Enlaces rápidos

Quick Start Guide
VICTOR
Quad Vector Morphing
Oscillator Module for Eurorack
with 128 Waveforms and
OLED Oscilloscope
V 0.0
loading

Resumen de contenidos para Behringer VICTOR

  • Página 1 Quick Start Guide VICTOR Quad Vector Morphing Oscillator Module for Eurorack with 128 Waveforms and OLED Oscilloscope V 0.0...
  • Página 2 VICTOR Quick Start Guide (EN) Safety Instruction (ES) Instrucción de seguridad 1. Read these instructions. 1. Lea las instrucciones. 2. Keep these instructions. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Heed all warnings. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Follow all instructions.
  • Página 3 VICTOR Quick Start Guide (FR) Consignes de sécurité (DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lisez ces consignes. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Conservez ces consignes. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Respectez tous les avertissements. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
  • Página 4 VICTOR Quick Start Guide (PT) Instruções de Seguranç Importantes (IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leia estas instruções. 1. Leggere queste istruzioni. 2. Guarde estas instruções. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Preste atenção a todos os avisos. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
  • Página 5 VICTOR Quick Start Guide (NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften (SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Lees deze voorschriften. 1. Läs dessa anvisningar. 2. Bewaar deze voorschriften. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 3. Beakta alla varningar. 4. Volg alle voorschriften op.
  • Página 6 VICTOR Quick Start Guide 安全指示 (PL) Ważne informacje o bezpieczeństwie (JP) これらの指示をお読みください。 1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki. これらの指示を守ってください。 2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję. すべての警告に注意してください。 3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. すべての指示に従ってください。 4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. この装置を水の近くで使用しないでください。 5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
  • Página 7 All trademarks are the property of their respective owners. 请遵守所有的说明。 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, 请勿在靠近水的地方使用本产品。 TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and 请用干布清洁本产品。 Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照厂家的说明, 通风...
  • Página 8 Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd.
  • Página 9 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy...
  • Página 10 对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声 Music Tribe 明而造成的损失, 不负任何责任。 技术参数和外 观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所有 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, 者的财产。 Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands 和 是 Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
  • Página 11 USB-C SOCKET – use this socket to update the Victor’s firmware with the SynthTribe app, and to control it using MIDI CCs. Please note that the Victor does not respond to MIDI note on/off. It can also be used to upload presets edited in the PRO-VS MINI.
  • Página 12 (13). usar esta toma para cargar presets editados en el PRO-VS MINI. FREQ – use this control to tune the Victor to other (11) instruments. Set the tuning range using the FREQ OLED DISPLAY – esta pantalla visualiza las formas button (8) and DATA control (3).
  • Página 13 MIDI CC. Notez tomas de salida X e Y (13). bien que le Victor ne gère pas les messages MIDI FREQ – use este control para afinar el Victor a otros note on/off. Le port permet également de charger (11) instrumentos.
  • Página 14 X Mod est en cours d’édition. modulations externes avec les sorties X et Y (13). LEDs – ces LEDs s’allument pour indiquer la FREQ – ce réglage permet d’accorder le Victor avec (11) page affichée sur l’écran OLED (2) : le menu d’autres instruments.
