection CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, al w ays check to see that the W h e n t h e b a t t e r y c a p a c i t y b e c o m e s l o w , t h e t o o l s t o p s s w itch trigger actuates properly and returns to a u t o m a t i c a l l y a n d t h e c a u t i o n l a m p s t a r t s b l i n k i n g i n r e d .
  • Página 20 High-torque button Hex w rench storage Y o u c a n u s e t h e t o o l i n t h e h i g h - t o r q u e m o d e . I n t h e CAUTION: Be careful not to leave the hex h i g h - t o r q u e m o d e , t h e t o o l s p e e d i s l e s s l i k e l y t o...
  • Página 21 NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon t h e s t a n d a r d a c c e s s o r y v a r i e s d e p e n d i n g o n t h e cutting head.
  • Página 22 . Fig.33: 1. B u c k l e NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic blade. Adjusting the hanger position Fig.29: 1. P l a s t i c b l a d e 2. S p i n d l e 3. H e x w r e n c h 4.
  • Página 23 2-tooth/3-tooth/4-tooth blades, nylon MAINTENANCE cutting head, and plastic blade T h e s e c u t t i n g t o o l s a r e u s e f u l f o r c u t t i n g g r a s s a n d WARNING: Al w ays be sure that the tool is w e e d s .
  • Página 24 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Página 25 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : UR013G T y p e d e p o i g n é e P o i g n é e g u i d o n V i t e s s e à v i d e...
  • Página 26 Bruit Outil de coupe Niveau de pression Niveau de puissance Norme sonore (L ) dB(A) sonore (L ) dB(A) applicable ) dB(A) Incerti- ) dB(A) Incerti- tude (K) tude (K) dB(A) dB(A) L a m e à 2 d e n t s 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Página 27 Symboles CONSIGNES DE S É CURIT É V o u s t r o u v e r e z c i - d e s s o u s l e s s y m b o l e s s u s c e p t i b l e s d ’...
  • Página 28 Soye z toujours tr è s prudent et attentif lorsque AVERTISSEMENT : L’ utilisation de ce pro- vous manipule z l ’ outil. duit peut créer de la poussiè re contenant des N ’ utilise z jamais l ’ outil sous l ’ emprise de l ’ al- produits chimiques susceptibles de provoquer cool, de drogues ou de médicaments, ou si des maladies respiratoires ou autres.
  • Página 29 1 4 . Si la batterie est mouillée, vide z l ’ eau à l ’ in- Assure z -vous toujours d ’ ê tre en position térieur, puis essuyez-la avec un chiffon sec. stable dans les pentes. Séche z compl è tement la batterie dans un Ne coure z jamais ;...
  • Página 30 Recul (rebond de la lame) 22. Avant de démarrer l ’ outil, assure z -vous que l ’ outil de coupe ne touche pas le sol et Le recul (rebond de la lame) est une réaction d ’ autres obstacles comme un arbre. soudaine d ’...
  • Página 31 Entretien Premiers secours Confiez toujours votre outil à un centre de ser- Aye z toujours une trousse de premiers vice apr è s-vente agréé, qui n ’ utilise que des secours à portée de main. Remplace z immé- pi è ces de rechange d ’ origine. U n e r é p a r a t i o n diatement tout article pris dans la trousse de i n c o r r e c t e o u u n e m a u v a i s e m a i n t e n a n c e p e u v e n t premiers secours.
  • Página 32 é t a i l l é e s . Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e R e c o u v r e z l e s c o n t a c t s e x p o s é...
  • Página 33 Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU S i l ’ o u t i l p r é s e n t e l ’ u n e d e s s i t u a t i o n s s u i v a n t e s , i l s ’ a r - FONCTIONNEMENT r ê...
  • Página 34 Bouton de marche arriè re pour le NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m - p é...
  • Página 35 Fonction électronique Bonne combinaison de l’ outil de coupe et du protecteur Contrô le de vitesse constante ATTENTION : Utilise z toujours la bonne com- La fonction de contr le de la vitesse offre une vitesse binaison d ’ outil de coupe et de protecteur. U n e d e r o t a t i o n c o n s t a n t e q u e l l e s q u e s o i e n t l e s c o n d i t i o n s m a u v a i s e c o m b i n a i s o n r i s q u e d e n e p a s v o u s p r o t é...
  • Página 36 L’outil coupe à fil nylon de mar ue Makita. d e c o u p e n ’ e s t p a s i n c l u s d a n s c e r t a i n s p a y s .
  • Página 37 ’ épaule incluse dans l ’ emballage de l ’ outil, mais utilise z travaillent dans la m ê me z one. De plus, prévoye z la lani è re de suspension recommandée par Makita. une personne pour observer la distance entre S i v o u s p l a c e z e n m ê...
  • Página 38 REMARQUE : L ’ avance par frappe au sol ne doivent être effectués par un centre d’entretien Makita fonctionnera pas correctement si la t ê te de coupe a g r é é , a v e c d e s p i è c e s d e r e c h a n g e M a k i t a .
