Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RI60164 /RI60164-6
BRUSHLESS IMPACT WRENCH
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
English
Français
Español
40733685-NA
loading

Resumen de contenidos para Würth Durofix RI60164

  • Página 1 RI60164 /RI60164-6 BRUSHLESS IMPACT WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español 40733685-NA...
  • Página 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us. INTENDED USE This tool is intended for personal use only.
  • Página 3 1English1 Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. Recycling Do not drop the battery and charger into trashcan. IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 4 1English1 ELECTRICAL SAFETY WARNING Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Página 5 1English1 and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool.
  • Página 6 1English1 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged BATTERY packs. Service of BATTERY packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
  • Página 7 1English1 Minute per Minute Revolutions per Revolutions, Surface Speed, Strokes, etc. Minute per Minute FUNCTIONAL DESCRIPTION CONTROLS AND COMPONENTS 1. 1/2” / 3/4” Anvil 2. Aluminum Gearbox Housing 3. Built-in LED light 4. Forward / Reverse Control Button 5. Variable Speed Switch 6.
  • Página 8 1English1 Drive/Anvil 1/2”sq. 3/4”sq. Max. Tightening Torque ft-lbs/Nm L:332/450 L:332/450 M:450/600 M:450/600 H:1000/1350 H:1070/1450 Max. Reverse Torque ft-lbs/Nm 1500/2050 1605/2175 No Load Speed L:0-900 M:0-1200 H:0-1600 Impacts per Minute 0-2400 Tool Weight(with battery 2.0Ah) 8.54 Tool Weight(with battery 2.0Ah) 3.88 WARNING −...
  • Página 9 1English1 SWITCH (see Fig. 1A), and depress the forward/reverse control button (see Fig. 1B), toward left side of the tool. To select reverse, depress the forward/reverse control button, toward right side of the tool. The center position of the control button locks the tool in the off position.
  • Página 10 1English1 ASSEMBLY INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK Fig. 2 TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery release button (C) and pull battery pack (A) out of tool (B). (see Fig. 2) TO INSTALL BATTERY PACK: Push battery pack(A) onto tool until it locks in place. (see Fig.
  • Página 11 1English1 Always set switch (5) to off position when installing and removing socket. CAUTION OPERATION NOTE Always check the direction of the rotation before use. 1. After continuous use, allow the impact wrench to sit idle for 15 minutes before replacing the battery.
  • Página 12 1English1 WARNING Remove the battery pack from this tool before cleaning solutions. NOTE This tool is lubricated before it leaves the factory. This lubrication should last for the life of the tool. No further lubrication is required. CLEANING With the motor running, blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week.
  • Página 13 1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle. Cette clé...
  • Página 14 1Français1 Port d'un masque anti-poussière Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil. Recyclage Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans la corbeille. RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Página 15 1Français1 N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. Tenez les enfants et les passants à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
  • Página 16 1Français1 Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement.
  • Página 17 1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN D'UNE BATTERIE AVERTISSEMENT Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie. N'utilisez les outils électriques qu'avec des batteries spécifiquement désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
  • Página 18 1Français1 Maintenez l'outil par les surfaces antidérapantes isolantes quand vous effectuez une tâche ou l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact avec des câbles sous tension mettra les pièces métalliques exposées de l'outil également sous tension et électrocutera l'operateur.
  • Página 19 1Français1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE COMMANDES ET COMPOSANTS: 1. 1/2” Carré d'entraînement 2. Coque de la boîte de vitesse en aluminium 3. Lampe à DEL intégrée 4. Bouton de commande marche avant / arrière 5. Interrupteur à vitesse variable 6. Poignée anti-dérapante 7.
  • Página 20 1Français1 SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Unit RI60164 RI60164-6 Tension V d.c. Entraînement 1/2”sq. 3/4”sq. Max. Couple de serrage ft-lbs/Nm L:332/450 L:332/450 M:450/600 M:450/600 H:1000/1350 H:1070/1450 Max. Couple inverse ft-lbs/Nm 1500/2050 1605/2175 Vitesse à vide L:0-900 M:0-1200 H:0-1600 Impacts par minute 0-2,400 Poids de l'outil (avec batterie 2.0Ah) 8.54...
