Sammic CA-31 Manual De Instrucciones
Sammic CA-31 Manual De Instrucciones

Sammic CA-31 Manual De Instrucciones

Cortadoras de hortalizas
Ocultar thumbs Ver también para CA-31:

Enlaces rápidos

CA-31 / CA-41 / CA-62
C o r t a d o r a s d e h o r t a l i z a s
V e g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e
G e m ü s e s c h n e i d e m a s c h i n e
C o u p e - l é g u m e s
T a g l i a t r i c e d i o r t a g g i
C o r t a d o r a d e h o r t a l i ç a s
P r o f e s j o n a l n e S z a t k o w n i c e
G r o e n t e b e r e i d i n g s m a c h i n e
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USERS MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
EN
DE
FR
IT
PT
PL
NL
loading

Resumen de contenidos para Sammic CA-31

  • Página 1 CA-31 / CA-41 / CA-62 C o r t a d o r a s d e h o r t a l i z a s MANUAL DE INSTRUCCIONES V e g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e USERS MANUAL G e m ü...
  • Página 2 . 1 / Z . 1 / RYS. 1 chng CA-31 - 2 -...
  • Página 3 CA-31 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG DESCRIPTION TECHNIQUE A - Disco. A - Disc. A - Disque. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Gitter. B - Grille. C - Expulsor. C - Ejecting disc.
  • Página 4 CA-41 - 4 -...
  • Página 5 CA-41 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION DESCRIPTION TECHNIQUE TECHNISCHE BESCHREIBUNG A - Disco. A - Disc. A - Disque. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Grille. B - Gitter. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Ejecteur.
  • Página 6 CA-62 - 6 -...
  • Página 7 CA-62 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION DESCRIPTION TECHNIQUE TECHNISCHE BESCHREIBUNG A - Disco. A - Disc. A - Scheibe. A - Disque. B - Rejilla. B - Grid. B - Gitter. B - Grille. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Ejecteur.
  • Página 8 “Marcha” (3) para poder arrancar la máquina. no actúe como caja de resonancia- a una altura comprendida entre 700-900 mm para la CA-31, 600-800 mm para la CA-41 y 500-700 para la CA-62. Colocar el recipiente de recuperación por debajo de la boca de salida de los alimentos.
  • Página 9 - Bajar la tapa articulada (I) y bloquear el cierre (H). esta encendido. - En la CA-31 y CA-41 con tapa articulada (I) cerrada y pisador (L) arriba Funcionamiento con la tolva normal (J) y pisador (L) en la CA-31.
  • Página 10 Retirar la rejilla (B) y el expulsor (C). zana, etc. - En la CA-31 es posible desmontar el pisador (L) y la lapa articulada (I) - Discos (A) ralladores tipo FR, desde 2 á 7 mm, para deshilar verduras para facilitar su limpieza.
  • Página 11 - Si se deja el pisador (L) abierto mas de 30 Sg es necesario volver a pulsar “Marcha” (3) para rearmar la cortadora. - En la CA-31 puede que la tolva esta demasiado llena y el pisador no INCIDENCIAS DE FUNCIONAMIENTO actúa sobre el micro.
  • Página 12 (I) closed, the motor starts. not act as a soundboard- elevated at a height of 700-900 mm for CA-31, - If the hinged lid (I) should open whilst the motor is in operation the motor 600-800 mm for CA-41 and 500-700 mm for CA-62.
  • Página 13 - In the CA-31 and CA-41 with the hinged lid (I) closed and the pusher plate (L) - In the case of the CA-41machine, screw the bit (P) or mixer (R) into the up it flashes slowly.
