Scheppach DP16VLS Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach DP16VLS Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach DP16VLS Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Taladradora de mesa
Ocultar thumbs Ver también para DP16VLS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5906810901
AusgabeNr.
5906810901_0001
Rev.Nr.
04/01/2023
DP16VLS
Tischbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Tabletop drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse de table
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano da tavolo
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelboormachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Taladradora de mesa
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Berbequim de bancada
PT
Tradução do manual de operação original
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali fúrógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
104
117
130
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Wiertarka stołowa
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna bušilica
HR
21
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni vrtalni stroj
SI
34
Prevod originalnih navodil za uporabo
lauapuurmasin
EE
48
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Stalinės gręžimo staklės
LT
62
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda urbjmašīna
LV
76
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bänkborrmaskin
SE
90
Översättning av original-bruksanvisning
Pöytäporakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bænkboremaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
144
158
171
184
197
211
224
237
250
loading

Resumen de contenidos para Scheppach DP16VLS

  • Página 1 Art.Nr. 5906810901 AusgabeNr. 5906810901_0001 Rev.Nr. 04/01/2023 DP16VLS Tischbohrmaschine Wiertarka stołowa Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tabletop drill Stolna bušilica Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Perceuse de table Namizni vrtalni stroj Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 J1/2 www.scheppach.com...
  • Página 4 13.2 13.1 600 1/min 900 1/min 1300 1/min 1800 1/min 2650 1/min www.scheppach.com...
  • Página 5 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Montage ......................12 Bedienung ......................13 Transport ......................15 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................18 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Página 8 Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug ver- Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- sehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nach- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Ri- folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, siko eines elektrischen Schlages. Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal- diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfah- können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten renen Personen benutzt werden. Situationen besser kontrollieren. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Teilen oder Bohr- te Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! spänen erfasst werden und so zu Verletzungen • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laser- führen. strahl blicken. • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 350 W (S1) das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Nennleistung 500 W (S6 40%) Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Motordrehzahl 1450 min Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem an- deren verwendet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird dringend die Ver- Bohrfutterschutz mit Tiefenanschlag (Abb. 6) schraubung auf einer Werkbank oder ähnlichem emp- Setzen Sie den Bohrfutterschutz (7) auf das Spin- fohlen. delrohr auf und ziehen Sie die Kreuzschlitzschrau- be (H) an. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Bohrfutterschlüssel nicht stecken lassen. menscheiben. Der Riemen muss immer gerade verlaufen. Verletzungsgefahr durch Wegschleudern des Bohrfut- Lösen Sie die Kontermuttern (12) und drücken Sie terschlüssels. die rechte Seite des Motors nach hinten, um den Keilriemen wieder zu spannen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 6000 das Werkstück oder die Unterlage hierzu nicht lang ge- 1530 1340 5700 4800 nug ist, spannen Sie es am Tisch fest, andernfalls könnte es zu erheblichen Verletzungen kommen. 1270 1100 4800 4000 1090 4100 3400 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder an- Drehen Sie vorsichtig die Federkappe (M) gegen derer Teile. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. den Uhrzeigersinn mit dem Schraubendreher, bis sie die Nut in die Nabe (P) drücken können. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Vorschriften entsprechen. Hinweise zur Verpackung Wichtige Hinweise Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbststän- Die Verpackungsmaterialien sind dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) recycelbar. Bitte Verpackung lässt sich der Motor wieder einschalten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 Europäischen Richtlinie Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Batterien gelten. Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18 Tauschen Sie die Spindellager. lager. Bohrer ist nicht zentriert im Bohrfutter Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe auch eingespannt. „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“ Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ 18 | DE www.scheppach.com...
  • Página 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Página 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 21 Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instruc- tions! Wear eye protection! Wear hearing protection! Wear breathing protection when generating dusk! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Important! Laser radiation www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 Technical data ....................26 Before starting the equipment ................27 Montage ......................27 Operation ......................28 Transport ......................30 Cleaning and Servicing ..................30 Storage ......................31 Electrical connection ..................31 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................33 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 Manufacturer: try, the technical rules generally accepted for the oper- ation of machines of the same type must be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for damage or accidents which arise Günzburger Straße 69 due to non-observance of these instructions and the safe- D-89335 Ichenhausen ty information.
  • Página 24 (with a mains ca- or medication. A moment of carelessness when ble) or battery-powered electric tools (without a mains using electrical tools can result in serious injuries. cable). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 These precautionary Keep your hands away from the drilling area measures will prevent the electric tool from start- whilst the electrical tool is running. Contact with ing unintentionally. rotating parts or drilling debris can cause injuries. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 • Caution - methods other than those specified here Angle adjustment of table 45°/0°/45° can result in dangerous radiation exposure. Drill depth 50 mm • Never open the laser module. Unexpected exposure to the beam can occur. Pillar diameter 46 mm 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 (if available). ed holes in the hub. • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. • If possible, store the packaging until the warranty period has expired. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 Pivoting the table (Fig. 10) To bring the table (3) to the inclined position, re- lease the table locking (S) and adjust the desired table angle. Re-tighten the table locking. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 Move the ON/OFF switch (13.1) to the “0” position. block. Working speeds Ensure that you drill at the proper speed. Drill speed is dependent on the diameter of the drill bit and the ma- terial in question. www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 It is possible to adjust the laser lines by turning the ad- guards or adjusting handles for transport. justment screws (T). For transport, the machine must be disconnected from Set the laser lines such that they cross in the middle the mains. of the drill tip. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 Cover the electrical tool in order to protect it from dust Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be- and moisture. schädigt wird, muss sie durch eine besondere An- Store the operating manual with the electrical tool. schlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. www.scheppach.com GB | 31...
  • Página 32 Please contact the manufacturer’s customer service for this. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Página 33 Use a straight drill bit. wobble. Worn spindle bearings. Replace bearings. Drill bit not clamped centrally in Check the centring of the drill. See chuck. “Installing drill bits”. Chuck not properly installed. Install chuck properly. See “Installing the chuck”. www.scheppach.com GB | 33...
  • Página 34 Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez une protection respiratoire sur la génération de poussières ! Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Attention ! Rayonnement Laser 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 Avant la mise en service ..................41 Montage ......................41 Commande ......................42 Transport ......................44 Nettoyage et maintenance ................. 44 Stockage ......................45 Raccordement électrique .................. 45 Élimination et recyclage ..................45 Dépannage ......................47 www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenus dans cette Günzburger Straße 69 notice et de la réglementation en vigueur dans votre D-89335 Ichenhausen pays, vous devez respecter les règles de sécurité...
  • Página 37 électrique. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- sont utilisés par des personnes inexpérimentées. tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘appa- reil peut entraîner des blessures. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 électrique est en • Prudence - une utilisation différente de celle indi- marche. Le contact avec les éléments en rotations quée ici peut causer une exposition dangereuse au ou avec les copeaux peut provoquer des blessures. rayonnement. www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40 électrique à un autre. Régime de départ 1300 min 1800 min La valeur d’émission de vibration indiquée peut éga- 2650 min lement être utilisée pour estimer l’altération au début. Cône d’emmanchement des mandrins Mandrin 1,5 - 13 mm 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 Relevez la protection de mandrin de perceuse (7). fectués en usine. Veuillez ne rien modifier. Retirez l’écrou (G) de la barre de butée de profon- L’usage normal et l’utilisation des outils peuvent rendre deur (8). nécessaire d’effectuer un réglage fin ultérieur. www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 13 Avec la machine à l’arrêt, abaisser le foret jusqu’à mm quand il est resserré au milieu. ce que l’aiguille montre la profondeur de perçage correcte du gabarit de profondeur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 à l’étau et afin d’éviter la destruction des outils. 2200 1840 Montage de l’étau de la machine sur la table de 2000 1700 perçage 1800 1500 Fixez l’étau de la machine avec les vis, rondelles et écrous fournis comme illustré dans la Fig. 13. www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 (N) en utilisant une clé à fourche. • Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec REMARQUE : Ne serrez pas trop fort et ne limitez un aspirateur si nécessaire. pas la course de la broche 44 | FR www.scheppach.com...
  • Página 45 Les causes peuvent en être : • Des points de pression, si les câbles ont été passés par des fenêtres ou des portes entrebâillées. • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des câbles. www.scheppach.com FR | 45...
