Ocultar thumbs Ver también para SENIOR DMX300:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Notice d'utilisation et d'entretien
FR
User Guide
EN
Bedienungs und Wartungsanleitung
DE
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione
Senior DMX
By
SENIOR DMX300
SENIOR DMX400
SENIOR COMBI 300
SENIOR COMBI 400
Instrucciones de utilización y mantenimiento
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de utilização e de manutenção
PT
FI
Käyttö- ja hoito-ohje
loading

Resumen de contenidos para Dynamic SENIOR DMX300

  • Página 1 Senior DMX SENIOR DMX300 SENIOR DMX400 SENIOR COMBI 300 SENIOR COMBI 400 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
  • Página 2 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 5 l. Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidável alimentar / Uppoputki, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä...
  • Página 3 Pied presse-purée - Ricer - Pürierstab - Pressepure - Pasapure - Pureeunit - Passador de pure - Sosepuristimen : ....2kg - 4.4Lbs Bol cutter - Cutter bowl - Kutterschüssel - Vasca cutter - Bol cutter - Hakker - Picadora - Leikkuukulho : ......2,4kg - 5.3Lbs SENIOR DMX300 : ................................2.55kg - 5.6Lbs SENIOR DMX400 : ................................2.65kg - 5.8Lbs SENIOR COMBI 300 : .................................
  • Página 4 Notice d'utilisation et d'entretien Senior DMX Ces appareils sont destinés à être ATTENTION utilisés dans des applications com- Ne mettre en marche que lorsque le cou- merciales, par exemple dans les cui- teau est immergé. sines de restaurants, de cantines, Eteindre avant de retirer l’appareil du d'hôpitaux et d'entreprises commer- liquide.
  • Página 5 Notice d'utilisation et d'entretien Senior DMX - De même, vous travaillerez sans diffi- pareil est en marche. Vous pouvez relâcher culté : génoises, pâtes d’amande, merin- le bouton de sécurité BS. gues, crèmes au beurre, soufflés, chantilly, Pour arrêter l'appareil, relâcher la gâchette crèmes et sauces diverses, pâtes à...
  • Página 6 Notice d'utilisation et d'entretien Senior DMX raient représenter une source de danger il doit être remplacé par le fabricant, son pour l'utilisateur et endommager l'appareil. service après-vente ou des personnes de Utilisez uniquement des éléments et acces- qualification similaire afin d'éviter un dan- soires originaux.
  • Página 7 Port payé. Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabri- cation. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations provoquées par un emploi...
  • Página 8 User guide Senior DMX example in kitchens of restaurants, WARNING canteens, hospitals and in commer- Never operate your mixer without being cial enterprises such as bakeries, but- immersed in liquid. cheries, etc., but not for continuous Turn off the appliance before removing mass production of food.
  • Página 9 User guide Senior DMX • Preparation food ricer attachment: While using the mixer you can change the It allows you to mix a creamy purée with mixing speed by turning the speed variator entire potatoes directly in pots, avoiding knob V. decanting.
  • Página 10 ELECTRIC REQUIREMENTS ship it to : The mixer of a class 2 category (double CANADA SERVICE CENTRE DYNAMIC insulation) powered by a single phase INTERNATIONAL LTD. alternating current and does not require a 3227 boul.
  • Página 11 Damage caused by impro- per use, accident and/or abuse are not considered to be manufacturing defects. DYNAMIC will repair or replace, at its dis- cretion, defective products returned to an authorized warranty repair center, freight prepaid one way. Unauthorized work on...
  • Página 12 Bedienungs und Wartungsanleitung - Senior DMX ACHTUNG ohne Beaufsichtigung erfolgen. Diese Geräte sind zur Nutzung für kommerzielle Zwecke vorgesehen, Nehmen Sie das Gerät erst dann in beispielsweise in Küchen von Res- Betrieb, wenn das Messer eingetaucht taurants, Kantinen, Krankenhäusern ist. Schalten Sie das Gerät aus, bevor und Handelsbetrieben wie Bäcker- Sie es aus der Flüssigkeit nehmen.