  • Página 14 Remove the grid (B) and ejector (C). - Discs (A) FR-1 and FR-8 to grate bread, cheese, chocolate, etc. - In the CA-31 machine the pusher plate (L) and hinged lid (I) can be - 14 -...
  • Página 15 No power reaches the plate or the plate is broken. 10, give chip-style potatoes. - In the CA-31 and CA-41 if the “Safety” warning light (2) flashes slowly - Discs (A) FC-3, FC-6, FC-8, FC-10 and FC-14 combined with grids...
  • Página 16 Wandsteckdose Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo-magne- - Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. tischem Schutzschalter mit 2P, 16 A sowie den entsprechenden Stecker Gipuzkoa (SPANIEN) vor. - Serien-Nr. auf dem Garantieschein und in der Konformitätserklärung.
  • Página 17 INBETRIEBNAHME CA-31 UND CA-41 ZU BEACHTEN: Verwendet man den zylindrischen Trichter, muss der - Bei den Modellen CA-31 und CA-41 ist es notwendig, die Klappe (I) wie in den Hammer (K) im Trichter bleiben. Abbildungen angezeigt einzusetzen und sie mit dem Riegel (N) zu befestigen.
  • Página 18 (C). und FCE-8. - Bei dem Modell CA-31 lassen sich der Stößel (L) und die Klappe (I) abmon- - Mit Hilfe der Scheiben (A) FR-1 und FR-8 lassen sich Brot, Käse, Schokolade tieren, um die Reinigung zu erleichtern. Hierfür müssen Sie die Riegel (N und etc.
  • Página 19 Einschalttaste zu betätigen (3), um den Gemüseschneider neu zu starten. - Bei dem Modell CA-31 kann es sein, dass der Trichter zu voll ist und dass der BETRIEBSSTÖRUNGEN Stößel nicht auf den Mikroschutzschalter wirkt. Leeren Sie den Trichter und versuchen Sie es erneut.
  • Página 20 Mode d’emploi Chaque machine mentionne les indications suivantes: - Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Gipuzkoa (SPAIN) - Le numéro de série est indiqué sur la garantie et sur la déclaration de Vérifier que les caractéristiques électriques de la machine correspon-...
  • Página 21 (O). nettoyez la zone de contact avec les aliments, les disques (A), les - Sur les CA-31 et CA-41, si vous souhaitez utiliser la tête porte-tubes, il faut la grilles (B) et l’éjecteur (C) avec de l’eau savonneuse (tiède), rincez placer comme montré...
  • Página 22 (C). - Disques (A) râpes type FR, de 2 à 7 mm, pour effiler les légumes et - Sur la CA-31, il est possible de démonter le serre-flan (L) et le couver- râper du fromage, pain, amandes, etc. cle articulé (I) pour simplifier leur nettoyage. Pour cela, démonter les - Pour couper des pommes de terre de type «...
  • Página 23 « Marche » (3) pour réarmer le coupe-légumes. être affûtés. Pour leur affûtage, utilisez toujours des pierres souples en - Sur la CA-31 il se peut que la cuve soit trop pleine et le serre-flan n’agit préservant l’angle de coupe du couteau.
  • Página 24 700-900 nuovo il pulsante di “Avviamento” (3) per poter avviare la macchina. mm per il modello CA-31, 600-800 mm per il modello CA-41 e 500-700 mm per il modello CA-62. Collocare il recipiente di raccolta al di sotto della bocca di uscita degli alimenti.
  • Página 25 - Quando si gira il pressore (L) in senso orario, il motore entra in funzione in basso, è accesa. - Nella CA-31 e nella CA-41, col coperchio a cerniera (I) chiuso e il pres- e inizia il processo di taglio. Spingere il prodotto abbassando delicata- sore (L) in alto, lampeggia lentamente.
  • Página 26 Rimuovere la griglia (B) e l’espulsore (C). etole, ecc., dischi (A) FCE-2 , FCE-4 e FCE-8. - Nel modello CA-31, per facilitare la pulizia, è possibile smontare il - Dischi (A) FR-1 e FR-8 per grattugiare pane, formaggio, cioccolato, ecc.