  • Página 39 è m e n o n d o c u m e n t é d a n s l e m o d e d ’ e m p l o i , n ’ e s s a y e z p a s d e d é m o n t e r l ’ o u t i l . D e m a n d e z p l u t ô t à u n c e n t r e de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
  • Página 40 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UR013G Handgrifftyp Doppelgriffstange L e e r l a u f d r e h z a h l S c h n e i d b l a t t 0 - 6 .7 00 m i n...
  • Página 41 Ger usch Schneid w erk z eug Schalldruckpegel (L Schallleistungspegel Zutreffender dB (A) ) dB (A) Standard ) dB(A) Messun- Messun- sicher- dB (A) sicher- heit (K) heit (K) dB(A) dB(A) 2-Z a h n -S c h n e i d b l a t t 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Página 42 Symbole SICHERHEITSW ARNUNGEN N a c h f o l g e n d w e r d e n S y m b o l e b e s c h r i e b e n , d i e f ü r Allgemeine Sicherheitsw arnungen d a s G e r ä...
  • Página 43 W enn Sie das W erk z eug verleihen, fügen Sie W ARNUNG: Durch die Benut z ung dieses Produkts stets diese Betriebsanleitung bei. kann Staub aufge w irbelt w erden, der Chemikalien Behandeln Sie das Werkzeug mit ußerster enth lt, die Erkrankungen der Atemwege oder Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
  • Página 44 13. Nachdem Sie den Akku vom W erk z eug oder Der Schneidaufsat z dreht sich nach dem Ladeger t entfernt haben, bringen Sie unbe- Ausschalten des W erk z eugs noch kur z e Z eit dingt die Akkuabdeckung am Akku an, und w eiter.
  • Página 45 1 7 . Schneiden Sie niemals über der Hüfthöhe. — V e r w e n d e n S i e k e i n e s f a l l s a n d e r e S c h n e i d b l ä t t e r , e i n s c h l i e ß l i c h m e h r g l i e d r i g e r 18.
  • Página 46 Vibrationen Halten Sie das W erk z eug stets in gutem Betriebs z ustand. S c h l e c h t e W a r t u n g k a n n z u Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, s c h l e c h t e r L e i s t u n g u n d e i n e r V e r k ü...
  • Página 47 Versuchen Sie niemals, den Akku z u verbren- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - nen, selbst wenn er stark besch digt oder M a k i t a -A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
  • Página 48 BE Z EICHNUNG DER TEILE Abb.4 H o c h d r e h m o m e n t l a m p e Rücklauflampe W a r n l a m p e H a u p t b e t r i e b s l a m p e R ü...
  • Página 49 Überentladungsschutz Schalterfunktion W e n n d i e A k k u k a p a z i t ä t n i e d r i g w i r d , b l e i b t d a s W e r k z e u g a u t o m a t i s c h s t e h e n , u n d d i e W a r n l a m p e WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist...
  • Página 50 Drehrichtungs-Umkehrtaste für Elektrische Bremse Fremdkörperbeseitigung D i e s e s W e r k z e u g i s t m i t e i n e r e l e k t r i s c h e n B r e m s e a u s g e s t a t t e t .
  • Página 51 Aufbew ahrung des Inbusschlüssels Montieren der Schutz haube VORSICHT: WARNUNG: Vergessen Sie nicht, den Benut z en Sie das W erk z eug Inbusschlüssel aus dem W erk z eugkopf heraus z u- niemals ohne die Schut z haube oder mit unsach- nehmen.
  • Página 52 HIN W EIS: D r e h e n S i e d a s W e r k z e u g u m , d a m i t S i e Original-Nylonfadenkopf von Makita. d a s S c h n e i d w e r k z e u g l e i c h t a u s w e c h s e l n k ö n n e n .
  • Página 53 K o n t r o l l e ü b e r d a s W e r k z e u g k a n n z u s c h w e r e n dern das von Makita empfohlene Aufh ngeband.
  • Página 54 Meißelzahn-S geblatt Ausw echseln des Nylonfadens VORSICHT: Schneiden Sie niemals B ume WARNUNG: Ver w enden Sie nur Nylonfaden mit einem gr ßeren Durchmesser als 70 mm. mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Durchmesser. Ver w enden Sie keinesfalls eine D a s M e i ß...
  • Página 55 O r i g i n a l - M a k i t a -A k k u u n d - L a d e g e r ä t dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erk z eug HIN W EIS: M a n c h e T e i l e i n d e r L i s t e k ö...
  • Página 56 ITALIANO (Istruz ioni originali) DATI TECNICI Modello: UR013G T i p o d i m a n i g l i a M a n i g l i a a m a n u b r i o V e l o c i t à a v u o t o L a m a d a t a g l i o 0 - 6 .7 00 m i n...
  • Página 57 Rumorosità Utensile da taglio Livello di pressione Livello di poten z a Standard sonora (L ) dB(A) sonora (L ) dB(A) applicabile ) dB(A) Incerte z z a (K) Incerte z z a (K) dB(A) dB (A) dB(A) L a m a a 2 d e n t i 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Página 58 Simboli AVVERTEN Z E DI SICURE Z Z A Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato p r i m a d e l l ’ u s o . Avvertenz e generali relative alla Ad o t t a r e c u r a e a t t e n z i o n e p a r t i c o l a r i .
