GRAPHITE 58G712 Instrucciones De Uso página 14

Ocultar thumbs Ver también para 58G712:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
Ort. Achtel Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse
der Bohrmaschine stets frei bleiben. Bei einer Beschädigung der
Versorgungsleitung tauschen Sie sie gegen eine neue mit den
gleichen Parametern aus. Beauftragen Sie damit einen qualifizierten
Fachelektriker oder eine Servicestelle.
BITAUFNAHME AUSTAUSCHEN
• Die Backen der Aufnahme (1) aufweiten.
• Die Montageschraube mit Kreuzschraubenzieher durch Drehen
mit dem Kreuzschraubenzieher nach rechts (linkes Gewinde)
herausdrehen.
• Den Sechskantschlüssel in der Aufnahme spannen (Abb. D).
• Leicht das Ende des Sechskantschlüssels anschlagen.
• Die Aufnahme aufdrehen.
Zur Montage der Bitaufnahme ist das Demontageverfahren
umgekehrt anzuwenden.
AUSTAUSCH VON KOHLEBÜRSTEN
Die verschleißten (kürzer als 5 mm), verbrannten oder gerissenen
Kohlebürsten des Motors sind sofort auszutauschen. Es werden
immer gleichzeitig beide Kohlebürsten ausgetauscht. Lassen Sie
die Kohlebürsten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal
unter Verwendung von Originalersatzteilen austauschen.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des
Herstellers zu beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
Schlagbohrmaschine
Parameter
Versorgungsspannung
Versorgungsfrequenz
Nennleistung
Bereich der Drehzahl ohne
Belastung
Schlagfrequenz
Bereich der Bitaufnahme
Gewindegröße der Bitaufnahme
Max. Bohrdurchmesser
Schutzklasse
Gewicht
Herstellungsjahr
LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN
Schalldruckpegel Lp
= 92 dB(A) K = 3 dB(A)
A
Schalleistungspegel Lw
= 103 dB(A) K = 3 dB(A)
A
Wert der Schwingungsbeschleunigung: a
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den Vertreiber
oder lokale Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und
Elektronik- Altgeräte enthalten Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral
sind. Das der Wiederverwertung nicht zugeführte Gerät stellt eine potentielle
Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der Menschen dar.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau,
ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex ") teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der
vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung"), darunter u. a. derer Text, Bilder,
Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz
über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit
späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen sowie
Modifizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke
ohne Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich
verfolgt werden.
Wert
230 V AC
50 Hz
1050 W
Gang 1
0 - 900 min
-1
Gang 2
0 - 2500 min
-1
Gang 1
0 - 14000 /min
Gang 2
0 - 40000 /min
3 - 16 mm
½ ''
Stahl
16 mm
Beton
20 mm
Holz
40 mm
II
3,5 kg
2019
= 10,68 m/s
K=1,5 m/s
2
2
h
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ
ИНСТРУКЦИИ
ДРЕЛЬ УДАРНАЯ
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД
НАЧАЛОМ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
МАШИНЫ
ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ В КАЧЕСТВЕ
СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ЧАСТНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Во время работы с ударной дрелью пользуйтесь
a)
защитными наушниками. Воздействие шума может
вызвать потерю слуха.
Пользуйтесь
дополнительными
b)
входящими в комплект ручной электрической машины.
Потеря контроля над ручной электрической машиной
чревата получением телесных повреждений.
Удерживайте
ручную
c)
изолированные поверхности захвата, поскольку при
работе рабочий инструмент может прикоснуться
к скрытой проводке или шнуру питания ручной
электрической
машины.
находящемуся
под
металлические части ручной электрической машины могут
попасть под напряжение и вызывать поражение оператора
электрическим током.
Не прикасайтесь руками к вращающимся частям. При
d)
контакте с вращающимися частями ручной электрической
машины, а, в особенности, с рабочим инструментом, можно
получить телесные повреждения.
Откладывайте ручную электрическую машину только
e)
после полной ее остановки. Рабочий инструмент может
заблокироваться, что приведет к потере контроля над
ручной электрической машиной.
Если
рабочий
инструмент
f)
выключите ручную электрическую машину, будьте
готовы к высоким реакционным моментам.
Предназначенный для обработки материал следует
g)
закрепить на стабильном основании и предохранить
от перемещения с помощью зажимов или тисков.
Такой способ крепления обрабатываемой детали более
безопасен, чем придерживание ее рукой.
Описание неправильной эксплуатации: Запрещается
h)
бросать, перегружать ручную электрическую машину,
погружать в воду и другую жидкость, использовать для
перемешивания клеевых и цементных растворов, не
следует: подвешивать, переносить, тянуть или выключать
ручную электрическую машину из розетки за шнур питания.
ВНИМАНИЕ! Ручная электрическая машина служит для
работы внутри помещений.
Несмотря
на
безопасную
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы во
время работы.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Ударная дрель является ручным электроинструментом с
изоляцией II класса. Инструмент приводится в движение
электрическим однофазным коллекторным двигателем; частота
вращения инструмента регулируется посредством зубчатой
передачи. Электроинструмент данного типа применяется для
выполнения отверстий в дереве, деревозаменителях, металле,
керамике и пластмассе в режиме сверления без удара, а также в
бетоне, кирпиче и аналогичных материалах в режиме сверления
с ударом. Сфера применения инструмента - для строительно-
ремонтных, столярных работ, а также всех ручных работ,
выполняемых мастерами-любителями.
14
58G712
ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУЧНОЙ
СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО
рукоятками,
электрическую
машину
При
прикосновении
напряжением
проводу
открытые
заблокируется,
конструкцию,
предпринятые
за
к
сразу
loading