  • Página 27 - Con i dischi (A) FC-20 e FC-25 combinati con le griglie FMC-20 e FMC- - Nei modelli CA-31 e CA-41, se la spia “Sicurezza” (2) lampeggia 25 si ottengono dadi e/o cubetti di 20x20 e 25x25. lentamente con il pressore (L) abbassato, c’è un problema nel micro di sicurezza del pressore (L).
  • Página 28 - a uma altura entre 700-900 botão de “Funcionamento” (3) para que a máquina arranque. mm para a CA-31, 600-800 mm para a CA-41 e 500-700 para a CA-62. Colocar o recipiente de recuperação por baixo da boca de saída dos alimentos.
  • Página 29 (L) para baixo, está ligado. encaixado no eixo de arraste. - Na CA-31 e CA-41 com tampa articulada (I) fechada e pisador (L) para - Na CA-41 enroscar no eixo de arraste a broca (P) ou o revolvedor (R) cima, pisca lentamente.
  • Página 30 (C). ATENÇÃO: Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez, lim- - Na CA-31 é possível desmontar o pisador (L) e a tampa articulada (I) para par a zona de contacto com alimentos, os discos (A), as grelhas (B) facilitar a sua limpeza.
  • Página 31 “Funcionamento” (3) para reactivar a cortadora. AFIAMENTO DE LÂMINAS - Na CA-31 pode suceder que a tremonha esteja demasiado cheia e o pisa- ATENÇÃO: Os discos (A) e grelhas (B) têm lâminas muito afiadas, dor não active o micro. Esvaziar parte da tremonha e tentar novamente.
  • Página 32 - Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE, Charakterystyka przewodu zasilającego. - Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej 2004/108/WE, Szatkownice CA-31, CA- 41 i CA-62 dostarczane są z przewodem - Dyrektywa 89/109/EWG oraz 90/128/EWG odnosząca się do materiałów zasilającym o długości 1,5 m z termoplastyczną powłoką izolacyjną.
  • Página 33 WŁĄCZANIE MODELI CA-31 I CA-41 wskazówek zegara. - Wkładaj warzywa przez otwór delikatnie popychając je za pomocą - W przypadku modeli CA-31 i CA-41 pokrywa na zawiasach (I) musi dociskacza (K). Proces powtarzaj kilkakrotnie. być ustawiona zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi na rysunkach - W celu zakończenia pracy, wciśnij przycisk zatrzymania „Stop”...
  • Página 34 Zdejmij kratkę (B) i dysk ewakuacyjny (C). - Tarcze tnące (A) SH-1 i SH-8 do ścierania chleba, sera, czekolady itp. - W modelu CA-31 dźwignię dociskową (L) i pokrywę na zawiasach (J) można zdemontować przed czyszczeniem. W tym celu wyjmij sworznie (N i O).
  • Página 35 - Tarcze (A) FC-6D, FC-8D, FC-10D w połączeniu z kratkami (B), FFC- - W modelu CA-31 i CA-41, jeśli lampka kontrolna (2) miga wolno 8+ i FFC-10+ – do cięcia ziemniaków na chipsy. przy opuszczonej dźwigni dociskowej (L), wystąpił problem z –...
  • Página 36 Gebruikershandleiding Elke machine wordt als volgt geïdentificeerd: ELEKTRISCHE AANSLUITING - Naam en adres van de fabrikant: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPANJE) Controleer of de elektrische eigenschappen van de machine over- - Het serienummer staat op de garantiekaart en in de conformiteitsver- eenkomen met de netvoeding.
  • Página 37 OPSTARTEN VAN CA-62 WAARSCHUWING: reinig voor het eerste gebruik van de machine - In de CA-31 en CA-41 moet het klapdeksel (I) in de positie als in de illustraties met de pin (N) vastgezet worden. het gebied dat in contact komt met voedsel, de schijven (A), de...