  • Página 46 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Página 47 Vérifier le centrage. Voir également mandrin de perçage. «Insertion de l’outil dans le mandrin de perceuse». Le mandrin de perçage n’est pas fixé Fixer le mandrin de perçage correc- correctement. tement. Voir également «Montage du mandrin de perçage». www.scheppach.com FR | 47...
  • Página 48 Indossate gli occhiali protettivi! Usare gli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respi- ratorie! Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti. Attenzione! Raggio laser 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 Prima della messa in funzione ................54 Montaggio ......................54 Operazione ......................55 Trasporto ......................58 Pulizia e manutenzione..................58 Conservazione ....................59 Allacciamento elettrico ..................59 Smaltimento e riciclaggio .................. 59 Risoluzione dei guasti ..................61 www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 Fabbricante: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
  • Página 51 Quando si lavora all’aperto con un elettrouten- sile, utilizzare soltanto una prolunga indicato per l’uso in ambienti esterni. L‘impiego di una prolunga idonea all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 L‘utilizzo di un sistema di aspirazione operative e l’attività da svolgere. Un utilizzo degli della polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle stessa. previste può comportare situazioni pericolose. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53 Per rimuovere i trucioli, usare strumenti quali una spazzola o un uncino. Il contatto con parti rotanti o con trucioli di foratura può provocare lesioni. www.scheppach.com IT | 53...
  • Página 54 40% (4,0 min sulla base di 10 minuti) Montante e piede di appoggio della macchina (Fig. 3) Appoggiare il piede di appoggio della macchina (1) sul pavimento o sul banco di lavoro. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Página 55 Se non si conosce questo tipo di macchina, chiedere consiglio a uno specialista. In ogni caso è necessario leggere e comprendere tutte le informazioni di sicurez- za e di utilizzo prima di iniziare a lavorare con questo prodotto. www.scheppach.com IT | 55...
  • Página 56 (11). Per evitare il Abbassando il trapano, la profondità di perforazione pericolo di ferite il trapano è spento automaticamente è ora limitata attraverso questo dispositivo di arresto. mediante un interruttore di sicurezza. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Página 57 2200 1840 Montaggio della morsa della macchina sul banco 2000 1700 di perforazione 1800 1500 Fissare la morsa della macchina con le viti, le rondelle e i dadi in dotazione come mostrato nella Fig. 13. www.scheppach.com IT | 57...
  • Página 58 NOTA: Non stringere troppo e non limitare i movi- un panno. menti del mandrino! • Rimuovere i trucioli, la polvere e lo sporco, all‘occor- renza con un aspirapolvere. • Lubrificare periodicamente le parti mobili. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Página 59 • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte. • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. www.scheppach.com IT | 59...
  • Página 60 Europea possono ap- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi plicarsi norme diverse per lo smaltimento di batterie norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- e accumulatori. trici ed elettronici usati. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Página 61 La punta non è centrata nel mandrino Verificare il centramento. Si veda anche portapunta. “Inserimento della punta nel mandrino“ Il mandrino portapunta non è fissato Fissare correttamente il mandrino correttamente. portapunta. Si veda anche “Montag- gio del mandrino portapunta“. www.scheppach.com IT | 61...
  • Página 62 Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand inbedrijfstelling gebruikshandleiding veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. Let op! Laserstraling 62 | NL www.scheppach.com...
  • Página 63 Technische gegevens ..................68 Voor de ingebruikname..................68 Montage ......................69 Bediening ......................69 Transport ......................72 Reiniging en onderhoud ..................72 Opslag ........................ 73 Elektrische aansluiting ..................73 Afvalverwerking en hergebruik ................73 Verhelpen van storingen ..................75 www.scheppach.com NL | 63...
  • Página 64 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Página 65 Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een elektri- sche schok. www.scheppach.com NL | 65...
  • Página 66 Het gebruik van te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elek- een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen. trisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaar- lijke situaties. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Página 67 Scherpe metaalspaanders kunnen vast komen te • Aanduiding en aanbrenglocatie van het waarschu- zitten en verwondingen veroorzaken. wingsetiket, zie afbeelding 8 en 9 www.scheppach.com NL | 67...
  • Página 68 46 mm • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- Hoogte 600 mm portschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- Standvlak 290 x 190 mm strijken van de garantietijd. Gewicht 13,5 kg 68 | NL www.scheppach.com...
  • Página 69 Zwenken van de tafel (afb. 10) van de spindelnaaf. Om de tafel (3) in de gekantelde positie te bren- gen, draait u de tafelvergrendeling (S) los en stelt u de gewenste tafelhoek in. Zet de tafelvergrendeling weer vast. www.scheppach.com NL | 69...
  • Página 70 Span werkstukken in principe met behulp van een Sla voorzichtig op de boorkop met een houten of rub- machinebankschroef of met een geschikt spanmiddel beren hamer. Houd met de andere hand de kop vast, goed vast. als deze van de spil glijdt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Página 71 Laser uitschakelen. Deksel van het accucompartiment schikte stofafzuiging moet worden gebruikt, omdat houtstof (13.2) verwijderen. Accu’s verwijderen en door nieuwe gevaarlijk kan zijn voor de gezondheid. Draag bij werkzaam- vervangen. heden die stof produceren altijd een geschikt stofmasker. www.scheppach.com NL | 71...
  • Página 72 Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- den van de boor, moet de laser worden afgesteld. res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor De laser kan worden afgesteld met behulp van de stel- de QR code op de voorpagina. schroeven (T). 72 | NL www.scheppach.com...
  • Página 73 Gebruik uitsluitend snoeren met dezelfde aanduiding. gegooid. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur staan. kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: www.scheppach.com NL | 73...
  • Página 74 Het recyclen van oude batterijen en het gebruik van de hierin opgenomen ressources levert u een bijdrage om deze twee be- langrijke goederen te beschermen. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Página 75 De boor is niet gecentreerd in de Controleer de centrering. Zie ook boorkop gespannen. “Gereedschap in de boorkop plaatsen De boorkop is niet goed bevestigd. Bevestig de boorkop op de juiste wijze. Zie ook “Montage van de boorkop” www.scheppach.com NL | 75...
  • Página 76 ¡Use gafas protectoras! Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. ¡Atención! Radiación por láser 76 | ES www.scheppach.com...
  • Página 77 Antes de la puesta en marcha ................82 Montaje ......................83 Manejo ....................... 83 Transporte ......................86 Limpieza y mantenimiento ................. 86 Almacenamiento ....................87 Conexión eléctrica ..................... 87 Eliminación y reciclaje ..................87 Solución de averías ................... 89 www.scheppach.com ES | 77...
  • Página 78 Fabricante: especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el fun- Scheppach GmbH cionamiento de máquinas de estructura similar. Günzburger Straße 69 Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- D-89335 Ichenhausen cidentes o daños que puedan producirse por no obe-...
  • Página 79 Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los can- producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- tos afilados o los componentes móviles del aparato. siones graves. Unos cables de conexión dañados o enredados au- mentan el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 79...
  • Página 80 No acerque el cabello, la ropa ni los guan- cortantes y afilados conservadas cuidadosa- tes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, las mente se atascan menos y son más fáciles de joyas y el cabello largo pueden engancharse en las conducir. piezas móviles. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Página 81 • Para marcado y ubicación de las etiquetas de adver- tencia, ver fig. 8 y 9. www.scheppach.com ES | 81...
  • Página 82 • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la Altura 600 mm extinción del período de garantía. Superficie de base 290 x 190 mm Peso 13,5 kg 82 | ES www.scheppach.com...
  • Página 83 Si no está familiarizado con este tipo de máquinas, Las tuercas (J) se utilizan para limitar la profundidad. consulte a un profesional. En cualquier caso, debe leer y comprender las instrucciones de uso y la información de seguridad antes de trabajar con este producto. www.scheppach.com ES | 83...
  • Página 84 Sujeción de la pieza de trabajo (figs. 13, 14) Sujete siempre las piezas de trabajo con firmeza con un tornillo de banco o un dispositivo de sujeción adecuado. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Página 85 Cambio de batería: mientras que el taladro de centrado requiere una ve- Desconecte el láser y retire la tapa del compartimento locidad alta. de baterías (13.2). Retire las baterías y cámbielas por otras nuevas. www.scheppach.com ES | 85...
