Página 1
Senior DMX SENIOR DMX300 SENIOR DMX400 SENIOR COMBI 300 SENIOR COMBI 400 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
Página 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 5 l. Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidável alimentar / Uppoputki, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä...
Página 4
Notice d'utilisation et d'entretien Senior DMX Ces appareils sont destinés à être ATTENTION utilisés dans des applications com- Ne mettre en marche que lorsque le cou- merciales, par exemple dans les cui- teau est immergé. sines de restaurants, de cantines, Eteindre avant de retirer l’appareil du d'hôpitaux et d'entreprises commer- liquide.
Página 5
Notice d'utilisation et d'entretien Senior DMX - De même, vous travaillerez sans diffi- pareil est en marche. Vous pouvez relâcher culté : génoises, pâtes d’amande, merin- le bouton de sécurité BS. gues, crèmes au beurre, soufflés, chantilly, Pour arrêter l'appareil, relâcher la gâchette crèmes et sauces diverses, pâtes à...
Página 6
Notice d'utilisation et d'entretien Senior DMX raient représenter une source de danger il doit être remplacé par le fabricant, son pour l'utilisateur et endommager l'appareil. service après-vente ou des personnes de Utilisez uniquement des éléments et acces- qualification similaire afin d'éviter un dan- soires originaux.
Página 7
Port payé. Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabri- cation. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations provoquées par un emploi...
Página 8
User guide Senior DMX example in kitchens of restaurants, WARNING canteens, hospitals and in commer- Never operate your mixer without being cial enterprises such as bakeries, but- immersed in liquid. cheries, etc., but not for continuous Turn off the appliance before removing mass production of food.
Página 9
User guide Senior DMX • Preparation food ricer attachment: While using the mixer you can change the It allows you to mix a creamy purée with mixing speed by turning the speed variator entire potatoes directly in pots, avoiding knob V. decanting.
Página 10
ELECTRIC REQUIREMENTS ship it to : The mixer of a class 2 category (double CANADA SERVICE CENTRE DYNAMIC insulation) powered by a single phase INTERNATIONAL LTD. alternating current and does not require a 3227 boul.
Página 11
Damage caused by impro- per use, accident and/or abuse are not considered to be manufacturing defects. DYNAMIC will repair or replace, at its dis- cretion, defective products returned to an authorized warranty repair center, freight prepaid one way. Unauthorized work on...
Página 12
Bedienungs und Wartungsanleitung - Senior DMX ACHTUNG ohne Beaufsichtigung erfolgen. Diese Geräte sind zur Nutzung für kommerzielle Zwecke vorgesehen, Nehmen Sie das Gerät erst dann in beispielsweise in Küchen von Res- Betrieb, wenn das Messer eingetaucht taurants, Kantinen, Krankenhäusern ist. Schalten Sie das Gerät aus, bevor und Handelsbetrieben wie Bäcker- Sie es aus der Flüssigkeit nehmen.
Página 13
Bedienungs und Wartungsanleitung - Senior DMX Elektronikgeräte verkaufen, sind und schnell feine Pürees aus Kartoffeln, außerdem verpflichtet, Altgeräte Karotten, Blumenkohl, Erbsen, unentgeltlich zurückzunehmen, Rüben, Tomaten u.v.m. herstellen. auch ohne dass ein Neugerät gekauft Konfituren, Kompott und Fruchtoromes wird, wenn die Altgeräte in keiner sond ebenfalls schnell erledigt.
Página 14
Bedienungs und Wartungsanleitung - Senior DMX und –zubehörteile. INSTANDHALTUNG Die Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch erfolgen. Zum Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit dem Stab und der Glocke für 3 Sekunden in Wenn Schalter klarem Wasser ein.
Página 15
Senior wenden Sie sich bitte an den Hiermit bescheinigen wir das der Mixer Fachhändler bei dem Sie das Gerät von Dynamic folgenden Richtlinien für gekauft haben, oder senden Sie das Hygiene und Sicherheit entsprechen : Gerät direkt an uns zur Reparatur.
Página 16
Istrusioni d'uso e manutenzione Senior DMX zia e la manutenzione che spettano ATTENZIONE all'utente non devono essere effet- Mettere in moto unicamente quando il tuate da bambini privi di sorve- coltello è immerso. glianza. Spegnere l'apparecchio prima di rimuovere Questi dispositivi sono destinati il liquido.
Página 17
(ai 2/3 del tubo a mixer o l'accessorio frusta fino al fermo immersione). (senza bloccarlo). Per lo smontaggio, disinserire tassativa- mente la spina dell'apparecchio Senior Dynamic e svitare l'accessorio in senso contrario. Tenere l'apparecchio per l'impugnatura con una mano, mettendo un dito sull'interrut-...
Página 18
Istrusioni d'uso e manutenzione Senior DMX Non utilizzare mai accessori che non Se il cavo di alimentazione è danneggiato, siano raccomandati dal produttore dato deve essere sostituito dal produttore, dal che potrebbero rappresentare una fonte di suo servizio di assistenza o da persone pericolo per l'utente e danneggiare l'appa- qualificate per evitare qualsiasi rischio.
Página 19
GARANZIA Tel. 0039-045-8647035 Dichiariamo che l’apparecchio mixer è Fax. 0039-045-8626141 rispondente alle esigenze essenziali della Servizio Assistenza Dynamic norma EN 12853. Le spese di trasporto dell’apparecchio fino • Garanzia: al centro di assistenza sono a carico dell’uti- I nostri apparecchi sono garantiti 1 anno.
