Página 7
Sicherheitshinweise ........................8 Gerätebeschreibung ........................48 Safety information ........................10 Your vacuum cleaner ........................51 Consignes de sécurité ........................ 12 Description de l'appareil ......................54 Istruzioni di sicurezza ......................... 14 Descrizione dell'apparecchio ...................... 57 Veiligheidsvoorschriften ......................16 Beschrijving van het toestel ......................60 Sikkerhedsanvisninger ........................
Página 8
Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- Technik und den einschlägigen brauchsanweisung mitgeben. Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Página 9
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom und über 40°C aus. Hersteller empfohlen werden. Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Aus- = Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von >...
Página 10
reduced physical, sensory or mental capacity or by per- VRQV ZLWK D ODFN RI H[SHUL- Please keep this instruction manual for future refer- ence. ence or knowledge if they When passing the vacuum cleaner on to a third party, are supervised or have been please also pass on this instruction manual.
Página 11
In the following cases, you must stop the appliance Information on disposal immediately and contact the after-sales service: Vacuum cleaners, batteries, accessories and packag- If you have accidentally vacuumed up some liquid ing should be recycled in an environmentally friendly or liquid has entered the inside of the appliance;...
Página 12
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, ayant des capacités phy- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. siques, sensorielles ou men- Utilisation conforme à...
Página 13
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec- Remarques sur le transport WXHX[ /HV EDWWHULHV DX OLWKLXPLRQ LQWpJUpHV VRQW VRXPLVHV DX[ En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran- H[LJHQFHV GX GURLW UHODWLI DX[ PDUFKDQGLVHV GDQJH- cher le cordon de charge du secteur.
Página 14
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- persone con ridotte facoltà manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. ÀVLFKH VHQVRULDOL R PHQWDOL Uso conforme alle disposizioni nonché...
Página 15
Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, Avvertenze relative al trasporto spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti e dalla corrente elettrica. imposti dalle norme in materia di trasporto di merci ...
Página 16
Het toestel kan worden ge- bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. beperkte fysieke, sensorische Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Juist gebruik nis of ervaring hebben, wan-...
Página 17
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel Aanwijzingen voor het transport uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor- en het van de stroom halen. schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere gebruik worden genomen.
Página 18
fysiske, sensoriske eller men- tale evner og / eller manglen- de erfaring eller viden, hvis de Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- er under opsigt eller er blevet ren gives videre til andre. instrueret i sikker brug af ap- Anvendelse iht.
Página 19
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind Anvisninger om bortskaffelse samt påvirkning fra varmekilder. Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal- Sn ÀOWUHQH PRWRUEHVN\WWHOVHVÀOWHU XGEO VQLQJVÀOWHU lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen. Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må...
Página 20
ne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått Ta godt vare på bruksanvisningen. tilstrekkelig opplæring i sik- Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Forskriftsmessig bruk oppstå.
Página 21
Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Batterier Av sikkerhetsmessige årsaker er apparatet utstyrt Ta hensyn til informasjonen om transport. med overopphetingsvern for å beskytte batteriet og Integrerte batterier må bare tas ut til kassering av motorer. Dersom batteriet eller apparatet skulle bli for fagpersonell.
Página 22
får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka ris- NHU VRP ÀQQV Spara bruksanvisningen. Låt inte barn leka med enhe- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. ten. Låt inte barn rengöra och Avsedd användning sköta om enheten utan upp- För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste sikt.
Página 23
LI-batterier Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. = Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis- > Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
Página 24
Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien on opastettu laitteen käytös- suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai- sä ja he ovat ymmärtäneet te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. laiteen käytön vaarat. = Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin >...
Página 25
Akut / paristot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi Guarde o manual de instruções e rikkoa pölynimurin. junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Vain ammattilaisille: Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/ Utilização adequada pois-katkaisinta (kuva...
Página 26
funcionamento. Este aparelho não pode ser Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente utilizado por crianças a partir e do cabo de alimentação. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a dos 8 anos e pessoas com ca- substituição de peças no aspirador só...
Página 27
Indicações relativas ao transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas por Conservar las instrucciones de uso. HVWUDGD SHOR XWLOL]DGRU VHP PDLV H[LJrQFLDV 1R FDVR GH Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- HQYLR SRU WHUFHLURV S H[ WUDQVSRUWH DpUHR RX HPSUHVD rio del aspirador.