  • Página 86 NOTA:¡No apriete en exceso ni restrinja el movi- • Lubrique las piezas móviles regularmente. miento del husillo! • No permita que los lubricantes lleguen a los inte- rruptores, correas trapezoidales, poleas de transmi- sión y brazos de perforación. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Página 87 • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas • Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado in- correctos de la línea de conexión • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión www.scheppach.com ES | 87...
  • Página 88 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Página 89 La broca no está centrada en el Compruebe el centrado. Véase también portabrocas. “Insertar la herramienta en el portabrocas” El portabrocas no está bien fijado. Fije el portabrocas correctamente. Véase también “Montaje del portabrocas” www.scheppach.com ES | 89...
  • Página 90 Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo. Não utilize luvas. Atenção! radiação laser 90 | PT www.scheppach.com...
  • Página 91 Antes da colocação em funcionamento ............96 Montagem ......................97 Operação ......................97 Transporte ......................100 Limpeza e manutenção ..................100 Armazenamento ....................101 Ligação elétrica ....................101 Eliminação e reciclagem..................101 Resolução de problemas ................... 103 www.scheppach.com PT | 91...
  • Página 92 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Página 93 Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas cabos de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 93...
  • Página 94 A utiliza- retamente. A utilização de uma aspiração de pó ção de ferramentas elétricas para aplicações que pode reduzir riscos devido a pó. não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Página 95 Aparas metá- autorizado. licas afiadas poderão ficar presas e causar feri- • Para a marcação e local de afixação dos autoco- mentos. lantes de aviso, vide Fig. 8 e 9 www.scheppach.com PT | 95...
  • Página 96 • Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a da- Base de apoio 290 x 190 mm nos de transporte. Peso 13,5 kg • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- rantia, se possível. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Página 97 Montagem das pegas na manivela do acionamen- informações de segurança antes de trabalhar com este to vertical (fig. 7) produto. Aparafuse bem as pegas (6) nas roscas do cubo do fuso. www.scheppach.com PT | 97...
  • Página 98 é desligada automa- agora limitada pelo batente. ticamente pelo interruptor de segurança. Apertar a peça (fig. 13, 14) Fixe peças sempre com a ajuda de um torno de apertar ou com um dispositivo de fixação adequado. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Página 99 Tenha em atenção que o escareamento deve ser executado à velocidade mais baixa, enquanto que a furação de centragem deve ser executada a uma ve- locidade alta. www.scheppach.com PT | 99...
  • Página 100 NOTA: não aperte em demasia e não limite o mo- ruptores, a correia em V, polias motrizes e braços do curso de perfuração. vimento do fuso! m AVISO: Retire sempre a ficha da tomada antes de efetuar tra- balhos de ajuste. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Página 101 • Pontos de corte devido a passagem de veículo por retiradas antes da entrega do aparelho! A sua elimi- cima do cabo de ligação nação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 101...
  • Página 102 ções no manual de instruções ou de montagem. • Os proprietários ou utilizadores de baterias e pilhas são legalmente obrigados a devolver as mesmas após a sua utilização. A devolução está limitada a quantidades comuns a domicílios. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Página 103 Substituir os rolamentos do fuso. rolamentos do fuso. A broca não está fixada Verificar a centragem. Vide igualmente no porta-brocas de modo “Colocar uma ferramenta no porta-brocas” centrado. Porta-brocas incorretamente Fixar corretamente o porta-brocas. Vide fixado. igualmente “Montagem do porta-brocas” www.scheppach.com PT | 103...
  • Página 104 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové záření 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 105 Technická data ....................110 Před uvedením zařízení ..................110 Montážní ......................110 Obsluha ......................111 Transportu ......................113 Čištění a údržba ....................113 Uložení ....................... 114 Elektrická přípojka ..................... 114 Likvidace a recyklace ..................115 Řešení problémů ....................116 www.scheppach.com CZ | 105...
  • Página 106 Výrobce: je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotřebí dodr- žovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Scheppach GmbH Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způ- Günzburger Straße 69 sobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních D-89335 Ichenhausen pokynů.
  • Página 107 Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko těžká zranění. zasažení elektrickým proudem. Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven- kovní použití. Používání vhodného prodlužovací- ho kabelu, vhodného pro venkovní použití, snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Página 108 Nechte svůj elektrický nástroj opravovat pou- žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé ze kvalifikovaný odborný personál a pouze za chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým použití originálních náhradních dílů. To zajistí, zraněním. aby zůstala zachována bezpečnost elektrického nástroje. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 109 • Poškození sluchu, pokud není používána vhodná ochrana sluchu. • Pokud se zařízení používá delší dobu nebo není řád- ně ovládáno nebo udržováno, může dojít k poško- zení zdraví způsobenému vibracemi rukou a paží. www.scheppach.com CZ | 109...
  • Página 110 EN 62841. Umístěte hlavu stroje (4) na sloup (2). Vložte vřeteno vrtačky se stolem a základní desku Emisní hodnota vibrací ah = 1,6m/s do krytu a utáhněte 2 inbusové šrouby (F) Nejistota K = 1,5 m/s 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 111 Neměňte je Pokud chcete nastavit rychlost, musíte otevřít ochran- prosím. ný kryt řemenu (11). Zařízení se ihned vypne pro zabrá- Nicméně z důvodu běžného opotřebení nástroje mo- nění nebezpečí poranění. hou být zapotřebí jistá seřízení. www.scheppach.com CZ | 111...
  • Página 112 Ob- robek musíte zajistit proti otočení. Nejlépe umístěním Níže uvedený seznam Vám pomůže při volbě počtu obrobku, popř. strojního svěráku k pevnému dorazu. otáček pro různé materiály. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 113 čemuž se vřeteno vrací příliš rychle nebo příliš pomalu. Pro získání většího pracovního prostoru snižte stůl. Pracujte na levé straně vrtačky. Vsaďte šroubovák do přední dolní drážky (L) a drž- te jej na tomto místě. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Página 114 • Údaje z typového štítku motoru Instalovaný elektromotor je zabudován v provo- zuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat pří- slušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použi- té prodlužovací kabely. Důležité pokyny. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 115 účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Página 116 Ohnutý vrták. Použijte rovný vrták.. vrtáku. Opotřebená ložiska vřetena. Vyměňte ložiska. Vrták nesprávně nainstalován do sklí- Vrták správně nainstalujte. Viz „Nasa- čidla. zení nástroje do sklíčidla“ Sklíčidlo nesprávně nainstalováno. Sklíčidlo správně nainstalujte. Viz „In- stalace sklíčidla“, 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 117 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové žiarenie www.scheppach.com SK | 117...
  • Página 118 Pred uvedením do prevádzky ................123 Montážne ......................123 Obsluha ......................124 Transport ......................126 Čistenie a údržba ....................126 Skladovanie ....................... 127 Elektrická prípojka ..................... 127 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............128 Odstraňovanie porúch ..................129 118 | SK www.scheppach.com...
  • Página 119 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
  • Página 120 ťažké poranenia. Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre exteriér. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie priestory znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Página 121 Rukoväte a plochy rukovätí udržiavajte vždy riadenia na odsávanie prachu znižuje riziká spô- suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a sobené prachom. plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. www.scheppach.com SK | 121...
  • Página 122 Príslušenstvo, ktoré sa otáča • Poškodenia zdravia v dôsledku vibrácií ruky a rame- rýchlejšie, ako je povolené, sa môže zlomiť a od- na, ak sa zariadenie používa dlhší čas alebo ak sa letieť. neodborne vykonáva jeho obsluha a údržba. 122 | SK www.scheppach.com...
  • Página 123 Hodnota emisií vibrácií ah = 1,6 m/s Hlava stroja a pilier (obr. 5) Nepresnosť K = 1,5 m/s Položte hlavu stroja (4) na pilier (2). Vložte vreteno vŕtačky so stolom a základovou doskou do krytu a upevnite 2 inbusové skrutky (F). www.scheppach.com SK | 123...
  • Página 124 Zatvorte ochranný kryt remeňa (11). šej vŕtačky boli vykonané v továrni. Prosím, nerobte Ak sa pas posúva počas sľubovania, opäť nastav- žiadne úpravy. te napínanie pása. Niektoré prispôsobujúce úpravy môžu byť nevyhnutné pre normálne nosenie a zosun Vášho stroja. 124 | SK www.scheppach.com...