  • Página 21 1Français1 Utilisez des vitesses lentes pour commencer à percer sans poinçon de centrage, percer des métaux ou du plastique, visser et percer de la céramique, ou dans toute application nécessitant un couple élevé. Les vitesses plus élevées améliorent le forage dans le bois, les compositions de bois et l'utilisation d'accessoires abrasifs et de polissage.
  • Página 22 1Français1 RÉGLAGE DU MODE VITESSE Appuyez sur le bouton pour sélectionner la vitesse en Basse (1) ou Moyenne (2) ou Haute (3) (une sélectionnée sera éclairée) Faible: 0-900 rpm Erreur Milieu : 0-1,200 rpm Haute: 0-1,600 rpm Haute Remarque: Si la LED rouge est brillante, Faible Bouton de Milieu...
  • Página 23 1Français1 1. Insérez une douille dans le carré d'entraînement. (Voir la Fig. 3) 2. Vérifez que le foret est fixé dans le carré d'entraînement tout en cliquant sur la boule du carré d'entraînement.. RETIRER DES DOUILLES Suivez toujours la procédure ci-dessous pour enlever une prise. 1.
  • Página 24 1Français1 Interrupteur à vitesse variable : Si vous utilisez l'outil à une vitesse reduite, cela réduira le couple de serrage. Taille du boulon : Des diamètres plus larges de boulon nécessitent généralement un couple de serrage plus élevé. Le couple de serrage varie également en fonction de la longueur, du grade et du coefficient de couple.
  • Página 25 1Français1 Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles auprès de votre centre de services local pour un coût supplémentaire. IMPORTANT: Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ, les réparations, la maintenance et les réglages doivent être effectués par des centres de services certifiés ou d'autres organisations de services agréées en utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
  • Página 26 1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal. Esta llave de impacto ha sido diseñada para quitar e instalar tornillos de rosca.
  • Página 27 1Español1 Lleve máscara antipolvo. Las herramientas con alimentación pueden vibrar al usarlas. Mantenga el cuerpo firme y equilibrado. No se sobreesfuerce al utilizar esta herramienta. Reciclaje. No deje caer la batería y el cargador en el bote de basura. NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO Cuando utilice herramientas de corriente, evite siempre respirar y exponerse al polvo o partículas dañinas.
  • Página 28 1Español1 los accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierdas el control.
  • Página 29 1Español1 Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente.
  • Página 30 1Español1 ADVERTENCIA Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
  • Página 31 1Español1 que ser enchufada en un enchufe eléctrico. Coloque siempre el interruptor en la posición de bloqueo OFF cuando instale o quite la batería o las brocas. No utilice brocas o llaves más grandes que los recomendados. Las brocas o llaves grandes pueden sobrecargar el taladro/destornillador y dañar al motor y los engranajes.
  • Página 32 1Español1 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Figura 1 CONTROLES Y COMPONENTES: 1. 1/2” / 3/4” Boquilla Carcasa de engranaje de aluminio Luz LED incorporada Botón de control Adelante / Atrás Interruptor de velocidad variable Antideslizante Soft Grip Ajuste del modo de fijación Indicador de batería Botón de liberación de la batería Batería...
  • Página 33 1Español1 H:0-1600 Impactos por minuto 0-2400 Peso de la herramienta 8.54 (con batería) Peso de la herramienta 3.88 (con batería) ADVERTENCIA - que la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado según las formas en que se utiliza la herramienta;...
  • Página 34 1Español1 INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE (ver la Fig. 1A) y presione la palanca de avance / retroceso (ver la Fig. 1B), hacia el lado izquierdo de la herramienta. Para seleccionar el retroceso, presione la palanca de avance/retroceso, hacia el lado derecho de la herramienta.
  • Página 35 1Español1 MONTAJE INSTALAR O QUITAR LA BATERÍA PARA QUITAR LA BATERÍA: Suelte el botón de liberación de la batería (C) y tire de la batería (A) para sacarla. PARA INSTALAR LA BATERÍA: Introduzca la batería (A) en la herramienta hasta que quede bloqueada en su lugar.
  • Página 36 1Español1 NOTA Compruebe siempre la dirección de rotación antes de usar. 1. Tras un uso continuado, deje que la llave de impacto descanse unos 15 minutos antes de cambiar la batería. La temperatura del motor, interruptor, etc, subirá si comienza a trabajar inmediatamente tras cambiar una batería, pudiendo quemarse. 2.
  • Página 37 1Español1 ADVERTENCIA Quite la batería de la herramienta antes de usar disoluciones de limpieza. NOTA Esta herramienta ha sido lubricada antes de salir de fábrica. El lubricante debería durar hasta el final de la vida útil de la herramienta. No necesita más lubricación. LIMPIEZA Con el motor en funcionamiento, sople la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez a la semana.
  • Página 38 1Español1 Conforms to UL STD 62841-1,62841-2-2 Certified to CSA STD 62841-1, 62841-2-2 & ICES-GEN, ICES-003 Español...

Este manual también es adecuado para:

Durofix ri60164-6