  • Página 59 Sicurez z a elettrica e della batteria Non tentare mai di modificare l utensile. Attenersi alle normative relative all ’ uso dei Non esporre l ’ utensile alla pioggia o a condi- decespugliatori e dei decespugliatori a filo z ioni di bagnato. L a p e n e t r a z i o n e d i a c q u a n e l l ’ u - nella propria na z ione.
  • Página 60 Prima di installare la cartuccia della batteria, 10. Non toccare la scatola degli ingranaggi ispe z ionare l ’ utensile alla ricerca di eventuali durante e subito dopo l ’ uso. L a s c a t o l a d e g l i danni, viti/dadi allentati o montaggio errato.
  • Página 61 2 4 . Non utili z z are l ’ utensile in condi z ioni meteo Il contraccolpo si verifica, in particolare, avverse o qualora sussista il rischio di fulmini. quando si applica il segmento della lama compreso tra ore 12 e ore 2 su oggetti solidi, 25.
  • Página 62 Primo soccorso Indossare sempre guanti protettivi quando si intende maneggiare la lama da taglio. Tenere sempre a portata di mano un kit di Rimuovere sempre polvere e sporco dall ’ u- pronto soccorso. Sostituire immediatamente tensile. Non utili z z are mai ben z ina per motori qualsiasi oggetto prelevato dal kit di pronto o per smacchiare, diluenti, alcool o sostan z e soccorso.
  • Página 63 Makita. L ’...
  • Página 64 Sistema di protez ione strumento/ DESCRI Z IONE DELLE batteria FUN Z IONI L ’ u t e n s i l e è d o t a t o d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e u t e n s i l e / b a t t e r i a .
  • Página 65 Indicaz ione della carica residua Funz ionamento dell’ interruttore della batteria AVVERTIMENTO: Per la sicure z z a dell ’ u- P r e m e r e i l p u l s a n t e d i c o n t r o l l o s u l l a c a r t u c c i a d e l l a tente, questo utensile è...
  • Página 66 Pulsante di inversione per la Funz ione elettronica rimoz ione dei detriti Controllo costante della velocità AVVERTIMENTO: Prima di rimuovere L a f u n z i o n e d i c o n t r o l l o d e l l a v e l o c i t à f o r n i s c e u n a erbacce o detriti impigliati che la fun z ione di v e l o c i t à...
  • Página 67 Per la lama da taglio Combinaz ione corretta di utensile da taglio e protez ione F i s s a r e l a p r o t e z i o n e s u l l a m o r s a u t i l i z z a n d o i b u l l o n i . Fig.15: 1.
  • Página 68 Q u a l o r a s i i n d o s s i n o c o n t e m p o r a n e a m e n t e l ’ i m b r a - taglio in nylon originale Makita.
  • Página 69 Indossare la tracolla e allacciare la fibbia. ATTENZIONE: Qualora l ’ utensile da taglio Fig.30 urti accidentalmente una pietra o un oggetto F i s s a r e i l g a n c i o p r e s e n t e s u l l a t r a c o l l a a l l ’ a n e l l o duro durante l ’...
  • Página 70 Lama trinciatrice Sostituzione del filo di nylon ATTENZIONE: Non sollevare mai la testa AVVERTIMENTO: Utili z z are esclusivamente dell ’ utensile a un ’ alte z z a superiore a quella della fili di nylon con il diametro specificato nel pre- vita.
  • Página 71 NOTA: A l c u n i a r t i c o l i n e l l ’ e l e n c o p o t r e b b e r o e s s e r e tensile Makita specificato nel presente manuale.
  • Página 72 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UR013G T y p e h a n d g r e e p F i e t s s t u u r h a n d g r e e p N u l l a s t t o e r e n t a l Metalen snijblad 0 - 6 .7 00 m i n...
  • Página 73 Geluid Snijgarnituur Geluidsdrukniveau (L Geluidsvermogenniveau Toepasselijke dB(A) ) dB(A) norm ) dB(A) On z eker- ) dB(A) On z eker- heid (K) heid (K) dB(A) dB(A) -tands snijblad 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4 2, 1 I S O 228 6 8 ( I S O 1180 6 -1 ) -tands snijblad...
  • Página 74 Symbolen VEILIGHEIDS W AAR- SCHU W INGEN H i e r o n d e r s t a a n d e s y m b o l e n d i e v o o r h e t g e r e e d s c h a p k u n n e n w o r d e n g e b r u i k t .
  • Página 75 W anneer u het gereedschap uitleent, geeft u blootstelling hangt af van hoe vaak u dit soort altijd de z e gebruiksaan w ij z ing erbij. w erk uitvoert. Om blootstelling aan de z e che- micaliën tot een minimum te beperken, dient u Hanteer het gereedschap met de hoogstmoge- in een goed geventileerde omgeving te w erken lijke z org en aandacht.
  • Página 76 In gebruik nemen Nadat tegen het gereedschap is gestoten of het is gevallen, controleert u de staat Alvorens het gereedschap te monteren of af te ervan voordat u de w erk z aamheden hervat. stellen, ver w ijdert u de accu. Controleer de bedieningselementen en veilig- Trek veiligheidshandschoenen aan voordat u heidsvoor z ieningen op een juiste w erking.