Página 28
Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de- Este aparato puede ser utili- berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la zado por niños a partir de 8 red y del cable de carga. No poner en marcha el aspirador si presenta algún años y por personas que pre- desperfecto.
Página 29
Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías pe- ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por carretera sin necesidad de cumplir ningún requisito espe- ...
Página 36
SHVVpJ LOO WDSDV]WDODWODQ személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve .pUMN UL]]H PHJ D KDV]QiODWL XWDVtWiVW A porszívó továbbadásakor adja oda a használati uta- akkor, ha megtanulták a ké- sítást is. szülék biztonságos használa- WiW pV PHJpUWHWWpN D] HEE O HUHG YHV]pO\HNHW A készülék biztonságos és helyes használata érdekében YHJ\H ÀJ\HOHPEH D UHQGHOWHWpVV]HU KDV]QiODWWDO NDS-...
Página 37
ÐYMD D SRUV]tYyW D] LG MiUiV KDWiVDLWyO QHGYHVVpJW O pV K IRUUiVRNWyO 1H WHJ\HQ pJKHW YDJ\ DONRKROWDUWDOP~ DQ\DJRNDW D /HKHW Yp NHOO WHQQL D SRUV]tYy D] DNNXPXOiWRURN D WDUWR- V] U UH PRWRUYpG V] U NLI~YyV] U VWE zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását.
Página 38
E\ Vâ RPH]HQñPL I\]LFNñPL VP\VORYñPL QHER GX HYQtPL 1iYRG NâSRX LWt VL XVFKRYHMWH VFKRSQRVWPL QHER VâQHGRVWD- 3 L S HGiYiQt Y\VDYD H GDO tP RVREiP MLP S HGHMWH WH QñPL ]NX HQRVWPL DQHER SURVtP WDNp QiYRG NâSRX LWt Y GRPRVWPL SRNXG MVRX SRG dohledem nebo byly instruo- 3UR EH]SH Qp D VSUiYQp SRX tYiQt VSRW HEL H GRGU XMWH YiQ\ Râ...
Página 44
9ö UXJöP Vö SöVWUD L LQVWUXF LXQLOH GH XWLOL]DUH ÍQ FD]XO SUHGöULL DVSLUDWRUXOXL XQHL WHU H SHUVRDQH Yö UXJöP Vö SUHGD L vPSUHXQö FX DFHVWD L LQVWUXF LXQLOH de utilizare. 3HQWUX D XWLOL]D DSDUDWXO vQ PRG FRUHFW L vQ FRQGL LL GH VLJXUDQ ö UHVSHFWD L LQIRUPD LLOH SULYLQG XWLOL]DUHD FRQ- IRUP GHVWLQD LHL ...
Página 45
ÍQDLQWH GH D UHDOL]D RULFH IHO GH OXFUöUL OD DVSLUDWRU $SDUDWXO SRDWH À IRORVLW GH FR- GHFRQHFWD L DSDUDWXO UHVSHFWLY VHSDUD LO GH OD FDEOXO SLL FX YkUVWD GH FHO SX LQ DQL GH vQFöUFDUH L GH OD UH HDXD GH DOLPHQWDUH FX HQHUJLH HOHFWULFö L GH SHUVRDQH FX GL]DELOLWö...
Página 46
ÍQ FD]XO XQHL XWLOL]öUL LQFRUHFWH OLFKLGXO VH SRDWH VFXUJH GLQ DFXPXODWRUL (YLWD L FRQWDFWXO FX DFHVWD ÍQ FD]XO FRQWDFWXOXL DFFLGHQWDO FOöWL L FX DSö 'DFö OL- FKLGXO SöWUXQGH vQ RFKL VROLFLWD L DVLVWHQ ö PHGLFDOö 請妥善保存使用說明書。 VXSOLPHQWDUö = Lichidul scurs din acumulatori poate provoca irita- >...
Página 48
Achtung: Vor dem ersten Betrieb sollten die Akkus des Staub- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger saugers vollständig geladen werden. der Baureihe BBH3/BCH3 entschieden haben. Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene La- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiede- dekabel verwenden.