  • Página 13 Bedienungs und Wartungsanleitung - Senior DMX Elektronikgeräte verkaufen, sind und schnell feine Pürees aus Kartoffeln, außerdem verpflichtet, Altgeräte Karotten, Blumenkohl, Erbsen, unentgeltlich zurückzunehmen, Rüben, Tomaten u.v.m. herstellen. auch ohne dass ein Neugerät gekauft Konfituren, Kompott und Fruchtoromes wird, wenn die Altgeräte in keiner sond ebenfalls schnell erledigt.
  • Página 14 Bedienungs und Wartungsanleitung - Senior DMX und –zubehörteile. INSTANDHALTUNG Die Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch erfolgen. Zum Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit dem Stab und der Glocke für 3 Sekunden in Wenn Schalter klarem Wasser ein.
  • Página 15 Senior wenden Sie sich bitte an den Hiermit bescheinigen wir das der Mixer Fachhändler bei dem Sie das Gerät von Dynamic folgenden Richtlinien für gekauft haben, oder senden Sie das Hygiene und Sicherheit entsprechen : Gerät direkt an uns zur Reparatur.
  • Página 16 Istrusioni d'uso e manutenzione Senior DMX zia e la manutenzione che spettano ATTENZIONE all'utente non devono essere effet- Mettere in moto unicamente quando il tuate da bambini privi di sorve- coltello è immerso. glianza. Spegnere l'apparecchio prima di rimuovere Questi dispositivi sono destinati il liquido.
  • Página 17 (ai 2/3 del tubo a mixer o l'accessorio frusta fino al fermo immersione). (senza bloccarlo). Per lo smontaggio, disinserire tassativa- mente la spina dell'apparecchio Senior Dynamic e svitare l'accessorio in senso contrario. Tenere l'apparecchio per l'impugnatura con una mano, mettendo un dito sull'interrut-...
  • Página 18 Istrusioni d'uso e manutenzione Senior DMX Non utilizzare mai accessori che non Se il cavo di alimentazione è danneggiato, siano raccomandati dal produttore dato deve essere sostituito dal produttore, dal che potrebbero rappresentare una fonte di suo servizio di assistenza o da persone pericolo per l'utente e danneggiare l'appa- qualificate per evitare qualsiasi rischio.
  • Página 19 GARANZIA Tel. 0039-045-8647035 Dichiariamo che l’apparecchio mixer è Fax. 0039-045-8626141 rispondente alle esigenze essenziali della Servizio Assistenza Dynamic norma EN 12853. Le spese di trasporto dell’apparecchio fino • Garanzia: al centro di assistenza sono a carico dell’uti- I nostri apparecchi sono garantiti 1 anno.
  • Página 20 Instrucciones de utilización y mantenimiento Senior DMX no deberán hacerlo los niños si no ATENCIÓN están vigilados. Sólo deberá ponerlo en marcha cuando el Estos aparatos están destinados a su cuchillo esté sumergido. uso en aplicaciones comerciales, por Apagar el aparato antes de retirar líquido. ejemplo en cocinas de restaurantes, Apagar el aparato antes de limpiarlo.
  • Página 21 Para el montaje, girar el pie o las varillas del tubo de inmersión). para apretar. Para el desmontaje, es obligatorio desen- chufar el triturador Dynamic y proceder como para el montaje al inverso. Sujetar la batidora por el mango con una mano, colocando un dedo sobre el gatillo (G) (sin pulsar).
  • Página 22 La limpieza del aparato puede efectuarse con una esponja o un paño ligeramente CONEXIÓN ELÉCTRICA húmedo. El aparato DYNAMIC de clase II (con doble Para limpiar el interior de la campana, aislamiento) es de corriente alterna mono- hacer funcionar el aparato con el tubo de fásica y por lo tanto no necesita toma de...
  • Página 23 Instrucciones de utilización y mantenimiento Senior DMX • Servicio, postventa y garantia: Para ser válido, este vale de garantia tiene En caso de averia del aparato DYNAMIC, que ser : contactar a su vendedor o enviar su apa- 1- certificado por el vendedor (fecha...
