Parkside PSSSA 20-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PSSSA 20-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Ocultar thumbs Ver también para PSSSA 20-Li B2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 136

Enlaces rápidos

Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V / Cordless Jigsaw & Sabre Saw
20V / Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V PSSSA 20-Li B2
Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa wyrzynarka i piła
szablasta 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku priamočiara a chvostová píla 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sierra de calar y de sable recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus szúró- és kardfűrész 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 380750_2110
Aku přímočará pila a pila ocaska 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Accu-decoupeer- en sabelzaag 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V
Translation of the original instructions
Batteridreven stik- og bajonetsav 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Seghetto elettrico e a pendolo
ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorska vbodna in sabljasta
žaga 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PSSSA 20-Li B2

  • Página 1 Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V / Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V / Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V PSSSA 20-Li B2 Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V Aku přímočará pila a pila ocaska 20 V Originalbetriebsanleitung Překlad originálního provozního návodu...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 136: Introducción

    Contenido Manejo ........146 Introducción ......136 Encendido­y­apagado ....146 Uso previsto ......137 Ajuste­del­número­de­revoluciones ..146 Descripción general ....137 Ajuste de la intensidad de la carrera Volumen de suministro ....137 pendular ........146 Descripción­del­funcionamiento ..137 Cortes que traspasan los materiales 146 Vista general ........138 Serrar con la sierra de Datos técnicos ......
  • Página 137: Uso Previsto

    Este­aparato­no­es­idóneo­para­fines­pro- fesionales.­En­caso­de­uso­profesional,­se­ Evacue­el­material­de­embalaje­de­una­ forma­conveniente. extingue la garantía. Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ Descripción­del­ Parkside­X 20 V TEAM,­y­puede­utili- zarse­con­baterías­de­la­serie­Parkside­ funcionamiento X 20 V TEAM.­Las­baterías­solo­pueden­ cargarse con cargadores de la serie La sierra de calar y de sable a batería Parkside­X 20 V TEAM. cuenta con un mecanismo de carrera pen- dular,­una­luz­de­trabajo­y­una­función­...
  • Página 138: Vista General

    Datos­técnicos preliminar de la carga. Advertencia: Sierra de calar y de sable Las­emisiones­de­vibraciones­y­rui- recargable ....PSSSA 20-Li B2 Tensión­de­entrada­nominal ..20 V do­pueden­variar­frente­a­los­ valores­indicados­cuando­se­hace­un­uso­ Régimen al ralentí n ..800 - 3000 min real­de­la­herramienta­electrónica,­depen- Carrera de la sierra ...... 20 mm Profundidad­de­corte­en­madera...
  • Página 139: Tiempos De Carga

    Tiempos­de­carga Le recomendamos utilizar este aparato únicamente­con­las­siguientes­baterías:­ Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ PAP 20 B1,­PAP 20 B3 Parkside­X 20 V TEAM­y­puede­utili- Le recomendamos cargar estas baterías zarse­con­baterías­de­la­serie­Parkside­ con los siguientes cargadores: X 20 V TEAM.­ PLG­20­A3,­PLG­20­A4,­PLG­20­C1,­ Las­baterías­de­la­serie­Parkside­X­20­V­ PLG­20­C3,­PDSLG­20­A1 TEAM­solo­pueden­cargarse­con­cargado- Encontrará­una­lista­actual­de­la­compati- res­de­la­serie­Parkside­X 20­V TEAM. bilidad de la batería en: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Ladezeit­(Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3...
  • Página 140: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ­ Llevar­guantes­que­no­puedan­ encender­el­polvo­o­los­vapores. c) Mantener alejados de la herramienta cortarse. eléctrica a los niños y otras personas Señal de indicacion con informa- mientras la use. Si se despistase podría ción­para­un­mejor­manejo­del­ perder el control de la herramienta equipo. eléctrica. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: Instrucciones generales de seguridad­para­herramientas­...
  • Página 141: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    El­uso­de­un­interruptor­de­protección­ zas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados contra corriente residual reduce el ries- por­las­piezas­móviles. go de descarga eléctrica. g) Cuando se puedan montar dispositivos 3) SEGURIDAD DE PERSOnAS: para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correcta- mente.
  • Página 142: Manejo Y Uso Cuidadoso De Aparatos Con Pilas Recargables

    trucciones. Las herramientas eléctricas b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herra- son peligrosas cuando son utilizadas mienta eléctrica. El­uso­de­otros­tipos­ por personas sin experiencia. e) Conserve con cuidado la herramienta de pilas recargables puede producir lesiones­y­provocar­incendios. eléctrica y piezas de la misma.
  • Página 143: Advertencias­de­seguridad­para­el­ Aserrado­en­vaivén

    • Utilice exclusivamente accesorios •­ Observe­si­el­material­que­va­a­serrar­ recomendados por PARKSIDE. presenta cuerpos extraños como cla- vos,­tornillos,­etc.­y­retírelos. De lo contrario, existe el riesgo de •­ Fije­la­pieza­de­trabajo.­Es­más­segu- descarga eléctrica o fuego.
  • Página 144: Riesgos Residuales