  • Página 77 Terugslag (stoot van het snijblad) 23. Houd tijdens gebruik het gereedschap altijd met t w ee handen vast. Houd het gereedschap Terugslag (stoot van het snijblad) is een plot- tijdens het gebruik nooit met slechts één hand selinge reactie op een klemmend of vastgelo- vast.
  • Página 78 Onderhoud Opslag Laat u w gereedschap onderhouden door ons Alvorens het gereedschap op te bergen, voert erkende servicecentrum met gebruikmaking u alle reinigings- en onderhouds w erk z aamhe- van uitsluitend originele vervangingsonderde- den uit. Ver w ijder de accu. Breng de schede len.
  • Página 79 12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- dat het vermogen van het gereedschap is schappen die door Makita z ijn aanbevolen. A l s afgenomen. d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Página 80 Overbelastingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE A l s e e n v a n d e v o l g e n d e s i t u a t i e s z i c h v o o r d o e t m e t h e t FUNCTIES g e r e e d s c h a p , s t o p t h e t g e r e e d s c h a p a u t o m a t i s c h e n gaat het waarschuwingslampje groen knipperen:...
  • Página 81 Toerentalregeling OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- d i g h e d e n e n d e o m g e v i n g s t e m p e r a t u u r , i s h e t m o g e - lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de U k u n t h e t t o e r e n t a l v a n h e t g e r e e d s c h a p i n s t e l l e n werkelijke acculading.
  • Página 82 Elektrische rem Correcte combinatie van snijgarnituur en beschermkap D i t g e r e e d s c h a p i s v o o r z i e n v a n e e n e l e k t r i s c h e r e m . A l s h e t g e r e e d s c h a p c o n t i n u n i e t s n e l s t i l s t a a t n a d a t d e LET OP: Gebruik altijd de correcte combinatie...
  • Página 83 KENNISGEVING: Gebruik altijd een originele OPMERKING: Het type snijgarnitu(u)r(en) dat als nylondraad-snijkop van Makita. standaard toebehoren is bijgeleverd, verschilt afhan- kelijk van het land. Het snijgarnituur wordt in sommige Fig.28: 1. Nylondraad-snijkop 2. A s 3. I n b u s s l e u t e l landen niet bijgeleverd.
  • Página 84 S t e l h e t s c h o u d e r d r a a g s t e l a f o p e e n c o m f o r t a - kunststof snijblad van Makita.
  • Página 85 M a k i t a - f a b r i e k , e n nisme z al niet goed w erken w anneer de nylon- altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. draad-snijkop niet draait.
  • Página 86 V e r v a n g d e n y l o n d r a a d w a n n e e r d e z e n i e t m e e r Het kunststof snijblad vervangen w o r d t a a n g e v o e r d .
  • Página 87 LET OP: De z e accessoires of hulpstukken w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in de z e gebruiksaan w ij z ing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l .
  • Página 88 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UR013G T i p o d e m a n g o M a n i l l a r V e l o c i d a d s i n c a r g a Di s c o d e l c o r t a d o r 0 - 6 .7 00 m i n...
  • Página 89 Ruido Implemento de corte Nivel de presión sonora Nivel de potencia Estándar ) dB(A) sonora (L ) dB(A) aplicable ) dB(A) Incer- ) dB(A) Incer- tidum- tidum- bre (K) bre (K) dB(A) dB(A) Di s c o d e 2 d i e n t e s 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Página 90 Símbolos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A c o n t i n u a c i ó n s e m u e s t r a n l o s s í m b o l o s q u e p u e - d e n s e r u t i l i z a d o s p a r a e l e q u i p o .
  • Página 91 Seguridad eléctrica y de la batería No intente nunca modificar la herramienta. Siga los reglamentos de su país sobre el No exponga la herramienta a la lluvia ni a manejo de desbro z adoras y recortadoras con condiciones que se pueda mojar. L a e n t r a d a cordón.
  • Página 92 Antes de instalar el cartucho de batería, ins- 10. No toque la caja de engranajes durante e inme- peccione la herramienta por si hay dañ os, diatamente después de la operación. La caja de tornillos/tuercas ojos o un ensamblaje inco- engranajes se vuelve caliente durante la opera- rrecto.
  • Página 93 25. Cuando utilice la herramienta en suelo enlo- Para evitar el contragolpe: dado, pendiente mojada, o lugar resbaladi z o, Aplique el segmento de entre las 8 y las preste atención a donde pisa. 11 en punto. 2 6 . Evite trabajar en un entorno poco adecuado No aplique nunca el segmento de entre donde se espere que la fatiga del usuario las 12 y las 2 en punto.
  • Página 94 Después de cada utili z ación, apriete todos los ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o tornillos y tuercas. familiaridad con el producto (a base de utili z arlo No intente reali z ar ning ú n mantenimiento o repetidamente) sustituya la estricta observancia reparación no descrito en el manual de ins- de las normas de seguridad para el producto en trucciones.
  • Página 95 Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o seguro. Siga los reglamentos locales referen- g e n u i n a s d e M a k i t a , o b a t e r í...