Página 49
Saugkraft regeln Saugen mit Zusatzzubehör Bild Bild Fugendüse Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Zum Absaugen schwer erreichbarer Stellen und über Position, um die Saugleistung einzustellen: Kopf. Zubehörfach über Griffmulden öffnen, Fugendüse Leistungsstufe 1 entnehmen, auf Saugöffnung des Hand-Akkusaugers Saugen mit eingeschalteter Elektrobürste.
Página 50
Reinigung der Bodendüse Bild Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten bzw. vom Entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz un- Ladekabel trennen. terhalb der Auswurföffnung. a) Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen, dabei Bild unbedingt auf den richtigen Sitz achten b) Staubbehälter auf die Motor-Einheit aufsetzen und hör- Bürstenwalze über den Entriegelungsknopf entrie- bar verrasten.
Página 51
Charging Caution: %HIRUH XVLQJ WKH YDFXXP FOHDQHU IRU WKH ÀUVW WLPH Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum fully charge the batteries. cleaner from the BBH3/BCH3 series. To charge the appliance, only use the charging cable This instruction manual describes various BBH3/BCH3 included with the appliance.
Página 52
Controlling the suction level Vacuuming with accessories Fig. Fig. Crevice nozzle Slide the sliding switch into the required position in )RU YDFXXPLQJ LQ GLIÀFXOWWRUHDFK SODFHV DQG RYHU- order to set the suction power: head. Open the accessory holder using the recessed grip Position 1 and remove the crevice nozzle.
Página 53
Fig. Before carrying out any maintenance, switch off the 7DNH WKH ÀOWHU XQLW RXW RI WKH GXVW FRQWDLQHU vacuum cleaner and disconnect it from the charging Empty the dust container. cable. Fig. Fig. Remove any dirt which may have been lodged under- Use the release button to release the brush roller neath the container ejector opening.
Página 54
LQGLFDWLRQV ÀJXUDQW VXU OD SODTXH VLJQDOpWLTXH 1H YRWUH DVSLUDWHXU 8WLOLVH] H[FOXVLYHPHQW OHV DFFHVVRLUHV rechargez pas l'appareil à des températures inféri- d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- eures à 0°C ni supérieures à 40°C. re aspirateur, pour vous permettre d'obtenir un résul- tat de nettoyage optimal.
Página 55
Réglage de la puissance d'aspiration Aspiration avec des accessoires supplé- mentaires Fig. Figure Suceur long Poussez le commutateur à curseur dans la position VRXKDLWpH SRXU UpJOHU OD SXLVVDQFH G
DVSLUDWLRQâ 3RXU DVSLUHU j GHV HQGURLWV GLIÀFLOHV G
DFFqV HW DX dessus de la tête. Niveau de puissance 1 Ouvrez l'emplacement de l'accessoire via la poignée Aspiration avec une brosse électrique activée.
Página 56
Vidage du bac à poussières Figure $ÀQ G
REWHQLU XQ UpVXOWDW GH QHWWR\DJH RSWLPDO LO HVW /H ÀOWUH j ODPHOOHV GHYUDLW DXVVL rWUH GpERXUUp V
LO recommandé de vider le collecteur de poussières après HVW WUqV HQFUDVVp 3RXU FH IDLUH UHWLUHU OH ÀOWUH j FDU- chaque utilisation, et au plus tard lorsque la poussière WRXFKH GH O
XQLWp GH ÀOWUH H[WpULHXUH HW OH WDSRWHU DX a atteint le repère du collecteur de poussières.
Página 57
Carica Attenzione: Prima del primo utilizzo, le batterie dell'aspirapolvere Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch dovrebbero essere completamente cariche. della serie BBH3/BCH3. Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di ricarica fornito in dotazione. Collegare e mette- diversi modelli BBH3/BCH3.
Página 58
Utilizzo della scopa elettrica Attenzione: quando si posiziona l'apparecchio in questo modo è indispensabile spegnerlo, perché ad apparecchio fermo la spazzola rotante potrebbe Aspirazione causare danni al rivestimento del pavimento. Figura Utilizzo dell'aspirapolvere a mano a bat- Azionare l'interruttore a cursore nel senso indicato teria dalla freccia.
Página 59
Svuotamento del contenitore raccoglisporco Figura Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il In caso di sporco particolarmente ostinato, proce- contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più GHUH DOOD SXOL]LD GHO ÀOWUR D ODPHOOH VFXRWHQGROR H tardi, quando la polvere ha raggiunto il livello indicato battendolo leggermente.