  • Página 24 Gebruiksaanwijzing Senior DMX singen, bijvoorbeeld in keukens van OPGELET restaurants, kantines, ziekenhuizen Niet inschakelen als het mes is onderge- en commerciële bedrijven zoals bak- dompeld. kerijen, slagerijen enz., maar niet Uitschakelen vooraleer het toestel uit de voor de doorlopende productie van vloeistof te halen.
  • Página 25 Gebruiksaanwijzing Senior DMX • Gebruik van de pureerstaaf: Hiermee maakt u van hele aardappelen een gladde puree. Net zoals aardappelpuree, maakt u moei- teloos groentenpurees en groentencrmes: wortelen, tomatensaus, snijbiet, gekookte salade, erwten, rapen, bloemkool. • Voorzorgsmaatregelen: • Gebruik van de hakker: Nooit vrij laten draaien, zonder kom.
  • Página 26 DYNAMIC FRANCE S.A.S. ELEKTRISCHE AANSLUITING 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 Deze klasse II-apparaat (dubbel geïsoleerd) 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex -...
  • Página 27 Dit elektrische apparaat heeft een garantie van een jaar tegen fabricagefouten vanaf de datum van aankoop. De onderdelen en uitgevoerde arbeid wor- den volledig gedekt door de DYNAMIC- garantie. De garantie dekt de vervanging van defecte onderdelen, maar is niet van toe-...
  • Página 28 Manual de utilização e de manutenção Senior DMX rantes, cantinas, hospitais e empre- ATENÇÃO sas comerciais tais como padarias, Ligar apenas quando a lâmina está imersa. talhos, etc., mas não para a produ- Desligar antes de retirar o aparelho do ção continuada de alimentos.
  • Página 29 Manual de utilização e de manutenção Senior DMX • Utilização do pé passador de Variar a velocidade, vire a moleta do varia- puré: dor V. Permite realizar um puré untuoso a partir de batatas inteiras. Tão facilmente como o puré de bata- tas, conseguirá...
  • Página 30 Manual de utilização e de manutenção Senior DMX MANUTENÇÃO LIGAÇÃO ELÉTRICA A limpeza do aparelho pode ser efetuada Este aparelho de classe II (duplo isolamen- com uma esponja ou um pano ligeiramente to) está alimentado em corrente alternada húmido. monofásica e não requer tomada de terra. Para limpar o interior da campânula, colo- O motor do tipo universal está...
  • Página 31 Portes pagos. Este aparelho tem garantia de um ano a partir da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico. A garantia DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. A garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, mas não se propõe cobrir os danos por queda ou...
  • Página 32 Käyttö- ja hoito-ohje Senior DMX yrityksissä, kuten leipomoissa, liha- HUOMIO kaupoissa jne. mutta ei elintarvik- Älä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upo- keiden jatkuvaan valmistukseen. tettu valmisteeseen. Tätä laitetta ei saa puhdistaa vesi- Sammuta laite, ennen kuin otat sen pois suihkulla tai höyrypesurilla.
  • Página 33 Käyttö- ja hoito-ohje Senior DMX • Sosesauvan käyttö: Sen avulla voi valmistaa runsasta peruna- sosetta kokonaisista perunoista. Yhteä helposti kuin perusosatta voit val- mistaa kasvissoseita ja keittoja: porkkanat, tomaattisose, mangoldit, keitetyt salaatit, kuivatut herneet, nauriit, kukkakaali. • Leikkuukulhon käyttö: • Käyttövaroituksia: Sen avulla voi jauhaa, sekoittaa ja hie- Älä...
  • Página 34 DYNAMIC FRANCE S.A.S. SÄHKÖLIITÄNTÄ 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 Tämä luokan II (kaksoiseristys) laite saa 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex - yksivaiheista vaihtovirtaa eikä se vaadi FRANCE maadoitusta.
