2.2. MONTAGE EVAPORATEUR ET CONDUITES - LOCATION UNIT COOLER AND PIPING
INSTALLATION DES VERDAMPFERS UND DER LEITUNGEN - MONTAJE EVAPORADOR
Y TUBERIAS - CHŁODNICA JEDNOSTK LOKALIZACYJNEJ I ORUROWANIE
PLASTIQUE
PLASTIC
PLÁSTICO
KUNSTSTOF
Siphon
trap
Sifón
syfon
: - 2 → - 21° C
0,3 m/metre
+ isolation
insulation
aislamiento
Isolierung
T < 0°C
Siphon
trap
sifon
syfon
T > 0°C
Siphon
trap
sifon
syfon
NK
AIR
AIRE
LUFT
50 W/m
Retour d'air
Air return
Vuelta del aire
Zurückströmende Raumluft
Idéalement, installation évaporateur(s) le plus loin possible de la porte
de la chambre froide.
Pour les chambres négatives, en cas de servitude d'ouverture
prolongée de porte prévoir un rideau a lanière.
Ideally, unit cooler(s) as far as possible from the door of the cold room.
For negative rooms, in case of prolonged door opening servitude
provide a curtains strips.
Die optimale Installation ist so weit wie möglich von der Eingangstür
des Kälteraumes entfernt.s. Bei Tiefkühlräumen sollte im Fall längerer
Öffnungszeiten ein Türvorhang vorgesehen werden.
Idealmente, instalación de los evaporadores lo más lejos posible de la
puerta de la cámara frigorífica. Para las cámaras negativas, en caso
de apertura prolongada de la puerta, prever una cortina de tiras
Chłodnicę(e) należy umieścić możliwie jak najdalej od drzwi komory
chłodniczej.
W komorach mroźniczych, w przypadku długotrwałego otwarcia drzwi
należy zainstalować kurtyny paskowe
9
CUIVRE
COPPER
COBRE
KUPFER
Siphon
trap
Sifón
syfon
: - 2 → - 21° C
0,3 m/metre
+ isolation
insulation
aislamiento
Isolierung
AIR
AIRE
LUFT
50 W/m
Retour d'air
Air return
Vuelta del aire
Zurückströmende Raumluft