  • Página 96 Sistema de protección de la DESCRIPCI Ó N DEL herramienta / batería FUNCIONAMIENTO L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n s i s t e m a d e p r o t e c c i ó...
  • Página 97 Modo de indicar la capacidad de Accionamiento del interruptor batería restante ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, P r e s i o n e e l b o t ó n d e c o m p r o b a c i ó n e n e l c a r t u c h o d e esta herramienta está...
  • Página 98 Botón de inversión para retirar Función electrónica restos Control de velocidad constante ADVERTENCIA: Apague la herramienta y L a f u n c i ó n d e c o n t r o l d e v e l o c i d a d b r i n d a l a v e l o c i d a d retire el cartucho de batería antes de retirar hier- d e r o t a c i ó...
  • Página 99 Para disco del cortador Combinación correcta de implemento de corte y protector C o l o q u e e l p r o t e c t o r e n l a a b r a z a d e r a u t i l i z a n d o l o s p e r n o s .
  • Página 100 , y e s t o p o d r á o c a s i o n a r u n a c c i d e n t e o h e r i - de nylon genuino de Makita.
  • Página 101 Discos de 2 dientes, 3 dientes, 4 Ajuste el arnés de hombro en una posición de trabajo cómoda. dientes, cabez al de corte de nylon, y Fig.32 cuchilla de plástico E l a r n é s d e h o m b r o c u e n t a c o n u n m e d i o d e d e s e n - g a n c h e r á...
  • Página 102 Reemplaz o de la cuchilla de plástico MANTENIMIENTO R e e m p l a c e l a c u c h i l l a d e p l á s t i c o s i e s t á d e s g a s t a d a o r o t a .
  • Página 103 - herramienta Makita especificada en este manual.
  • Página 104 PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: UR013G T i p o d e p e g a P e g a d e b i c i c l e t a V e l o c i d a d e s e m c a r g a L â...
  • Página 105 Ruído Ferramenta de corte Nível de pressão Nível de pot ê ncia Padrão sonora (L ) dB(A) sonora (L ) dB(A) aplicável ) dB(A) Incerte z a (K) ) dB(A) Incerte z a (K) dB(A) dB(A) L â m i n a d e 2 d e n t e s 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Página 106 Símbolos AVISOS DE SEGURANÇA A s e g u i r s ã o a p r e s e n t a d o s o s s í m b o l o s q u e p o d e m s e r Avisos gerais de segurança para utilizados para o equipamento.
  • Página 107 Equipamento de proteção pessoal Previna o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição de desligado Fig.1 antes de instalar a bateria, pegar na ferra- menta ou transportá-la. T r a n s p o r t a r a f e r r a - Use capacete de proteção, óculos de proteção e luvas de proteção para proteger-se contra m e n t a c o m...
  • Página 108 Ajuste o arn ê s para o ombro e a pega manual 12. Quando deixar a ferramenta, mesmo que seja de modo a adequar-se ao tamanho do corpo por um curto espaço de tempo, remova sem- do operador. pre a bateria. A f e r r a m e n t a s e m s u p e r v i s ã...
  • Página 109 2 9 . Não deixe a ferramenta sem supervisão no Nunca utili z e as l â minas de corte junto exterior à chuva. a objetos sólidos, tais como vedaç õ es, paredes, troncos de árvores e pedras. 30. Quando folhas molhadas ou sujidade aderirem à...
  • Página 110 Peça ao nosso centro de assist ê ncia autori- Instruçõ es de segurança z ado para inspecionar e reali z ar a manutenção importantes para a bateria da ferramenta em intervalos regulares. Mantenha sempre a ferramenta em boas condi- Antes de utili z ar a bateria, leia todas as ins- ç...
  • Página 111 Makita. I n s t a l a r a s b a t e r i a s nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s p r o d u t o s n ã...
  • Página 112 Proteção contra sobrecarga DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL S e a f e r r a m e n t a d e p a r a r - s e c o m u m a d a s s e g u i n t e s situações, a ferramenta para automaticamente e a luz AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra-...
  • Página 113 Ajuste da velocidade NOTA: Dependendo das condições de utilização e da t e m p e r a t u r a a m b i e n t e , a i n d i c a ç ã o p o d e s e r l i g e i r a - m e n t e d i f e r e n t e d a c a p a c i d a d e r e a l .
  • Página 114 Travão elétrico Combinação correta da ferramenta de corte e do protetor E s t a f e r r a m e n t a e s t á e q u i p a d a c o m t r a v ã...
  • Página 115 Makita. NOTA: O t i p o d e f e r r a m e n t a ( s ) d e c o r t e f o r n e c i d o ( s ) Fig.28: 1.
  • Página 116 Makita. d a f e r r a m e n t a , p o d e p r o v o c a r f e r i m e n t o s g r a v e s n o s e s p e t a d o r e s e n o o p e r a d o r .
  • Página 117 Lâ minas de 2 dentes/3 dentes/4 MANUTENÇ Ã O dentes, cabeça de corte de nylon e lâ mina de plástico AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra- menta está desligada e que a bateria foi removida E s t a s f e r r a m e n t a s d e c o r t e s ã o ú t e i s p a r a c o r t a r r e l v a e antes de tentar efetuar uma inspeção ou manu- e r v a s .