Página 20
Instrucciones de utilización y mantenimiento Senior DMX no deberán hacerlo los niños si no ATENCIÓN están vigilados. Sólo deberá ponerlo en marcha cuando el Estos aparatos están destinados a su cuchillo esté sumergido. uso en aplicaciones comerciales, por Apagar el aparato antes de retirar líquido. ejemplo en cocinas de restaurantes, Apagar el aparato antes de limpiarlo.
Página 21
Para el montaje, girar el pie o las varillas del tubo de inmersión). para apretar. Para el desmontaje, es obligatorio desen- chufar el triturador Dynamic y proceder como para el montaje al inverso. Sujetar la batidora por el mango con una mano, colocando un dedo sobre el gatillo (G) (sin pulsar).
Página 22
La limpieza del aparato puede efectuarse con una esponja o un paño ligeramente CONEXIÓN ELÉCTRICA húmedo. El aparato DYNAMIC de clase II (con doble Para limpiar el interior de la campana, aislamiento) es de corriente alterna mono- hacer funcionar el aparato con el tubo de fásica y por lo tanto no necesita toma de...
Página 23
Instrucciones de utilización y mantenimiento Senior DMX • Servicio, postventa y garantia: Para ser válido, este vale de garantia tiene En caso de averia del aparato DYNAMIC, que ser : contactar a su vendedor o enviar su apa- 1- certificado por el vendedor (fecha...
Página 24
Gebruiksaanwijzing Senior DMX singen, bijvoorbeeld in keukens van OPGELET restaurants, kantines, ziekenhuizen Niet inschakelen als het mes is onderge- en commerciële bedrijven zoals bak- dompeld. kerijen, slagerijen enz., maar niet Uitschakelen vooraleer het toestel uit de voor de doorlopende productie van vloeistof te halen.
Página 25
Gebruiksaanwijzing Senior DMX • Gebruik van de pureerstaaf: Hiermee maakt u van hele aardappelen een gladde puree. Net zoals aardappelpuree, maakt u moei- teloos groentenpurees en groentencrmes: wortelen, tomatensaus, snijbiet, gekookte salade, erwten, rapen, bloemkool. • Voorzorgsmaatregelen: • Gebruik van de hakker: Nooit vrij laten draaien, zonder kom.
Página 26
DYNAMIC FRANCE S.A.S. ELEKTRISCHE AANSLUITING 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 Deze klasse II-apparaat (dubbel geïsoleerd) 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex -...
Página 27
Dit elektrische apparaat heeft een garantie van een jaar tegen fabricagefouten vanaf de datum van aankoop. De onderdelen en uitgevoerde arbeid wor- den volledig gedekt door de DYNAMIC- garantie. De garantie dekt de vervanging van defecte onderdelen, maar is niet van toe-...
Página 28
Manual de utilização e de manutenção Senior DMX rantes, cantinas, hospitais e empre- ATENÇÃO sas comerciais tais como padarias, Ligar apenas quando a lâmina está imersa. talhos, etc., mas não para a produ- Desligar antes de retirar o aparelho do ção continuada de alimentos.
Página 29
Manual de utilização e de manutenção Senior DMX • Utilização do pé passador de Variar a velocidade, vire a moleta do varia- puré: dor V. Permite realizar um puré untuoso a partir de batatas inteiras. Tão facilmente como o puré de bata- tas, conseguirá...
Página 30
Manual de utilização e de manutenção Senior DMX MANUTENÇÃO LIGAÇÃO ELÉTRICA A limpeza do aparelho pode ser efetuada Este aparelho de classe II (duplo isolamen- com uma esponja ou um pano ligeiramente to) está alimentado em corrente alternada húmido. monofásica e não requer tomada de terra. Para limpar o interior da campânula, colo- O motor do tipo universal está...
Página 31
Portes pagos. Este aparelho tem garantia de um ano a partir da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico. A garantia DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. A garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, mas não se propõe cobrir os danos por queda ou...
Página 32
Käyttö- ja hoito-ohje Senior DMX yrityksissä, kuten leipomoissa, liha- HUOMIO kaupoissa jne. mutta ei elintarvik- Älä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upo- keiden jatkuvaan valmistukseen. tettu valmisteeseen. Tätä laitetta ei saa puhdistaa vesi- Sammuta laite, ennen kuin otat sen pois suihkulla tai höyrypesurilla.
Página 33
Käyttö- ja hoito-ohje Senior DMX • Sosesauvan käyttö: Sen avulla voi valmistaa runsasta peruna- sosetta kokonaisista perunoista. Yhteä helposti kuin perusosatta voit val- mistaa kasvissoseita ja keittoja: porkkanat, tomaattisose, mangoldit, keitetyt salaatit, kuivatut herneet, nauriit, kukkakaali. • Leikkuukulhon käyttö: • Käyttövaroituksia: Sen avulla voi jauhaa, sekoittaa ja hie- Älä...
Página 34
DYNAMIC FRANCE S.A.S. SÄHKÖLIITÄNTÄ 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 Tämä luokan II (kaksoiseristys) laite saa 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex - yksivaiheista vaihtovirtaa eikä se vaadi FRANCE maadoitusta.
Página 35
Käyttö- ja hoito-ohje Senior DMX Tämä laite on varustettu takuulla, joka kattaa kaikki valmistusviat. DYNAMIC-takuu kattaa osat ja työn. Takuu koskee viallisten osien vaihtamista, mutta se ei korvaa putoamisen tai kolhun aiheuttamia vahinkoja tai epänormaalin käytön, virheellisen sähköliitännän tai näi- den käyttöohjeiden määräysten laimin-...