  • Página 125 Skľučovadlo a vrtná korunka sa zastavia po upev- Zapnutie: není smerom nadol v hĺbke označenej na hĺbkovej Zapínač/vypínač lasera (13.1) prepnite do polohy „I“, stupnici. aby ste zapli laser. Na obrábaný obrobok sa premietnu dve laserové čiary, ktorých priesečník zobrazuje stred hrotu vrtáka. www.scheppach.com SK | 125...
  • Página 126 Umiestnite stôl vŕtačky (3) čo možno najbližšie k vrtáku. Uvoľnite upevňovacie matice (W). Otočením nastavovacích skrutiek (T) je možné nasta- viť línie lasera. Línie lasera nastavte tak, aby sa križovali v strede hrotu vrtáka. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Página 127 Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred pra- ho výrobca alebo zákaznícky servis či podobne kva- chom alebo vlhkosťou. lifikovaná osoba vymeniť, aby sa predišlo prípadným Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. ohrozeniam. www.scheppach.com SK | 127...
  • Página 128 - Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu - Miesto spätného odberu výrobcu (ak nie je čle- výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom nom spoločného systému spätného odberu). zákazníckom servise. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Página 129 Ložiská vretena. Vymeňte ložiská. Vrtná korunka nie poriadne inštalova- Inštalujte poriadne vŕtačku. Pozri ná do skľučovadla. „Nasadenie nástroja do skľučovadla vrtáka“ Skľučovadlo nie je poriadne inštalo- Inštalujte poriadne skľučovadlo. Pozri vané. „Inštalácia skľučovadla“ www.scheppach.com SK | 129...
  • Página 130 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biz- tonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. Figyelem! Lézersugárzás 130 | HU www.scheppach.com...
  • Página 131 Az üzembe helyezés előtt ................. 136 Felszerelés ......................137 Kezelés ......................137 Szállítás ......................139 Tisztítás és karbantartás ................... 140 Tárolás ....................... 140 Elektromos csatlakoztatás ................141 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............141 Hibakeresési útmutató ..................143 www.scheppach.com HU | 131...
  • Página 132 és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként Gyártó: be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. Scheppach GmbH Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen kívül Günzburger Straße 69 hagyásából származó balesetekért és károkért nem válla- D-89335 Ichenhausen lunk felelősséget.
  • Página 133 áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket lításához, felakasztásához vagy a csatlakozó- okozhat. dugó aljzatból való kihúzásához. Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól, éles élektől és a készülék mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összeguban- colódott kábel növeli az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 133...
  • Página 134 Sok balesetet a rosszul karbantar- katrészektől. A mozgó alkatrészek elkaphatják a tott elektromos szerszámok okoznak. laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat. 134 | HU www.scheppach.com...
  • Página 135 • A lézeren javítást csak a lézer gyártója vagy felha- sekhez vezethet. talmazott képviselő végezhet. • A figyelmeztető címkék jelölését és felhelyezési he- lyét lásd a 8. és 9. ábrán www.scheppach.com HU | 135...
  • Página 136 • Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek Fúrásmélység 50 mm szállítás során keletkezett sérüléseit. • Lehetősége szerint a garancia érvényességének le- Oszlop átmérője 46 mm teltéig őrizze meg a csomagolást. Magasság 600 mm Állófelület 290 x 190 mm Tömeg 13,5 kg 136 | HU www.scheppach.com...
  • Página 137 (S) és állítsa be az Csavarozza a karokat (6) az orsóagy menetébe. asztal kívánt szögét. Ismét húzza meg az asztal rögzítését. Az asztal magasság beállítása (11. ábra) Lazítsa meg az asztal rögzítését (E). Állítsa az asztalt (3) a kívánt magasságra. www.scheppach.com HU | 137...
  • Página 138 A fúrás közben a munkadarabnak szabadon kell mo- zognia a (3) fúróasztalon, hogy megtörténhessen az automatikus központosítás. Feltétlenül biztosítsa elfordulás ellen a munkadarabot. Ez akkor működik legjobban, ha egy fix ütközőhöz he- lyezi a munkadarabot, illetve a gépsatut. 138 | HU www.scheppach.com...
  • Página 139 és szállítani. Szállításhoz soha ne emelje meg a védőberendezéseken, a beállító fogantyúkon vagy. Kikapcsolás: Szállításhoz válassza le a gépet a hálózatról. Mozgassa „0” állásba a lézer (13.1) be-/kikapcsolóját. Munkasebességek Fúrás közben ügyeljen a megfelelő fordulatszámra. Ez a fúró átmérőjétől és az anyagtól függ. www.scheppach.com HU | 139...
  • Página 140 5 és 30˚C között van. Az elekt- pénél keresztezzék egymást. romos szerszámot az eredeti csomagolásában őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve por- tól és nedvességtől. A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Página 141 új készülé- kor egy különleges csatlakozóvezetékre kell lecserélni, ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja mely a gyártótól vagy annak ügyfélszolgálatától sze- őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- rezhető be. helyen is. www.scheppach.com HU | 141...
  • Página 142 Cd vagy Pb felirat is, akkor ezek az alábbiakra vo- natkoznak: - Hg: Az akkumulátor több mint 0,0005% higanyt tartalmaz - Cd: Az akkumulátor több mint 0,002% kadmiumot tartalmaz - Pb: Az akkumulátor több mint 0,004 % ólmot tar- talmaz 142 | HU www.scheppach.com...
  • Página 143 Cserélje ki az orsócsapágyakat. kopása. A fúró nem középen van a fúró- Ellenőrizze a központosítást. Lásd még: „Szer- tokmányba fogva. szám behelyezése a fúrótokmányba“ A fúrótokmány nem megfelelően Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. van rögzítve Lásd még: „A fúrótokmány összeszerelése“ www.scheppach.com HU | 143...
  • Página 144 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Uwaga! Promieniowanie laserowe 144 | PL www.scheppach.com...
  • Página 145 Dane techniczne ....................150 Przed uruchomieniem..................151 Montaż ....................... 151 Obsługa ......................152 Transport ......................154 Czyszczenie i konserwacja ................154 Przechowywanie....................155 Przyłącze elektryczne ..................155 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............155 Pomoc dotycząca usterek ................. 157 www.scheppach.com PL | 145...
  • Página 146 Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie Producent: korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy prze- Scheppach GmbH strzegać wymaganej dolnej granicy wieku. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w D-89335 Ichenhausen niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów...
  • Página 147 Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. www.scheppach.com PL | 147...
  • Página 148 Narzędzia elektryczne stanowią zagroże- nie, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby. 148 | PL www.scheppach.com...
  • Página 149 środki ostrożności! • Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera nieza- bezpieczonym okiem. • Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w drogę wiązki. www.scheppach.com PL | 149...
  • Página 150 Podana wartość emisji drgań może służyć do porówna- Moc znamionowa 500 W (S6 nia niniejszego narzędzia z innym. 40%) Podaną wartość emisji drgań można użyć również do Prędkość obrotowa silnika 1450 min wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. 150 | PL www.scheppach.com...
  • Página 151 śrubę z rowkiem (H). Normalne zużycie i użytkowanie narzędzia mogą spo- Złożyć osłonę uchwytu wiertarskiego (7). wodować konieczność późniejszego doregulowania. Wyjąć nakrętkę (G) z ogranicznika głębokości (8). Poprowadzić ogranicznik głębokości przez otwór (I) w głowicy maszyny (4) www.scheppach.com PL | 151...
  • Página 152 Jeżeli maszyna jest wyłączona, opuścić wiertło w Jeżeli pas klinowy ześlizgnie się podczas pracy, taki sposób, by wskazówka wskazywała żądaną doregulować naciąg pasa. głębokość wiercenia na skali głębokości. Obracać dolną nakrętkę (J2) do momentu, aż do ogranicznika otworu (I). 152 | PL www.scheppach.com...
  • Página 153 2200 1840 maszynowego. 2000 1700 Imadło należy zamocować lub przykręcić do stołu, aby zapobiec obrażeniom spowodowanym przez obracają- 1800 1500 ce się elementy obrabiane lub imadło oraz zniszczeniu narzędzia. www.scheppach.com PL | 153...