Página 60
Opladen Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de stofzuiger volledig worden opgeladen. serie BBH3/BCH3 heeft gekozen. Gebruik voor het opladen alleen de meegeleverde In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende laadkabel.
Página 61
Zuigkracht regelen Afb. Afb. Kierenmondstuk Om het zuigvermogen in te stellen schuift u de schuifre- Voor het schoon zuigen van moeilijk bereikbare gelaar in de gewenste stand: plaatsen en het bovenhands werken. Accessoirekoker via de handgrepen openen, het Vermogensstand 1 vloermondstuk uitnemen, op de zuigopening van de Stofzuigen terwijl de elektrische borstel ingescha- hand-accustofzuiger plaatsen e vergrendelen.
Página 62
Het vloermondstuk schoonmaken Afb. Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger alti- Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. jd uit te schakelen of van de stroom te halen. Stofreservoir leegmaken. Afb. Afb. Borstelrol met behulp van de ontgrendelingsknop Eventueel vuil onder de uitlaatopening verwijderen. ontgrendelen en zijwaarts uit het vloermondstuk a) Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen.
Página 63
Opladning Pas på: Inden støvsugeren bruges første gang, skal støvsu- Tak, fordi du har valgt en Bosch BBH3/BCH3 støvsuger. gerens akku'er lades helt op. I denne brugsanvisning beskrives forskellige BBH3/ Opladningen må kun foretages med det medfølgen- BCH3 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de de ladekabel.
Página 64
Anvendelse af håndstøvsugeren Anvendelse af akku-håndstøvsugeren Støvsugning Fig. Fig. Frigør akku-håndstøvsugeren ved at trykke på frigø- relsesknappen, og tag den ud af håndstøvsugeren. Bevæg skydeafbryderen i pilens retning. Regulering af sugestyrke Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Fig. Fugemundstykke Sugestyrken indstilles ved at placere skydeafbryderen Til støvsugning af vanskeligt tilgængelige steder og på...
Página 65
Rengøring af gulvmundstykke Fig. Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet ud, inden Tag akku-håndstøvsugeren ud af håndstøvsugeren. støvsugeren vedligeholdes. Fig. Frigør støvbeholderen ved hjælp af frigørelsesknap- Fig. pen, og træk den af motor-enheden. Frigør børstevalsen ved at trykke på frigørelses- knappen, og træk børstevalsen sideværts ud af gul- Fig.
Página 66
Lading OBS! Før første gangs bruk bør batteriene til støvsugeren Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- lades helt opp. rien BBH3/BCH3. Du må kun bruke den medfølgende ladekabelen ved I denne bruksanvisningen vises ulike BBH3/BCH3-mo- lading.
Página 67
Regulere sugekraften Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Bilde fugemunnstykke Skyv skyvebryteren i ønsket posisjon for å stille inn su- Til støvsuging av vanskelig tilgjengelige steder og geeffekten: over hodehøyde. Åpne tilbehørsbeholderen med de innfelte håndta- Effekttrinn 1 kene, ta ut fugemunnstykket, sett det på sugeåpnin- Støvsuging når elektrobørsten er slått på.
Página 68
Rengjøre gulvmunnstykket Bilde Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen før Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp- vedlikeholdsarbeid. ningen. a) 6HWW ÀOWHUHQKHWHQ LQQ L VW¡YEHKROGHUHQ 3DVV Sn DW Bilde den sitter riktig. b) Sett støvbeholderen på motorenheten så den klikker Løsne børstevalsen med opplåsningsknappen og hørbart på...
Página 69
Laddning Obs! Du måste ladda dammsugarens batterier helt före Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i första användning. BBH3/BCH3-serien. Använd bara den medföljande laddsladden vid ladd- Bruksanvisningen beskriver olika BBH3/BCH3-model- ning. Anslut och använd bara laddsladden enligt OHU 'HW NDQ KlQGD DWW YLVVD ÀQHVVHU RFK IXQNWLRQHU LQWH...
Página 70
Justera sugeffekten Bild Bild Fogmunstycke Ställ in sugeffekten genom att föra regeln till det läge Dammsuger på svåråtkomliga ställen och över hu- du vill ha: vudhöjd. Öppna tillbehörsfästet i handtaget, ta ur fogmunsty- Effektläge 1 cket, snäpp fast på den sladdlösa handdammsuga- Dammsugning med elborste.