    •­ No­sierre­materiales­(por­ejemplo,­co- ciones de funcionamiento de su batería y cargador de la lores y pinturas que contengan plomo o serie Parkside X 20 V Team. material que contenga asbesto) cuyos polvos­pueden­ser­nocivos­para­la­salud.­ Para una descripción más •­ Espere­hasta­que­la­herramienta­elec- detallada sobre el proceso de trónica­se­pare­antes­de­soltarla.­La­...
  • Página 145: Montar La Hoja De Sierra

    (4.1/4.2/11/12). Solo se pueden utilizar baterías de ¡Existe peligro de lesiones! iones­de­litio­de­la­serie­Parkside­ X­20­V. ­ Asegúrese­de­que­siempre­utiliza­ 1.­ Para­insertar­la­batería­(14),­deberá­ la hoja de sierra adecuada para el material correspondiente. introducir la batería (14) en el aparato deslizándola por la guía correspon-...
  • Página 146: Cargar Batería

    Cargar batería camente la función de soplado de polvo. Ajuste del número de Si la batería está caliente, deje que revoluciones se enfríe antes de cargarla. Cargue la batería (14) cuando solo Con la ruedecilla (5) se puede ajustar se ilumine el LED rojo del indicador gradualmente la velocidad deseada en del nivel de carga (15).
  • Página 147: Serrar Con La Sierra De Sable A Batería

    •­ Sujete­firmemente­el­aparato­por­la­ encartonado. Sin embargo, esto requiere cierta práctica y solo es posible con hojas empuñadura. •­ Aplique­o­prescinda­de­la­carrera­ de sierra cortas. pendular. •­ Encienda­el­aparato. 1. Coloque la sierra en la pieza de traba- •­ Espere­hasta­que­el­aparato­haya­al- jo y enciéndala. 2. Asegúrese de que el canto delantero canzado toda la velocidad.
  • Página 148: Mantenimiento

    ­ No­utilice­detergentes­o­disolven- •­ La­temperatura­de­almacenamiento­ tes.­Pueden­causar­daños­irrepa- de la batería y el aparato oscila entre 5 °C­y­25 °C.­Durante­el­almacena- rables al aparato. Las sustancias miento,­evite­el­frío­o­calor­extremos­ químicas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico. para que la batería no pierda poten- cia. •­ Mantenga­limpias­las­ranuras­de­ Eliminación­/­protección­...
  • Página 149: Localización De Averías

    Localización­de­averías Apague­el­dispositivo­y­retire­la­batería­antes­de­realizar­cualquier­trabajo. Existe­peligro­debido­a­descarga­eléctrica. Origen posible Subsanación del error Problema Batería­(14)­cargar­(Observar­las­ins- Descargar batería (14) trucciones de funcionamiento indepen- dientes de la batería y del cargador) Batería­(14)­insertar­(ver­„Retirar/ El­aparato­no­ Batería (14) no insertada insertar la batería“) arranca Interruptor de encendido/apa- Reparar­por­el­servicio­de­atención­ gado (3) defectuoso al cliente Motor­defectuoso Contacto­flojo­en­el­interior...
  • Página 150 reparado­o­sustituido­gratuitamente.­Esta­ Se­tienen­que­evitar­absolutamente­fines­ de­aplicación­y­manejos,­de­los­cuales­ prestación­de­garantía­presupone­entregar­ desaconsejan­o­advierten­las­instrucciones­ el aparato defectuoso y el comprobante de­servicio.­El­producto­está­previsto­sola- de compra (resguardo de caja) dentro mente­para­el­uso­privado­y­no­comercial.­ del plazo de los tres años, describiendo brevemente­por­escrito­en­qué­consiste­el­ La garantía caducará en el caso de un defecto­y­cuándo­se­detectó.­Si­el­defec- tratamiento­abusivo­e­impropio,­uso­de­la­ to está cubierto por nuestra garantía, le fuerza o manipulaciones que no fueron devolveremos­el­aparato­reparado­o­uno­...
  • Página 151: Servicio De Reparación

    Service-Center accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo Servicio España suficientemente­seguro.­­ Tel.: 900 984 989 Servicio­de­reparación E-Mail:­[email protected] IAN 380750_2110 Reparaciones que no están cubiertas por Importador la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra­filial­de­servicio­por­cuenta­suya.­ Por­favor,­observe­que­la­siguiente­ Ésta le elaborará...
  • Página 208: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción­de­la­Declaración­ de­conformidad­CE­original Mediante­la­presente­declaramos­que­ Sierra de calar y de sable recargable 20 V de la serie PSSSA 20-Li B2 Número­de­serie 000001 - 210000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para­garantizar­la­conformidad,­se­aplicaron­las­siguientes­normas­armonizadas,­así­ como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Página 213: Original-Eg- Konformitätserklärung Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung­•­Exploded­Drawing­ Vue­éclatée­•­Explosietekening­­ Výkres­sestavení­•­Výkres­náhradných­dielov­ Rysunki­eksplozyjne­•­Eksplosionstegning­ Plano­de­explosión­•­Vista­esplosa Robbantott­ábra­•­Eksplozijska­risba PSSSA­20-Li­B2 informativ­·­informative­· informatif informatief · pouczający­·­informační­ informatívny­informativo­· informatív­· informativen 20220311_rev02_ks...

Tabla de contenido