  • Página 154 ścić miękką szczotką, pędzelkiem lub ściereczką. względem nakrętki wewnętrznej (N) za pomocą • Wióry, pył i zanieczyszczenia usunąć ew. przy uży- klucza widlastego. ciu odkurzacza. WSKAZÓWKA: Nie przekręcać i nie ograniczać • Regularnie smarować ruchome części. ruchu wrzeciona! 154 | PL www.scheppach.com...
  • Página 155 • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo- ne przez okna lub szczeliny w drzwiach. • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów. • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. www.scheppach.com PL | 155...
  • Página 156 • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Página 157 Wiertło nie jest zamocowane na środ- Sprawdzić centrowanie. Patrz rów- ku uchwytu wiertarskiego. nież „Osadzanie narzędzia w uchwy- cie wiertarskim” Uchwyt wiertarski nie jest prawidłowo Zamocować prawidłowo uchwyt wier- zamocowany. tarski. Patrz również „Montaż uchwy- tu wiertarskiego”. www.scheppach.com PL | 157...
  • Página 158 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne na- pomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice! Pozor! Lasersko zračenje! 158 | HR www.scheppach.com...
  • Página 159 Prije stavljanja u pogon ..................164 Montaža ......................164 Rukovanje ......................165 Transport ......................167 Čišćenje i održavanje ..................167 Skladištenje ....................... 168 Zbrinjavanje u otpad i recikliranje ..............168 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 168 Otklanjanje neispravnosti .................. 170 www.scheppach.com HR | 159...
  • Página 160 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurnosnih Proizvođač: napomena. 2. Opis uređaja Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosiva ploča Stup Poštovani kupci, Stol za bušenje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Glava stroja novim uređajem.
  • Página 161 Budite pozorni, pazite na ono što radite i po- stupajte razumno prilikom rada s električnim alatom. Ne rabite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti pri uporabi električnog ala- ta može uzrokovati ozbiljne ozljede. www.scheppach.com HR | 161...
  • Página 162 Držite šake dalje od područja bušenja kada električnog alata. Tom mjerom opreza sprje- električni alat radi. Kontakt s rotirajućim dijelo- čava se nenamjerno pokretanje električnog vima ili strugotinama od bušenja može uzrokovati alata. ozljede. 162 | HR www.scheppach.com...
  • Página 163 50 mm • Nikada ne otvarajte laserski modul. Moguće je ne- Promjer stupa 46 mm očekivano izlaganje zračenju. • Laser nije dopušteno mijenjati laserom nekog dru- Visina 600 mm gog tipa. Postolje 290 x 190 mm www.scheppach.com HR | 163...
  • Página 164 će. Već i najmanje onečišćenje na nekoj od po- vršina otežat će ispravan položaj zatezne glave. Zbog toga će svrdlo možda udarati. Ako je stožasti otvor u zateznoj glavi vrlo onečišćen, očistite ga otopinom za čišćenje na čistom komadu tkanine. 164 | HR www.scheppach.com...
  • Página 165 Vodite računa o učvršćenosti stegnutog alata. Nakon što isključite uređaj, možete otvoriti štitnik remena (11). Otpustite vijak (V) i otvorite štitnik re- mena (11). Na štitniku remena (11) stroja navedene su sve mogućnosti namještanja brzine vretena. www.scheppach.com HR | 165...
  • Página 166 1700 Napomena: Za male izratke koje nije moguće napeti 1800 1500 na stol uporabite strojni škripac. Škripac valja napeti ili pričvrstiti na stol kako rotiraju- ći izradci ili škripac ne bi uzrokovali ozljede i uništenje alata. 166 | HR www.scheppach.com...
  • Página 167 * nije obavezno u sadržaju isporuke! mUPOZORENJE: Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije obavljanja postu- Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko našeg paka namještanja. servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na naslovnici. www.scheppach.com HR | 167...
  • Página 168 • Priključivanja i popravke električne opreme smije nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. obaviti samo elektrotehnički stručnjak. - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača i distributera možete saznati od servisne službe. 168 | HR www.scheppach.com...
  • Página 169 • Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije koje se prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2006/66/EZ. U država- ma izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji pro- pisi za zbrinjavanje akumulatora i baterija. www.scheppach.com HR | 169...
  • Página 170 Preveliko habanje ležaja vretena. Zamijenite ležaj vretena. Svrdlo nije centrirano napeto u zate- Provjerite centriranost. Vidi i odjeljak znoj glavi. „Stavljanje svrdla“. Zatezna glava nije ispravno učvr- Ispravno učvrstite zateznu glavu. Vidi šćena. i odjeljak „Montiranje zatezne glave“. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Página 171 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Pozor! Lasersko žarčenje www.scheppach.com SI | 171...
  • Página 172 Pred prvim zagonom ..................177 Montaža ......................177 Uporaba ......................178 Transport ......................180 Čiščenje in vzdrževanje ..................180 Skladiščenje....................... 181 Električni priključek .................... 181 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............182 Pomoč pri motnjah ..................... 183 172 | SI www.scheppach.com...
  • Página 173 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis naprave Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Osnovna plošča teber Spoštovani kupec, Vrtalna miza želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Glava stroja novim strojem.
  • Página 174 V varnostnih napotkih uporabljen pojem »električno kalo za okvarni tok. orodje« se nanaša na omrežno gnana električna orodja Uporaba zaščitnega stikala na okvarni tok zmanjša (z električnim kablom) in na akumulatorsko gnana elek- tveganje električnega udara. trična orodja (brez električnega kabla). 174 | SI www.scheppach.com...
  • Página 175 Vrtalnik je treba zavarovati. Nepravilno pritrjen Za svoje delo uporabite temu namenjeno električno vrtalnik se lahko premika ali prevrne, kar lahko orodje. Z ustreznim električnim orodjem lahko v po- povzroči poškodbe. danem območju moči delate boljše in varneje. www.scheppach.com SI | 175...
  • Página 176 Zaščitite sebe in okolje s primernimi previdnostnimi ukrepi pred nevarnostmi nesreč! Nastavek za vpenjalno • V laserski žarek ne glejte neposredno z nezaščitenimi glavo očmi. Vpenjalna glava 1,5 - 13 mm • Nikoli ne glejte neposredno poti laserja. 176 | SI www.scheppach.com...
  • Página 177 (4). Matice (J) uporabite za omejitev globine. • Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven. • Odstranite ovojnino ter ovojna in transportna varo- vala (če obstajajo). • Preverite, ali je obseg dobave celovit. www.scheppach.com SI | 177...
  • Página 178 Z drugo roko držite nastavek, če drsi preden začnete delati s tem izdelkom. z vretena. Obračanje mize (sl. 10) Če želite mizo (3) postaviti v nagnjeni položaj, odvijte zaklepni mehanizem mize (S) in nastavite želeni kot mize. Ponovno zategnite zaklepni mehanizem mize. 178 | SI www.scheppach.com...
  • Página 179 Obdelovanec morate nujno zavarovati pred vrtenjem. Delovne hitrosti To je najbolje izvesti, tako da se obdelovanec oz. vpe- Pri vrtanju pazite na primerno število vrtljajev. To je od- njalno pripravo stroja prisloni na fiksno omejevalo. visno od premera svedra in obdelovanca. www.scheppach.com SI | 179...
  • Página 180 Za več prostega delovnega prostora mizo spustite. Delajte na levi strani vrtalnega stroja. V sprednji spodnji utor (L) vstavite izvijač in ga držite na mestu. 180 | SI www.scheppach.com...
  • Página 181 Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je podatke: pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadev- • Vrsta toka, ki napaja motor nim standardom VDE in DIN. Omrežni priključek • Podatki tipske ploščice motorja in uporabljen podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom. www.scheppach.com SI | 181...
  • Página 182 • Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Página 183 Prekomerna obraba ležaja vretena. Zamenjajte ležaj vretena. Sveder ni vpet v sredini vpenjalne Preverite centriranje. Glejte tudi »Na- glave. mestitev orodja v vpenjalno glavo« Vpenjalna glava ni pravilno pritrjena. Ustrezno pritrdite vpenjalno glavo. Glejte tudi »Montaža vpenjalne glave«. www.scheppach.com SI | 183...
  • Página 184 Hoiatus! Ebatõenäoline on eluoht, vigastuste või tööriista kahjustamise oht! Lugege enne käikuvõtmist käsitsusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kõrvaklappe! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikad juuksed katmata. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Tähelepanu! Laserkiirgus 184 | EE www.scheppach.com...
