ATTUATORE IN BASSA TENSIONE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
LOW-VOLTAGE ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
LAAGSPANNINGSACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Resumen de contenidos para BFT DEIMOS BT + QSC D MA
Página 1
0 2 7 9 0 8 3 5 1 2 5 8 ATTUATORE IN BASSA TENSIONE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA LOW-VOLTAGE ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA LAAGSPANNINGSACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
ACCESO A LOS MENUS Fig. 1 Presione la tecla OK Desplazar hacia arriba Desplazar hacia abajo Versión software central Confirmación/Encendido pantalla N° de maniobras totales (x 100) N° de maniobras desde la última operación de mantenimiento (x 100) N° de radiomandos memorizados Retorno al menú...
MANUAL DE INSTALACIÓN ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con atención Agregar además otras abrazaderas a los conductores de los finales de carrera, a los conductores del primario y del secundario del transformador y a los el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto, ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas.
MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES 9) TOPES DE PARADA FIG.Q El accionador DEIMOS BT-MA ofrece una amplia versatilidad de instalación, gracias PELIGRO – La cancela debe estar equipada con topes de parada mecá- a la posición sumamente baja del piñón, a la estructura compacta del accionador nicos, tanto en fase de apertura como en fase de cierre, de manera de y a la regulación de la altura y la profundidad con la que cuenta.
Página 31
MANUAL DE INSTALACIÓN 14.2) DISPOSITIVOS NO COMPROBADOS (FIG.H) 15.5) MENU DEFAULT (default) Lleva nuevamente la central a los valores PREDETERMINADOS. Después de la 15) ACCESO A LOS MENÚS: FIG. 1 restauración, es necesario efectuar un nuevo AUTOSET. 15.1) MENÚ PARÁMETRO (PARAM) (TABLA “A” PARÁMETROS) 15.6) MENU AUTOSET (AUTOset) FIG.
Página 32
MANUAL DE INSTALACIÓN Marcar la configu- Lógica Default Definición Descripción ración realizada Activa el control de las fotocélulas Prueba de foto- Desactiva el control de las fotocélulas test phot células Si está deshabilitado (OFF) inhibe la función de control de las fotocélulas, permitiendo la conexión de dispositivos no equipados con contacto complementario de prueba.
Unterbrechen Sie bei Funktionsstörungen die Stromversorgung, aktivieren datos indicados en el presente manual. La empresa no se responsabiliza por Sie die Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern Sie los daños causados por el incumplimiento de las normas de instalación y de den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers (Monteur) an.