  • Página 118 Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Página 119 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UR013G H å n d t a g s t y p e C y k e l h å n d t a g H a s t i g h e d u d e n b e l a s t n i n g S k æ...
  • Página 120 Støj Skæreværktøj Lydtryksniveau (L Lydeffektniveau (L Gældende dB(A) dB(A) standard ) dB(A) Usikker- ) dB(A) Usikker- hed (K) hed (K) dB(A) dB(A) 2-t a n d s k l i n g e 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4 2, 1 I S O 228 6 8 ( I S O 1180 6 -1 )
  • Página 121 Symboler SIKKERHEDSADVARSLER F ø l g e n d e v i s e r d e s y m b o l e r , d e r m u l i g v i s a n v e n d e s Almindelige sikkerhedsregler for t i l u d s t y r e t .
  • Página 122 Personligt beskyttelsesudstyr Undlad at kaste batterierne i å ben ild. C e l l e n kan eksplodere. Tjek de lokale regler for eventuelle Fig.1 særlige instruktioner vedrørende bortskaffelse. Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og Undlad at å bne eller mishandle batterierne. beskyttelseshandsker som beskyttelse mod L æ...
  • Página 123 Skæreværktøjet skal være udstyret med 1 7 . Skær aldrig over hoftehøjde. beskyttelsesskærmen. Lad aldrig maskinen 18. Før skærearbejdet p å begyndes, skal du vente, køre med beskadigede beskyttelsesskærme indtil skæretilbehøret n å r en konstant hastig- eller uden beskyttelsesskærmene p å plads ! hed, n å...
  • Página 124 Vedligeholdelse N å r du bruger skærende klinger, skal du undg å tilbageslag og altid være forberedt p å et util- F å maskinen efterset af vores autoriserede sigtet tilbageslag. Se afsnittet om Tilbageslag. servicecenter, og brug kun originale reserve- Monter altid klingedækslet p å...
  • Página 125 Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Página 126 BESKRIVELSE AF DELENE Fig.4 Lampe til højt moment L a m p e t i l b a g l æ n s Ad v a r s e l s l a m p e H o v e d s t r ø m l a m p e r o t a t i o n K n a p t i l b a g l æ...
  • Página 127 Beskyttelse mod overa adning FORSIGTIG: Før du sætter akkuen ind i maskinen, skal du altid kontrollere, at afbry- H v i s b a t t e r i l a d n i n g e n b l i v e r l a v , s t o p p e r m a s k i n e n a u t o - derknappen aktiveres korrekt og at den vender m a t i s k , o g a d v a r s e l s l a m p e n b e g y n d e r a t b l i n k e r ø...
  • Página 128 Knap til højt moment Opbevaring af unbrakonøgle Du kan bruge maskinen i tilstanden med højt moment. I FORSIGTIG: Pas p å ikke at lade unbrako- tilstanden med højt moment er det mindre sandsynligt, nøglen sidde i maskinhovedet. D e t t e k a n m e d f ø r e a t m a s k i n e n s h a s t i g h e d f a l d e r e n d i d e n n o r m a l e t i l - p e r s o n s k a d e o g / e l l e r b e s k a d i g e l s e a f m a s k i n e n .
  • Página 129 BEMÆRKNING: Sørg for at bruge et ægte Makita nylonskærehoved. FORSIGTIG: Sørg for at fjerne unbrako- nøglen indsat i gearhuset efter installation af Fig.28: 1. N y l o n s k æ r e h o v e d 2. S p i n d e l skæreværktøjet.
  • Página 130 å nd beskadiget, skal det udskiftes med det samme. anbefalet af Makita. Brug af et beskadiget skæreværktøj kan medføre H v i s d u a n v e n d e r s k u l d e r s e l e n i n k l u d e r e t i p a k k e n a l v o r l i g p e r s o n s k a d e .
  • Página 131 P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- v i c e c e n t e r e l l e r f a b r i k s s e r v i c e c e n t e r m e d a n v e n d e l s e a f M a k i t a r e s e r v e d e l e .
  • Página 132 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. A n v e n d e l s e a f a n d e t t i l b e h ø r e l l e r e k s t r a u d s t y r k a n u d g ø...
  • Página 133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρ ικές ο ηγίες) Π ΔΙΑΓ ΑΦΕΣ οντέλο: UR013G Τύπος χειρολα ής Χερούλι ποδηλάτου Ταχύτητα χωρίς φορτίο Κοπτική λάμα 0 - 6 .7 00 m i n λαστική λάμα Κεφαλή κοπής με νάιλον 0 - 5.000 m i n υνολικό...
  • Página 134 όρυ ος Κο τικό εργαλείο Ε ί ε ο η ητικής Ε ί ε ο η ητικής Ισ ον ίεσης (L ) dB(A) ισ ος (L ) dB(A) ρότυ ο ) dB(A) Α ε αιό- ) dB(A) Α ε αιό- τητα...