  • Página 38 Verwijder het rooster (B) en de uitwerper (C). - Schijven (A) FR-1 en FR-8 om brood, kaas, chocolade, enz. te raspen. - Bij de CA-31 machine kunnen de duwhendel (L) en het klapdeksel (I) voor reiniging verwijderd worden. Verwijder hiervoor de pennen (N en Schijven (A) en roosters (B).
  • Página 39 - Als de duwhendel (L) langer dan 30 seconden open blijft staan, druk houden. dan opnieuw op ‘Start’ (3) om de machine te resetten. - Bij de CA-31 machine kan de trechter te vol raken zodat de duwhen- del de microschakelaar niet activeert. Maak de trechter deels leeg en PROBLEEMOPLOSSING probeer het opnieuw.
  • Página 40 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...
  • Página 42 CA-62 CA-62 ‫المواصفات‬ .‫005 / 000.1 كجم - 011.1 / 002.2 رطل‬ ‫الخرج / ساعة‬ ~‫004 فولت / 05 هرتز / 3 نيوتن‬ ‫مصدر الكهرباء‬ ‫حمل الكهرباء‬ ‫األبعاد الخارجية‬ ‫134 مم / 71 بوصة‬ ‫- العرض‬ ‫814 مم / 61 2/1 بوصة‬ ‫- العمق‬...
  • Página 43 CA-62 ‫الوصف الفني‬ .‫ - القرص‬A .‫ - الشبكة‬B .‫ - قرص الطرد‬C .‫ - لوحة المفاتيح‬D .‫ - الغطاء السفلي‬E .‫ - المخرج‬F .‫ - القاعدة‬G .‫ - قفل الغطاء‬H .‫ - الغطاء المفصلي القابل لإلزالة‬I .‫ - حاوية عادية‬J .‫...
  • Página 44 CA-41 ‫المواصفات‬ CA-41 .‫002 / 056 كجم. - 044 / 524.1 رطل‬ ‫الخرج / ساعة‬ ~‫032 فولت / 05 هرتز / 1~ 004-032 فولت / 05 هرتز / 3 نيوتن‬ ‫مصدر الكهرباء‬ ~‫021فولت / 06 هرتز / 1~ 022 فولت / 06 هرتز / 1~ 083-022 فولت / 06 هرتز / 3 نيوتن‬ ‫055 واط...
  • Página 45 CA-41 ‫الوصف الفني‬ .‫ - القرص‬A .‫ - الشبكة‬B .‫ - قرص الطرد‬C .‫ - لوحة المفاتيح‬D .‫ - الغطاء السفلي‬E .‫ - المخرج‬F .‫ - القاعدة‬G .‫ - قفل الغطاء‬H .‫ - الغطاء المفصلي القابل لإلزالة‬I .‫ - حاوية عادية‬J .‫...
  • Página 46 CA-31 ‫المواصفات‬ CA-31 .‫051 / 054 كجم - 033 / 099 رطل‬ ‫الخرج / ساعة‬ ~‫032 فولت / 05 هرتز / 1~ 004-032 فولت / 05 هرتز / 3 نيوتن‬ ‫مصدر الكهرباء‬ ~‫021فولت / 06 هرتز / 1~ 022 فولت / 06 هرتز / 1~ 083-022 فولت / 06 هرتز / 3 نيوتن‬...
  • Página 47 1 ‫الشكل‬ CA-31 ‫الوصف الفني‬ .‫ - القرص‬A .‫ - الشبكة‬B .‫ - قرص الطرد‬C .‫ - لوحة المفاتيح‬D .‫ - الغطاء السفلي‬E .‫ - المخرج‬F .‫ - القاعدة‬G .‫ - قفل الغطاء‬H .‫ - الغطاء المفصلي القابل لإلزالة‬I .‫ - حاوية عادية‬J .‫...
  • Página 48 .‫مرة أخرى إلعادة ضبط اآللة‬ ‫سليم. وفي كل مرة يتم فيها إرخاء المحور الخلفي للصيانة يوصى بتركيب مانع‬ ‫( ال‬L) ‫، قد يكون القمع ممتل ئ ً ا أكثر من الالزم وذراع الدافع‬CA-31 ‫- في اآللة‬ .‫تسرب جديد‬ .‫ينشط المفتاح الدقيق. قم بتفريغ جزء من القمع ثم حاول مرة أخرى‬...
  • Página 49 .‫ويجهد المحرك‬ .‫تحذير: افصل اآللة من المأخذ الرئيسي قبل التعامل مع أي مكونات داخلية‬ .(CA-41‫ و‬CA-31) ‫( في الموديالت‬K) ‫التشغيل بالقمع األسطواني‬ .‫( بعناية شديدة ألن لها حواف حادة ج د ًا‬B) ‫( والشبكات‬A) ‫- تعامل مع األقراص‬ ‫يستخدم هذا القمع بقطر 55 مم لتقطيع خضروات إسطوانية الشكل الطويلة، مثل‬...
  • Página 50 .(N) ‫كما هو مبين في اإليضاحات، ومثب ت ً ا بالمسمار‬ .(4) »‫زر «إيقاف‬ ‫( موضو ع ًا كما هو مبين‬L) ‫ يجب أن يكون الذراع الدافع‬CA-31 ‫- في الموديل‬ .‫هذا الزر يوقف المحرك‬ .(O) ‫في اإليضاحات، ومثب ت ً ا بالمسمار‬...
  • Página 51 .‫وبتيار متبقي وقاطع دائرة ثنائي األقطاب، 61 أمبير، مع القابس المناسب له‬ 400 ‫اآلالت ثالثية األطوار: 032-004 فولت / 05 هرتز / 3 نيوتن )موصلة بـ‬ ‫ و‬CA-41‫ و‬CA-31 ‫يصف هذا الدليل تركيب وتشغيل وصيانة الموديالت‬ .(‫فولت(; 022-083 فولت / 06 هرتز / 3 نيوتن )موصلة بـ 022 فولت‬...
  • Página 52 CA-31 / CA-41 / CA-62 ‫آلة تحضير الخضروات‬ ‫دليل المستخدم‬...

Este manual también es adecuado para:

Ca-41Ca-62