  • Página 185 Tehnilised andmed ..................... 189 Enne käikuvõtmist ....................190 Montaaž ......................190 Käsitsemine ....................... 191 Transportimine ....................193 Puhastamine ja hooldus ................... 193 Ladustamine ...................... 194 Elektriühenduss ....................194 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................194 Veateadete nõuanded ..................196 www.scheppach.com EE | 185...
  • Página 186 Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis sama ehitusviisiga seadmete Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Página 187 ümber. Ärge kasutage elektritöö- Ohutusjuhistes kasutatav mõiste “elektritööriist” kehtib riista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi võrgukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmega) ja või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus akukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmeta) kohta. võib põhjustada elektritööriista kasutamisel tõsi- seid vigastusi. www.scheppach.com EE | 187...
  • Página 188 ärapanemist. See ettevaatus- Hoidke oma käed puurimispiirkonnast eemal, mil meede vähendab elektritööriista ettekavatsematu elektritööriist töötab. Kokkupuude pöörlevate osa- käivitumise ohtu. de või puurimislaastudega võib vigastusi põhjustada. 188 | EE www.scheppach.com...
  • Página 189 Puurimissügavus 50 mm vatuse põhjustada. • Ärge avage kunagi laserimoodulit. Võib tekkida oo- Samba 46 mm tamatu kiirgusplahvatus. Kõrgus 600 mm • Laserit ei tohi teist tüüpi laseri vastu välja vahetada. www.scheppach.com EE | 189...
  • Página 190 • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning Kruvige sisestamise käepidemed (6) tihedalt soo- transpordikindlustused (kui olemas). nilistesse aukudesse. • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. • Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikah- justuste suhtes. • Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. 190 | EE www.scheppach.com...
  • Página 191 Lõdvendage laua toe kinnituse käepidet (E). muidu mingisugusel viisil deformeerunud või kahjus- Seadistage puurimislaud (3) soovitud kõrgusele. tatud. Kasutage ainult käsitsusjuhendis mainitud või Pingutage uuesti laua kinnitust (E). tootja poolt lubatud tarvikuid ja lisaseadmeid. www.scheppach.com EE | 191...
  • Página 192 See ennetab lõhenemist või detaili alumisele augu 1530 1340 5700 4800 ääre karvaseks muutumist, sel ajal kui puur läbi murrab. Selleks, et vältida tagavara materjali keerlema hakkamist, 1270 1100 4800 4000 peab see asetsema samba vastas nii nagu näidatud. 192 | EE www.scheppach.com...
  • Página 193 • Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid. Kindlustage välimine mutter (O) lihtvõtmega vastu Keemilised ained võivad seadme plastosi kahjusta- sisemist mutrit (N). da. Ärge puhastage seadet voolava vee all. JUHIS: Ärge keerake üle ega piirake spindli liikumist! www.scheppach.com EE | 193...
  • Página 194 Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel mistes kohtades tasuta ära anda: pole ühendusjuhe võrku ühendatud. 194 | EE www.scheppach.com...
  • Página 195 • Kui lisaks asuvad prügikonteineri sümboli all märgid Hg, Cd või Pb, siis tähistab see järgmist: - Hg: patarei sisaldab rohkem kui 0,0005 % elav- hõbedat www.scheppach.com EE | 195...
  • Página 196 Kõver puur. Kasutage sirget puuri. loperdamine. Kulunud spindli laagrid. Asenda laagrid. Puur ei ole korralikult padrunisse pai- Paigalda puur korralikult. Vaata “Puu- galdatud. ride paigaldamine”. Padrun ei ole korralikult paigaldatud. Paigalda padrun korralikult. Vaata “Padruni paigaldamine”. 196 | EE www.scheppach.com...
  • Página 197 ! Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Dėvėkite apsauginius akinius! Dėvėkite ausines! Jei susidaro dulkės, užsidėkite kvėpavimo apsaugą! Nenaudokite ilgų plaukų neišdengtos. Naudokite plaukų tinklą. Nenaudokite pirštines. Dėmesio! Lazerio spinduliuotė www.scheppach.com LT | 197...
  • Página 198 Prieš pradedant eksploatuoti ................203 Montavimas......................204 Valdymas ......................204 Transportavimas ....................206 Valymas ir techninė priežiūra ................206 Laikymas ......................207 Elektros prijungimas ..................207 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 208 Gedimų lokalizavimo lentelė ................210 198 | LT www.scheppach.com...
  • Página 199 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pagrindinė plokštė Kolona Gerbiamas kliente, Gręžimo stalas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Mašinos galvutė...
  • Página 200 (z przewodem sieciowym) wyłącznika ochronnego prądowego. Zastoso- lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą wanie wyłącznika ochronnego prądowego zmniej- akumulatora (bez przewodu sieciowego). sza ryzyko porażenia prądem. 200 | LT www.scheppach.com...
  • Página 201 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- dzić do powstania ciężkich obrażeń. www.scheppach.com LT | 201...
  • Página 202 Do usunięcia przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy wiórów użyć środków pomocniczych, takich konsultację z lekarzem i producentem. jak szczotka lub hak. Kontakt z obracającymi się elementami lub wiórami z wiercenia może spowo- dować obrażenia ciała. 202 | LT www.scheppach.com...
  • Página 203 Lazerio bangų ilgis 650 nm mis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavojus praryti ir uždusti! Lazerio galia < 1 mW *S6 40% = Nuolatinis periodinis veikimas u 40% įjun- gimo trukme (4,0 min. per 10 minučių) www.scheppach.com LT | 203...
  • Página 204 Dėl kad grąžto galas būtų tik šiek tiek virš detalės. to grąžtas gali trankytis. Jei kūginė skylė griebtuve yra ypač nešvari, naudokite valymo tirpalą ant šva- rios medžiagos skiautės. Užmaukite griebtuvą kuo toliau ant suklio iškyšos. 204 | LT www.scheppach.com...
  • Página 205 Naudokite tik priedus ir papildomus atplaišų susidarymo grąžtui išlendant apatinėje deta- įrenginius, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba lės dalyje. Siekiant, kad atsarginė medžiaga nepradėtų leisti naudoti gamintojo. nekontroliuojamai suktis, ji turi liesti atramą kaip paro- dyta paveikslėlyje. www.scheppach.com LT | 205...
  • Página 206 Prieš naudodami, kaskart patikrinkite įrenginį, ar nėra 1900 1200 1680 7200 6000 pastebimų trūkumų, pvz., atsilaisvinusių, nusidėvėjusių 1530 1340 5700 4800 arba pažeistų dalių, ar tinkamai priveržti varžtai arba kitos dalys. Pakeiskite pažeistas dalis. 1270 1100 4800 4000 206 | LT www.scheppach.com...
  • Página 207 žemyn taip, kaip Jūs to norite, • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- vėl priveržkite vidinę veržlę (N). sus prijungimo laidą; • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; www.scheppach.com LT | 207...
  • Página 208 įpareigoti juos grąžinti po naudojimo. Grą- • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie žinti galima tik įprastus buitinius kiekius. nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti! Toks utilizavimas suregu- liuotas Baterijų įstatyme. 208 | LT www.scheppach.com...
  • Página 209 - gamintojo surinkimo punkte (jei jis nėra bendros surinkimo sistemos narys). • Šie teiginiai galioja tik akumuliatoriams ir baterijoms, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2006/66/EB. Europos Sąjungai nepriklausančiose šalyse gali būti taiko- mos kitokios akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuostatos. www.scheppach.com LT | 209...
  • Página 210 Iškrenta arba kry- Sulinkęs grąžtas. Naudokite tiesų grąžtą. puoja grąžtas. Nusidėvėję veleno guoliai. Pakeiskite guolius. Grąžtas netinkamai įstatytas į griebtuvą. Tinkamai įstatykite grąžtą. Žiūrėkite : Grąžtų instaliavimas“. Netinkamai įstatytas griebtuvas. Tinkamai įstatykite griebtuvą. Žiūrėkite „Grieb- tuvo instaliavimas“. 210 | LT www.scheppach.com...
  • Página 211 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības no- rādījumus! Valkājiet aizsargbrilles! Valkājiet ausu uzgaļus! Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Neuzvelciet gari mati bez pārklājuma. Izmantojiet matu tīklu. Nevelciet cimdus. Ievērībai! Lāzera starojums www.scheppach.com LV | 211...