  • Página 135 Σ μ ολα Δήλωση Συμμόρφωσης αρακάτω παρουσιάζονται τα σύμ ολα που μπορούν Μόνο για χώρες της Ευρώπης να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. ε αιωθείτε ότι Οι Δηλώσεις υμμόρφωσης περιλαμ άνονται στο κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. αράρτημα A στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Απαιτούνται...
  • Página 136 Πριν εκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, Πριν τη λειτουργία, ε ετάστε αν υ άρ ουν ια άστε αυτό το εγ ειρί ιο ο ηγι ν για να έτρες ή άλλα στερεά αντικείμενα στην εριο ή ε οικειωθείτε με το ειρισμό του εργαλείου. εργασίας.
  • Página 137 Λειτουργία ην ρέ ετε τον όλο της μ αταρίας με υγρό, ό ως το νερό, και μη υθίζετε την μ αταρία σε Σε ερί τωση ε είγουσας ανάγκης, α ενερ- υγρό. ην αφήνετε την μ αταρία στη ρο ή, γο οιήστε αμέσως το εργαλείο. και...
  • Página 138 1 6 . Να ελέγ ετε συ νά το ε άρτημα κο ής για Οι κοπτικές λάμες είναι κατάλληλες για την ρωγμές ή ζημιές κατά τη ιάρκεια της λειτουρ- κοπή χόρτων, υ ηλού γρασιδιού, θάμνων, γίας. Πριν το έλεγ ο, αφαιρέστε την κασέτα άτων, χαμηλής...
  • Página 139 Κρα ασμός ητήστε α ό ε ουσιο οτημένο κέντρο σέρ ις να ε ιθεωρήσει και να συντηρήσει το εργαλείο α άτομα με κακό κυκλοφορικό σ στημα τα σε τακτά ρονικά ιαστήματα. ο οία εκτίθενται σε υ ερ ολικο ς κρα α- Να...
  • Página 140 σίες ό ου η θερμοκρασία μ ορεί να φτάσει ή ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρησιμο οιείτε μόνο γνήσιες να ε εράσει τους 50 C. μ αταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ην καίτε την κασέτα μ αταρι ν ακόμη και ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, εάν...
  • Página 141 ΠΕ ΙΓ ΑΦΗ Ε Α Η Α Ν Εικ.4 υχνία υ ηλής ροπής υχνία αντιστροφής ροειδοποιητική λυχνία υχνία κύριας λειτουργίας Κουμπί αντιστροφής / Κουμπί κύριας Κασέτα μπαταριών Χειρολα ή υ ηλής ροπής λειτουργίας Κομ ίο ροστατευτικό Επέκταση προστατευτι- Ιμάντας ώμου κού...
  • Página 142 Διακό της κ ριας λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν ρέ ει να αφαιρέσετε μ λεγ- μένα αγριό ορτα α ό το εργαλείο ή να α ο ε- ια να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε το κουμπί σμε σετε το ασφαλισμένο κο τικό εργαλείο, κύριας...
  • Página 143 Κουμ ί αντιστροφής για αφαίρεση Ηλεκτρονικό φρένο σκου ι ι ν Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Αν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να σ ήνετε το εργαλείο γρήγορα αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε και να γάζετε την κασέτα μ αταρι ν ριν αφαι- την...
  • Página 144 Φ λα η ε αγωνικο κλει ιο ο οθέτηση του ροστατευτικο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέ τε να μην αφήσετε το ε α- ην ρησιμο οιείτε οτέ γωνικό κλει ί μέσα στην κεφαλή του εργαλείου. το εργαλείο ωρίς τον ροφυλακτήρα ή με τον Μπορεί...
  • Página 145 μπορέσετε να αντικαταστήσετε το κοπτικό εργαλείο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βε αιωθείτε να ρησιμο οιείτε με ευκολία. γνήσια κεφαλή κο ής με νάιλον της Makita. Εικ.28: 1. Κεφαλή κοπής με νάιλον 2. Αξονίσκος Κο τική λάμα / λάμα καλεμιο / λάμα 3. Εξαγωνικό κλειδί 4. εσφίξτε 5. φίξτε...
  • Página 146 λείου, αλλά να ρησιμο οιήσετε τον κρεμάμενο όμενου ατυ ήματος, η α όσταση μετα ο ιμάντα ου συνιστά η Makita. ειριστ ν ρέ ει να είναι 15 m, όταν στον ί ιο Αν φορέσετε ταυτόχρονα τον ιμάντα ώμου που ρο εργάζονται...
  • Página 147 διπλή πετονιά που παρέχεται με μηχανισμό χειροκίνητης εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης τροφοδοσίας της πετονιάς με κτύπημα της κεφαλής. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ια την έξοδο της μεσινέζας, κτυπήστε την κεφαλή κοπής M a k i t a .
  • Página 148 ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση ρο λήματος...
  • Página 149 T RK E (Or j nal tal matlar) TEKN K ZELL KLER Model: UR013G Kol t p G don Yüksüz hız Kes c bıçak Plast k bıçak M s nalı kes m başlığı - 5. T a m u z u n l u k 1.86 3 m m...