Página 71
Obs! Bild Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen- Ta bort ev. smuts under utkastöppningen. GH Sn GLWW JROYV HJHQVNDSHU WH[ Un UXVWLN NOLQNHU a) 6lWW L ÀOWHUGHOHQ L GDPPEHKnOODUHQ VH WLOO Vn DWW GHQ Därför är det bra om du kontrollerar munstyckets sitter ordentligt.
Página 72
Lataaminen Huomio: Ennen ensimmäistä käyttöä on pölynimurin akut la- Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- dattava täyteen. sarjan BBH3/BCH3-pölynimurin. Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää la- Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset BBH3/BCH3- tauskaapelia. Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut se käyttöön vain tyyppikilvessä...
Página 73
Imutehon säätäminen Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kuva Rakosuulake Säädä imuteho työntämällä liukukytkin haluamaasi Vaikeasti saavutettavien ja ylhäällä olevien paikkojen asentoon: imurointiin. Avaa tartuntasyvennyksen yläpuolella oleva varuste- Teho 1 holkki, ota rakosuulake pois paikaltaan, aseta se rik- Imurointi päälle kytketyllä sähkötoimisella harjalla. kaimurin imuaukkoon ja lukitse paikalleen.
Página 74
Lattiasuulakkeen puhdistaminen Kuva Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai ir- Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva rota se latausjohdosta. lika. a) Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista eh- Kuva dottomasti, että se on oikein paikallaan b) Aseta pölysäiliö ja moottoriosa paikoilleen ja lukitse ne Vapauta harjatelan lukitus vapautuspainikkeella ja kuuluvasti.
Página 75
Não carregue o aparelho a QmR FRUUHVSRQGHU DR VHX PRGHOR 'HYHUi XWLOL]DU H[FOX- temperaturas inferiores a 0°C ou superiores a 40°C. sivamente os acessórios originais da Bosch especial- mente desenvolvidos para o seu aspirador, para obter Figura o melhor resultado de aspiração possível.
Página 76
Utilização do aspirador vertical Aspiração Figura Figura Premindo o botão de desbloqueio, desbloqueie o DVSLUDGRU SRUWiWLO VHP ÀRV H UHWLUHR GR DVSLUDGRU Acione o interruptor deslizante no sentido da seta. vertical. Regular a potência de aspiração Aspirar com acessórios Figura Figura Bocal para fendas Desloque o interruptor deslizante para a posição pre-...
Página 77
Recomendamos que não encha o recipiente do pó para Fig. além da marcação, pois isso conduz a uma sujidade (P FDVR GH IRUWH VXMLGDGH R ÀOWUR GH ODPHODV GHYH PXLWR IRUWH GR ÀOWUR VHU VDFXGLGR 3DUD R HIHLWR UHWLUH R ÀOWUR GH ODPHODV GD XQLGDGH GR ÀOWUR H[WHULRU H OLPSHR VDFXGLQGRR Fig.
Página 78
Carga Atención: Las baterías de la aspiradora deben cargarse por Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de completo antes de utilizarlas por primera vez. la serie BBH3/BCH3. Utilizar únicamente el cable de carga incluido en la En estas instrucciones de uso se presentan diferentes HQWUHJD SDUD UHDOL]DU OD FDUJD /D FRQH[LyQ \ SXHVWD modelos BBH3/BCH3.
Página 79
Uso de la aspiradora de mano Uso de la aspiradora manual de batería Aspirar Fig. Fig. Desbloquear la aspiradora manual de batería accio- QDQGR HO ERWyQ GH GHVEORTXHR \ H[WUDHUOD GH OD DV- Accionar el interruptor deslizante en la dirección de piradora manual.
Página 80
Limpiar la boquilla para suelo Fig. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, Retirar la aspiradora manual de batería de la aspiradora desconectar la aspiradora o retirar el cable de carga. de mano. Fig. Desbloquear el depósito de polvo con ayuda del botón de Fig.