  • Página 212 Pirms lietošanas sākšanas ................217 Montāža ......................217 Vadība ........................ 218 Transportēšana ....................220 Tīrīšana un apkope ................... 220 Glabāšana ......................221 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 221 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............222 Ieteikumi traucējumu novēršanai ..............223 212 | LV www.scheppach.com...
  • Página 213 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pamatplātne Statnis Godātais klient! Urbjmašīnas darbvirsma Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Ierīces galva...
  • Página 214 Drošības norādījumos izmantotais jēdziens “Elektroins- sargslēdzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietoša- truments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus dar- na mazina elektriskā trieciena risku. bina no elektrotīkla (ar tīkla vadu), vai uz elektroinstru- mentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tīkla vada). 214 | LV www.scheppach.com...
  • Página 215 Nevērīga rīkošanās var sekundes daļās radīt smagus savai- Serviss nojumus. Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai kvalificētiem speciālistiem un, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi nodrošina to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība. www.scheppach.com LV | 215...
  • Página 216 • Dzirdes bojājumi, ja nelieto piemērotus ausu aizsargus. Piederumi, kas rotē ātrāk, nekā tas ir pieļaujams, • Veselības kaitējumi, kas izriet no delnu-roku vibrāci- var saplīst un lidot apkārt. jām, ja ierīci izmanto ilgāku laika posmu vai nepienā- cīgi vada un apkopj. 216 | LV www.scheppach.com...
  • Página 217 EN 62841 prasībām. Novietojiet urbjmašīnas darbvārpstu ar galdu un pamatplātni vienā līmenī, un stingri pievelciet 2 Vibrācijas emisijas vērtība ah = 1,6 m/s skrūves ar iekšējo sešstūri (F). Kļūda K = 1,5 m/s www.scheppach.com LV | 217...
  • Página 218 Aizveriet siksnas aizsargapvalku (11). Ja ķīļsiksna darba laikā izgriežas cauri, pieregulē- m Brīdinājums: jiet siksnas spriegojumu. Visi nepieciešamie iepriekšējie iestatījumi šīs urbjma- šīnas nevainojamam darbam ir jau veikti rūpnīcā. Lū- dzu, neko neizmainiet. 218 | LV www.scheppach.com...
  • Página 219 Nosprostojiet augšējo uzgriezni (J1) pret apakšējo Lāzera lietošana (15., 16. att.) uzgriezni (J2). Bateriju nomaiņa: Nolaižot urbi, tagad šis atbalsts ierobežo urbšanas Izslēdziet lāzeru, noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu dziļumu. (13.2). Izņemiet baterijas un nomainiet ar jaunām. www.scheppach.com LV | 219...
  • Página 220 Izmantojot šo galda urbjmašīnu, jūs varat arī veikt pa- plašināšanu un centrējošo urbšanu. Turklāt ievērojiet, Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, ka paplašināšanu vajadzētu veikt ar vismazāko ātru- pirms veicat iestatīšanas darbus. mu, kamēr centrējošai urbšanai ir nepieciešams liels ātrums. 220 | LV www.scheppach.com...
  • Página 221 • Tīkla spriegumam jābūt 230-240 V~. • Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 kvad- Rezerves daļas un piederumus saņemsiet mūsu ser- rātmilimetru šķērsgriezumam. visa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo • Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts kvadrātkodu. elektriķis. www.scheppach.com LV | 221...
  • Página 222 EK prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības - Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas at- dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasības pakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. attiecībā uz akumulatoru un bateriju utilizāciju. 222 | LV www.scheppach.com...
  • Página 223 Pārmērīga urbja kustība vai Saliekts urbis. Izmantojiet taisnu urbi. svārstības. Nodiluši ass gultņi. Nomainiet gultņus. Urbis nav pareizi uzstādīts spīļpatro- Pareizi uzstādiet urbi. Skatiet sadaļu nā. “Urbju uzstādīšana”. Nepareizi uzstādīta spīļpatrona. Pareizi uzstādiet spīļpatronu. Skatiet sadaļu “Spīļpatronas uzstādīšana”. www.scheppach.com LV | 223...
  • Página 224 Varning! Om bruksanvisningens instruktioner ignoreras föreligger livsfara och risk för person- eller sakskador! Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Obs! Laserstrålning 224 | SE www.scheppach.com...
  • Página 225 Teknisk data ....................... 229 Före drifttagning ....................230 Montering ......................230 Manövrering ....................... 231 Transport ......................233 Rengöring och underhåll ................... 233 Förvaring ......................234 Elektrisk anslutning.................... 234 Avfallshantering och återvinning ............... 234 Felsökning ......................236 www.scheppach.com SE | 225...
  • Página 226 Inledning Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- Tillverkare: hetsupplysningarna ignorerats. 2. Apparatbeskrivning Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bottenplatta Pelare Bästa kund! Borrbord Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Maskinhuvud maskin.
  • Página 227 Ett Se till att ditt arbetsområde är rent och har god ögonblicks oaktsamhet vid användning av elverk- belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplat- tyget kan leda till allvarliga olyckor. ser utgör en olycksrisk. www.scheppach.com SE | 227...
  • Página 228 Borrmaskinen måste rotera innan den styrs till ningar, byter delar hos insatsverktyget eller arbetsstycket. Annars kan borrmaskinen fångas lägger undan elverktyget. Denna försiktighetsåt- i arbetsstycket och orsaka oväntad rörelse av ar- gärd förhindrar att du startar elverktyget oavsiktligt. betsstycket och skada. 228 | SE www.scheppach.com...
  • Página 229 Effekt laser < 1 mW • För varningsdekalernas märkning och placering, se bild 8 och 9 *S6 40% = Kontinuerlig periodisk drift med tillkopp- lingsperiod på 40% (4,0 min av 10 minuter) www.scheppach.com SE | 229...
  • Página 230 Ställ maskinfoten (1) på golvet eller på arbetsbän- spindeln ned till trästycket. Tryck ordentligt så att ken. chucken sitter exakt. Ställ pelaren (2) på bottenplattan så att hålen på pelaren (2) överensstämmer med hålen i botten- plattan (1). 230 | SE www.scheppach.com...
  • Página 231 Släpp på drivremmens spänning på maskinhuvu- dets högra sida genom att lossa på kontermuttrar- na (12) på båda sidorna. Dra motorns högra sida mot spindeln för att släppa på kilremmens spän- ning. Dra åt kontermuttrarna (12) igen. www.scheppach.com SE | 231...
  • Página 232 2200 1840 stycken som inte kan spännas fast på bordet. 2000 1700 Skruvstäd måste spännas eller skruvas fast på bordet 1800 1500 för att förhindra personskador genom roterande arbets- stycken eller skruvstäd liksom att verktyget förstörs. 232 | SE www.scheppach.com...
  • Página 233 * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! rem, remskivor och borrlyftarmar. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- m VARNING: center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du genomför sidan. justeringar. www.scheppach.com SE | 233...
  • Página 234 25 centimeter, hos tillverkaren utan att först • Anslutningar och reparationer av elektrisk utrust- köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett ning får endast utföras av kvalificerade elektriker. annat auktoriserat samlingsställe på närmare håll. 234 | SE www.scheppach.com...
  • Página 235 - Cd: Batteri innehåller mer än 0,002 % kadmium - Pb: Batteri innehåller mer än 0,004 % bly • Uppladdningsbara och vanliga batterier kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinnings- enheter) www.scheppach.com SE | 235...
  • Página 236 För stort slitage på spindellagret. Byt spindellager. Borren är inte centrerat inspänd i Kontrollera centreringen. Se även chucken. ”Sätt in verktyg i chucken” Chucken är inte riktigt fäst. Fäst chucken riktigt. Se även ”Monte- ring av chucken”. 236 | SE www.scheppach.com...
  • Página 237 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Sido pitkät hiukset. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä käsineitä. Huomio! Lasersäteily www.scheppach.com FI | 237...
  • Página 238 Tekniset tiedot ....................242 Ennen käyttöönottoa..................243 Asennus ......................243 Käyttö ......................... 244 Kuljetus ......................246 Puhdistus ja huolto .................... 246 Varastointi ......................247 Sähköliitäntä ...................... 247 Hävittäminen ja kierrätys ................... 247 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 249 238 | FI www.scheppach.com...