  • Página 150 Gürültü Kes c par a Ses basıncı sev yes Ses gücü düzey (L Ge erl ) dB(A) dB(A) standart ) dB(A) Bel rs zl k (K) ) dB(A) Bel rs zl k (K) dB(A) dB(A) d şl bıçak 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4 2, 1...
  • Página 151 Semboller G VENL K UYARILARI Ek pmanı ç n kullanılab lecek semboller aşağıda göste- Genel elektr kl alet güvenl r lm şt r. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan em n olun. uyarıları ok özenl ve d kkatl kullanın. UYARI Bu elektr kl aletle b rl kte ver len tüm güvenl k uyarılarını, tal matları, res ml a ıklamaları...
  • Página 152 sel koruyucu ek pmanlar Alet n stem dı ı alı masını nley n. B r batarya kartu u takmadan, alet el n ze alma- ek.1 dan veya ta ımadan nce anahtarın kapalı U u an er p veya dü en nesnelerden ken- konumda oldu undan em n olun.
  • Página 153 Batarya kartu unu takarken kes c ek par ayı 15. Kes c ek par anın ta veya benzer sert c s m- vücudunuzdan ve yer dah l d er nesnelerden lere arpması hal nde, alet derhal kapatın. u z ak tutun. alıştırılırken döneb l r ve yaralan- Daha sonra batarya kartu unu ıkarın ve kes c ek par ayı...
  • Página 154 Bakım Sadece alet n üzer nde yazılı hıza e t veya daha yüksek hıza sah p kes c par a kullanın. Alet n ze yetk l serv s merkez m zce, da ma Eller n z , yüzünüzü ve g ys ler n z d nen yalnızca or j nal yedek par alar kullanılarak kes c par adan da ma uzak tutun.
  • Página 155 — Y a r a l a n m a t ü r ü Batarya kartu unu bertaraf ederken aletten ıkarın ve güvenl b r yerde bertaraf ed n. Adınız Bataryanın bertaraf ed lmes le lg l yerel BU TAL MATLARI MUHA AZA dü...
  • Página 156 PARÇALARIN TANIMI ek.4 Yüksek tork lambası Ters dönüş lambası kaz lambası Ana güç lambası Ters dönüş / yüksek tork Ana güç düğmes Batarya kartuşu K o l düğmes T o p u z K o r u y u c u Koruyucu uzantısı...
  • Página 157 A ırı de arj koruması Anahtar Batarya kapas tes azaldığında alet otomat k olarak durur ve kaz lambası kırmızı renkte yanıp sönmeye UYARI: Güvenl n, bu alet stem dı ı başlar. ba latmayı nlemek n b r güvenl k k l d kolu Anahtarlar kullanıldığında b le alet çalışmazsa batarya le donatılmı...
  • Página 158 NOT: Ters dönüş sırasında, alet sadece kısa b r süre ÖNEMLİ NOT: Sapın y nüne d kkat ed n. Sap ç n çalışır ve ardından otomat k olarak durur. do ru y nde takılmazsa v da del kler h zalı olma z .
  • Página 159 Kes c bı ak / kesk d l bı ak / Koruyucunun takılması par alama bı a ı UYARI: Alet s pers z veya s per hatalı takılmı DİKKAT: Kes c bı akla lem yaparken da ma ek lde asla kullanmayın. Alet koruyucu olmadan eld ven g y n ve bı...
  • Página 160 Plast k bı ak Askı konumunun ayarlanması ÖNEMLİ NOT: Or j nal Mak ta plast k bı ak kul- Alet daha rahat kullanmak ç n askı konumunu landı ınızdan em n olun. değ şt reb l rs n z. ek.29: 1. Plast k bıçak 2. M l 3. Altıgen anahtar Askı...
  • Página 161 M s nalı kes m ba lı ı ( arpmalı besleme türü) Alet n tem zlenmes kullanırken M s nalı kes m başlığı, çarpmalı besleme mekan zma- Alet , kuru b r bez veya sabunlu suya batırılıp sıkılmış sına sah p ç ft m s nalı b r tırpan başlığıdır. b r bezle toz, k r veya kes len ç...
  • Página 162 SORUN G DERME Onarım ç n serv se g tmeden önce kontroller yapın. Kılavuzda açıklanmayan b r problemle karşılaşırsanız alet demonte etmey n. Bunun yer ne, Mak ta Yetk l Serv s Merkezler ne başvurun ve da ma or j nal Mak ta yedek parça- ları...
  • Página 164 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A05-9 9 2 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
  • Página 165 Place of declaration: Kortenberg, Belgium. Responsible d e l t i p o o d e i t i p i : UR013G, è c o n f o r m e a t u t t e l e d i s p...
  • Página 166 Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: estándares unificados siguientes: EN 62841-1:2015, EN ISO Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d a t o o g 11806-1:2011, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, u n d e r s k r i f t p å...
  • Página 167 EN 62841-1:2015, EN ISO 11806-1:2011, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, M e s , g a m i n t o j a i Makita Europe N.V., įmonės adresas: Jan- EN IEC 63000:2018. Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija, įgaliojame Prosedyren for samsvarsvurdering, som kreves av direktiv Hiroshi Tsujimura parengti techninę...
  • Página 168 30. 11. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A05-500...