  • Página 35 Käyttö- ja hoito-ohje Senior DMX Tämä laite on varustettu takuulla, joka kattaa kaikki valmistusviat. DYNAMIC-takuu kattaa osat ja työn. Takuu koskee viallisten osien vaihtamista, mutta se ei korvaa putoamisen tai kolhun aiheuttamia vahinkoja tai epänormaalin käytön, virheellisen sähköliitännän tai näi- den käyttöohjeiden määräysten laimin-...
  • Página 36 Zugentlastung 110-120V Gommino passacavo 110-120V 1017 Etiquette de sécurité - Attention Warning label Sicherheitsetikett - Vorsicht Etichetta di sicurezza «Warning» 1027 Bande décor “Dynamic” Dynamic label Aufkleber “Dynamic” Striscia decorata Dynamic Etiquette d’identification Etichetta di identificazione 1071 ID label 220-240 V...
  • Página 37 7903 AC005 9841 9841.1 9813 0950.1 0950 9832 0908 9502 9011 - 9040 - 9067 4014 1213 - 1214 1027 9817 9817.1 0514 0523 9820 9820.1 9023 0726 0601 9819 9819.1 9818 0601 9028 7913.F 9025 0880 9842...
  • Página 38 Johdon läpivienti 110-120 V 1017 Etiqueta de seguridad -Cuidado- Veiligheidsetiket - Opgelet Etiqueta de segurança - Atenção Turvatarra - Huomio 1027 Cinta adhesiva “Dynamic” “Dynamic”-versierband Faixa decoração «Dynamic» Koristenauha “Dynamic” Etiqueta de identificación Etiqueta de identificação 1071 Identificatiegegevens (220-240 V)
  • Página 39 7903 AC005 9841 9841.1 9813 0950.1 0950 9832 0908 9502 9011 - 9040 - 9067 4014 1213 - 1214 1027 9817 9817.1 0514 0523 9820 9820.1 9023 0726 0601 9819 9819.1 9818 0601 9028 7913.F 9025 0880 9842...
  • Página 40 AC006 - M300 Senior 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera Bague d’étanchéité pour pied 0607 Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) mixeur Soporte palier + juntas / supporto 1189 Support palier + joints Bearing holder + seal Rohrdichtung teflon Palier inf.
  • Página 41 AC016 - M400 Senior 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera Bague d’étanchéité pour pied 0607 Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) mixeur Soporte palier + juntas / supporto 1189 Support palier + joints Bearing holder + seal Rohrdichtung teflon Palier inf.
  • Página 42 AC004 - Pied presse-purée / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen 0609 Bague d'étanchéité Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 0830 Rondelle ressort Rubber washer Gummiring Rondelle elastica di pressione 0834 Hélice Blade...
  • Página 43 AC004 9051 9055 9065 9054 8430 8429 8450 9064 9060 9062 0609 0871 8422 0834 0830 0836 8423...
  • Página 44 AC007 - Fouet Senior / Whisks / Rührbesen / Frusta / Batidora / Garde / Caixa-batedor / Vatkainkotelo 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto 0608 Bague d'étanchéité pour fouet Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 0744 Goupille 3 X 20 Pin 3 X 20 Stift 3 x 20 Spina elastica 3 x 20...
  • Página 45 AC007 9051 0601 9055 9057 7903 9050 0601 9048 9049 9846 9046 8612 0608 8613 9034...
  • Página 46 AC055 - Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho 0601 Roulement Ball bearing Kugellager Cuscinetto 9014 Vis d'embase (les 4) Base screws (4) Schraube Viti della base (set 4 pezzi) Gabbia di accoppiamento con spina 9051 Cage d'accouplement + Goupille...
  • Página 47 9077 Pega 0601 Rolamento Laakeri Kahva 9014 Parafusos de pega (os 4) 9078 Parafuso de pega Kahvan ruuvi Kahvan ruuvit (4 kpl) 9080 Adaptador + anéis + etiqueta 9051 Caixa de acoplamento + cavilha Liitäntäkotelo + sokka Sovitin+ renkaat + etiketti 9081 Eixo de saída + engrenagens Lähtöakseli + hammaspyörät Varusteltu vetoakseli (kotelo ja...
  • Página 48 ................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.

Este manual también es adecuado para:

Senior dmx400Senior combi 300Senior combi 400