Página 85
Süpürme gücünün düzenlenmesi Resim Dikkat: 6SUPH JFQ D\DUODPDN LoLQ VUPH DOWHULQL ON NXOODQ×PGDQ |QFH VSUJHQLQ WDP RODUDN LVWHGL LQL] SR]LV\RQD LWLQL] HGLOPL ROPDV× JHUHNLU DUM HWPHN LoLQ VDGHFH WHVOLPDW NDSVDP×QGD YHULOHQ Güç kademesi 1 DUM NDEORVXQX NXOODQ×Q×] DUM NDEORVX VDGHFH WLS $o×N HOHNWULNOL I×UoD LOH VSUPH 7P ]HPLQOHUGH UX- HWLNHWLQHX\JXQRODUDNED ODQPDO×YHoDO×...
Página 86
Ek aksesuar ile süpürme Resim 0HYFXW NLUL DW×N ERUXVXQGDQ o×NDU×Q×] Resim a) )LOWUH QLWHVL WR] KD]QHVLQH \HUOH WLULQL] EX V×UDGD (UL LOPHVL ]RU RODQ YH ED KL]DV×Q×Q VWQGHNL \HUOH- \HULQH GR UX RWXUPDV×QD PXWODND GLNNDW HGLQL] rin süpürülmesi için. b) 7R] KD]QHVLQL PRWRU QLWHVLQH...
Página 88
Uwaga: Odkurzanie 3U]HG SLHUZV]\P X \FLHP DNXPXODWRU\ RGNXU]DF]D Rysunek QDOH \ FD NRZLFLH QD DGRZDú 3U]HVXQøú SU]H øF]QLN VXZDNRZ\ Z NLHUXQNX ZVND- DGRZDQLD X \ZDú Z\ øF]QLH DGRZDUNL ]\ZDQ\P SU]H] VWU]D N ZFKRG]øFHM ]DNUHV GRVWDZ\ DGRZDUN SRG øF]Dú L VWRVRZDú Z\ øF]QLH ]JRGQLH ] LQIRU- macjami zawartymi na tabliczce znamionowej.
Página 89
Po pracy Rysunek W przypadku krótkich przerw w odkurzaniu, Rysunek XU]øG]HQLH PR QD EH]SLHF]QLH XVWDZLú Z SRPLHV]- 3R ]DNR F]HQLX RGNXU]DQLD Z\ øF]\ú XU]øG]HQLH F]HQLX : W\P FHOX RGNXU]DF] QDOH \ OHNNR SU]HFK\OLú do przodu w kierunku szczotki. W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, QDOH \ RSUy QLDú...
Página 90
VL GURELQHN EUXGX b) -H OL WR QLH Z\VWDUF]\ X \ú VXFKHM FLHUHF]NL DE\ XVXQøú GURELQNL EUXGX ]JURPDG]RQH QD SRZLHU]FKQL Köszönjük, hogy a Bosch BBH3/BCH3 sorozat pors- zívóját választotta. Rysunek (EEHQ D KDV]QiODWL XWDVtWiVEDQ NO|QE|] %%+%&+ : SU]\SDGNX EDUG]R VLOQHJR ]DEUXG]HQLD ÀOWU ODPH- modellek leírását találja.
Página 91
Feltöltés Figyelem: A szívóteljesítmény beállításához tolja a tolókapcsolót $] HOV ]HPEH KHO\H]pV HO WW D SRUV]tYy DNNXPX- a kívánt állásba: látorait teljesen fel kell tölteni. 7|OWpVKH] FVDN D PHOOpNHOW W|OW NiEHOW KDV]QiOMD 1. teljesítményfokozat $ W|OW NiEHOW NL]iUyODJ D WtSXVWiEOD V]HULQW FVDWOD- Porszívózás bekapcsolt elektromos kefével.
Página 92
Távolítsa kidobónyílás alatt található V]HQQ\H] GpVHNHW LV 1HKH]HQ KR]]iIpUKHW KHO\HNHQ pV IHMPDJDVViJ IH- a) +HO\H]]H EH D SRUWDUWiO\ED D V] U HJ\VpJHW HQQHN OHWW W|UWpQ SRUV]tYy]iVKR] VRUiQ IHOWpWOHQO J\HOMHQ D] HJ\VpJ PHJIHOHO HOKH- Nyissa ki a fogantyú feletti tartozéktartót, vegye ki lyezkedésére.