  • Página 239 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Página 240 Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää tulipalon ja/tai vakavia vammoja. sähköiskun vaaraa. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar- koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virtajohto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). 240 | FI www.scheppach.com...
  • Página 241 Turvallisuusohjeet porakoneita varten Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssä sitä varten Porakone on varmistettava. Väärin kiinnitetty tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivalla sähkötyö- porakone voi liikahtaa paikaltaan tai kaatua ja ai- kalulla työskentelet paremmin ja turvallisemmin heuttaa vammoja. ilmoitetulla tehoalueella. www.scheppach.com FI | 241...
  • Página 242 500 W (S6 40%) Moottorin kierrosnopeus 1450 min 600 min 900 min Aloituskierrosluku 1300 min 1800 min Suojaa itsesi ja ympäristösi sopivilla varotoimen- 2650 min piteillä onnettomuusvaaroilta! • Älä katso ilman silmäsuojaimia suoraan lasersä- Poranistukan kiinnitys teeseen. 242 | FI www.scheppach.com...
  • Página 243 Ohjaa syvyysvasteen tanko koneen päässä (4) alustavaan arviointiin. olevan reiän (I) läpi Kiinnitä syvyysvasteen tanko (8) mutterilla (G) po- ranistukan suojuksen (7) reikään. Kierrä syvyysvasteen tangolla (8) oleva osoitin ko- neen päässä olevaan asteikkoon (4). Muttereita (J) käytetään syvyyden rajoittamiseen. www.scheppach.com FI | 243...
  • Página 244 Kierrä poranistukan ulompaa rengasta niin paljon kuin tulee lukea ja ymmärtää käyttö- ja turvallisuusohjeet mahdollista vastapäivään. ennen kuin alat työskennellä tämän tuotteen kanssa. Lyö kevyesti puu- tai kumivasaralla poranistukkaa vasten. Pidä toisella kädellä istukasta, kun se liukuu karasta. 244 | FI www.scheppach.com...
  • Página 245 Kytkeminen pois päältä: tettava kiertoa vastaan. Tämä tehdään mieluiten aset- Liikuta laserin (13.1) virtakytkin asentoon ”0”. tamalla työkappale tai koneen ruuvipenkki kiinteään rajoittimeen. Työnopeudet Varmista poraamisen aikana oikea kierrosluku. Se riip- puu poran halkaisijasta ja materiaalista. www.scheppach.com FI | 245...
  • Página 246 Laske pöytä alas saadaksesi enemmän vapaata työtilaa. Työskentele porakoneen vasemmalla puolella. Aseta ruuvimeisseli etummaiseen alempaan uraan (L) ja pidä sitä paikallaan. 246 | FI www.scheppach.com...
  • Página 247 Hävitä pakkaus ympäris- määräyksiä. Asiakkaan sähköliitännän sekä käy- tönsuojelumääräysten edellyttä- tetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä. mällä tavalla. Tärkeitä ohjeita Jos moottori ylikuormittuu, se kytkeytyy itsestään pois päältä. Jäähtymisajan kuluttua (aika vaihtelee) mootto- ri voidaan kytkeä uudelleen päälle. www.scheppach.com FI | 247...
  • Página 248 EU:n direktiiviä 2006/66/EU. Euroopan Unionin ul- sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan kopuolisissa maissa käytettyjen akkujen ja paristo- Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja jen hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkea- elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- via ehtoja. taa näistä poikkeavia ehtoja. 248 | FI www.scheppach.com...
  • Página 249 Käytä suoraa poranterää. ja vipatus Karalaakeri kulunut liikaa. Vaihda karalaakeri. Poranterää ei ole kiinnitetty istukkaan Tarkasta keskitys. Katso täysin keskelle. myös ”Työkalun asettaminen poranistukkaan” Poraistukkaa ei ole kiinnitetty oikein. Kiinnitä poraistukka oikein. Katso myös ”Poranistukan asennus” www.scheppach.com FI | 249...
  • Página 250 Læs og overhold betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne før ibrugtag- ning! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. PAS PÅ! Laserstråling 250 | DK www.scheppach.com...
  • Página 251 Tekniske data ..................... 255 Før ibrugtagning ....................256 Montering ......................256 Drift ........................257 Transport ......................259 Rengøring og vedligeholdelse ................259 Opbevaring ......................260 Elektrisk forbindelse ..................260 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 261 Ejlfinding ......................262 www.scheppach.com DK | 251...
  • Página 252 Producent: skal de tekniske regler, der generelt accepteres for drif- ten af træbearbejdningsmaskiner, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ansvaret for uheld eller skader, der op- Günzburger Straße 69 står som følge af en manglende overholdelse af denne D-89335 Ichenhausen vejledning og sikkerhedsinstrukserne.
  • Página 253 Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt skrifterne, henviser til lysnet-drevne elværktøjer (med eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi- lysnetkabel) eller til batteridrevne elværktøjer (uden kamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværk- lysnetkabel). tøjet bruges, kan føre til alvorlige personskader. www.scheppach.com DK | 253...
  • Página 254 Hold hænderne på afstand af boreområdet, lægger elværktøjet fra dig. Denne forholdsregel mens elværktøjet kører. Kontakt med roterende forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. dele eller borespåner kan forårsage personskader. 254 | DK www.scheppach.com...
  • Página 255 • Vær forsigtig - udføres der procedurer, der afviger fra dem, der er angivet her, kan dette føre til en far- Søjlediameter 46 mm lig strålingseksponering. Højde 600 mm • Åbn aldrig lasermodulet. Dette kan føre til uventet stråleeksponering. Støtteflade 290 x 190 mm www.scheppach.com DK | 255...
  • Página 256 (fig. 7) • Kontrollér, at leverancen er komplet. • Kontrollér enheden og tilbehørsdele for transport- Skru grebene (6) fast i spindelnavets gevind. skader. • Hvis det er muligt, så gem emballagen, indtil garan- tiperioden er udløbet. 256 | DK www.scheppach.com...
  • Página 257 Hold fast om patronen med den anden hånd, dette produkt. når den glider ud af spindlen. Drejning af bænken (fig. 10) Du sætter bænken (3) i skråtstillet position ved at løsne bænklåsen (S) og indstille den ønskede vinkel. Spænd bænklåsen til igen. www.scheppach.com DK | 257...
  • Página 258 Ved boringen skal emnet kunne bevæge sig på bore- bænken (3), så der er mulighed for selvcentrering. Em- net skal altid sikres mod drejning/vridning. Dette gøres bedst ved at lægge emnet eller maskinskruestikken an mod et fast anslag. 258 | DK www.scheppach.com...
  • Página 259 Det kan være nødvendigt at indstille spindelreturfje- ningerne eller justeringshåndtagene til transport. deren, fordi dens spænding har ændret sig, hvilket be- Ved transport skal maskinen kobles fra lysnettet. virker, at spindlen kører for hurtigt eller for langsomt tilbage. www.scheppach.com DK | 259...
  • Página 260 Opbevar betjeningsvejledningen sammen med det Tilslutningstype X elektriske værktøj. Hvis nettilslutningen for dette apparat bliver beskadi- get, skal den erstattes af en særlig tilslutningsledning, der fås hos producenten eller dennes kundeservice. 260 | DK www.scheppach.com...
  • Página 261 • Disse erklæringer gælder kun for (genopladelige) ses respektive kundeservice. batterier, der sælges i landene i EU, og som er un- derlagt det europæiske direktiv 2006/66/EF. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bort- skaffelse af (genopladelige) batterier. www.scheppach.com DK | 261...
  • Página 262 For kraftig slitage af spindellejet. Udskift spindellejet. Bor er ikke fastspændt centralt i bo- Kontrollér centreringen. Se også „Ind- repatronen. sættelse af værktøj i borepatron“ Borepatron er ikke rigtigt fastgjort. Fastgør borepatronen korrekt. Se også „Montering af borepatron“. 262 | DK www.scheppach.com...
  • Página 263 www.scheppach.com...
  • Página 264 www.scheppach.com...
  • Página 265 www.scheppach.com...
  • Página 266 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Página 267 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Página 268 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Página 269 www.scheppach.com...
  • Página 270 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Página 271 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Página 272 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5906810901