Página 93
.DUEDQWDUWiV HO WW PLQGHQ DONDORPPDO NDSFVROMD NL D SRUV]tYyW pV K~]]D NL D W|OW NiEHOW t QiV H MVWH VH UR]KRGOL SUR Y\VDYD %RVFK NRQVWUXN Qt DG\ %%+%&+ 9âWRPWR QiYRGX NâSRX LWt MVRX SRSVDQp U ]Qp PRGHO\ A kefehengert kattintsa ki a kioldógombbal, és olda- %%+%&+ 3URWR MH PR Qp H Yi PRGHO QHPXVt OLUiQ\EDQ K~]]D NL D SDGOyV]tYyIHME O...
Página 94
Nabíjení Pozor: 3UR QDVWDYHQt VDFtKR YñNRQX SRVX WH SRVXYQñ UHJXOi- 3 HG SUYQtP XYHGHQtP GR SURYR]X PXVt EñW EDWHULH WRU GR SR DGRYDQp SRORK\ Y\VDYD H SOQ QDELWi 3UR QDEtMHQt SRX tYHMWH SRX]H QDEtMHFt NDEHO NWHUñ 6WXSH YñNRQX MH VRX iVWt GRGiYN\ 1DEtMHFt NDEHO S LSRMXMWH 9\ViYiQt VH ]DSQXWñP HOHNWULFNñP NDUWi HP 3UR DâXYiG MWH GR SURYR]X MHQ SRGOH ~GDM QD W\SRYpP Qp XNOLGRYp SUiFH Xâ...
Página 103
9ö PXO XPLP SHQWUX Fö D L DFKL]L LRQDW XQ DVSLUDWRU 3HQWUX D HOLEHUD GX]D SHQWUX SDUGRVHDOö DSöVD L marca Bosch din seria BBH3/BCH3. EXWRQXO GH GHEORFDUH L WUDJH L DVSLUDWRUXO GH PkQö ÍQ DFHVWH LQVWUXF LXQL GH XWLOL]DUH VXQW UHSUH]HQWDWH GLQ GX]ö...
Página 104
Figura ÍQ FD]XO SDX]HORU VFXUWH GH IXQF LRQDUH DSDUDWXO SR- Aspirarea DWH À D H]DW OLEHU SH R VXSUDID ö GLQ vQFöSHUH 3HQ- Figura WUX DFHDVWD EDVFXOD L X RU DVSLUDWRUXO VSUH vQDLQWH 'HSODVD L FRPXWDWRUXO FXOLVDQW vQ GLUHF LD VöJH LL vQ GLUHF LD GX]HL Reglarea puterii de aspirare Figura...
Página 105
Figura 'HFRQHFWD L DSDUDWXO Figura Figura 6FRDWH L DVSLUDWRUXO GH PkQö FX DFXPXODWRU GLQ DVSL- 'XSö DVSLUDUH GHFRQHFWD L DSDUDWXO ratorul vertical. Figura 'HEORFD L UHFLSLHQWXO GH FROHFWDUH D SUDIXOXL FX DMX- Golirea recipientului de colectare a prafului WRUXO WDVWHL GH GHEORFDUH L VFRDWH LO GLQ XQLWDWHD 3HQWUX D RE LQH XQ UH]XOWDW EXQ DO DVSLUöULL UHFLSLHQWXO motorului.
Página 106
ÍQDLQWH GH FXUö DUHD DVSLUDWRUXOXL YHUWLFDO UHVSHFWLY D DFXPXODWRUXOXL GH PkQö FX DFXPXODWRU DFHVWD WUHEXLH 感謝您購買博世BBH3/BCH3系列吸塵器。 Vö ÀH GHFRQHFWDW L VHSDUDW GH OD FDEOXO GH vQFöUFDUH 本說明書為BBH3/BCH3系列通用, 某些功能與配備或不適用於 $VSLUDWRUXO L DFFHVRULLOH SRW À vQWUH LQXWH FX DMXWRUXO 您的機型。 請使用本吸塵器專用的博世原廠配件, 以達到最佳吸 XQXL SURGXV REL QXLW GLQ FRPHU SHQWUX FXUö...
Página 109
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Página 110
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. 7HQWR VSRW HEL MH R]QD HQ SRGOH HYURSVNp VP UQLFH (8 WñNDMtFt VH SRX LWp HOHNWULFNp D HOHNW- URQLFNp S tVWURMH RGSDGQtFK HOHNWULFNñFK D HOHNW- URQLFNñFK ]D t]HQt 2((= 6P UQi KRGQRWD XU XMH...
Página 112
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.