  • Página 15 Seiten scrollen. Die LEDs (5) leuchten alle Y-Ausgänge (13) verwendet werden. grün, während X Mod eingestellt wird. FREQ – Mit diesem Regler kann man das Victor zu (11) LEDs – Diese LEDs zeigen an, welche Menüseite anderen Instrumenten stimmen. Stellen Sie den...
  • Página 16 MIDI CCs. Por favor, observe rechts (CW) wird FM angewandt, durch Drehen nach que o Victor não responde à nota MIDI on/off. links (CCW) wird FM mit invertierter Wellenform Ele também pode ser usado para carregar presets angewandt.
  • Página 17 FREQ (8) e o controle OLED DISPLAY – questo display mostra le forme DATA (3). d’onda di Victor quando è in funzione, i nomi delle FM – use este controle para acrescentar modulação patch e i parametri durante l’editing.
  • Página 18 FREQ – usate questo controllo per accordare il LEDs –questi LED indicano quale pagina del menu è (11) Victor con altri strumenti. Impostate la gamma di mostrata sul display OLED (2): menu Oscillator da A a accordatura tramite il pulsante FREQ (8) e il controllo D, menu Mix Envelope o Waveform Oscilloscope.
  • Página 19 Y-mod wordt USB-C SOCKET – gebruik deze aansluiting om aangepast. de firmware van de Victor bij te werken met de FREQ – houd deze knop ingedrukt en gebruik de SynthTribe-app en om deze te besturen met behulp DATA-regelaar (3) om het frequentiebereik in te van MIDI CC’s.
  • Página 20 VICTOR Quick Start Guide sluiten op de joystick van de Victor. Als er geen X/MOD – håll in den här knappen och använd DATA- externe bron is aangesloten op aansluitingen 10, kontrollen (3) för att välja djupet på den externa wordt voor de uitgang intern het bereik –5 V tot...
  • Página 21 FREQ – Använd den här kontrollen för att stämma aplikacji SynthTribe oraz do kontroli za pomocą (11) Victor i förhållande till andra instrument. Ställ in MIDI CC. Należy pamiętać, że Victor nie reaguje na stämningsområdet med knappen FREQ (8) och komendy MIDI włączenia/wyłączenia dźwięku. Port DATA-kontrollen (3).
  • Página 22 コントロール (JP) zewnętrznych źródeł do modulacji X/Y joysticka. Zakres wynosi od -5 V do +5 V. Joystick jest のファームウェア USB-C SOCKET – Victor wyłączony dla każdej z osi, która jest modulowana を アプリでアップデートする際 SynthTribe zewnętrznie, ale nadal może być używany do や、...
  • Página 23 ロールします。 反転した 変調が生じます。 時の位置で は、 変調は生じません。 このボタンを長押ししながら コ Y/MOD – DATA ントロール を使用し、 入力ソケット を のジョイスティックに外部機 X/Y OUT – Victor (10) (13) 通じた 軸の変調深度を選択します。 編集作 器を接続する際に使用する、 ジャ 3.5 mm TS 業中に短く押すと、 ページをスクロールしま ックソケットです。 ソケット に外部ソー す。 変調の調節中は、 がすべて緑色 スが接続されていない場合、 出力は内部で...
  • Página 24 VICTOR Quick Start Guide X/Y IN – 使用这些 毫米 插座将外部 (10) 控制 (CN) -5 V 源输入到操纵杆的 调制。 范围为 至 USB-C SOCKET – SynthTribe 使用此插口通过 +5 V 。 对于任何被外部调制的轴, 操纵杆都 Victor MIDI CC 应用程序更新 的固件, 并使用 被禁用, 但仍可以通过 和 输出插座 (13)
  • Página 25 VICTOR Quick Start Guide MENU PAGES AND OPTIONS Sub-Page 2: Mix Envelope Repeat (EN) Use buttons 4 and 7 to scroll through the six menu pages, and Select either 0 – 7 repeats or a continuous loop. buttons 6 and 8 to scroll through the parameters. Parameters are adjusted using the DATA control (3).
  • Página 26 * then the preset has been modified and will need to be saved before the Victor is powered down, • Set the frequency range to 5 by holding the otherwise edits will be lost. Press and hold the SAVE button...
  • Página 27 VICTOR Quick Start Guide PÁGINAS DE MENÚ Y OPCIONES will then be uploaded to the selected program memory. (ES) If your file contains all 32 programs then all 32 will be Use los botones 4 y 7 para ir pasando por las seis páginas uploaded to their original locations.
  • Página 28 Elija entre 0 – 7 repeticiones o un bucle continuo. Esta página le muestra un dibujo de osciloscopio de la forma de onda del Victor, así como el número de preset activo. Si MIX ENV REPEAT el número de preset va seguido por un *, eso indicará que CONTINUOUS dicho preset ha sido modificado y que deberá...
  • Página 29 Para cargar datos, elija una ubicación de programa en el Para verificar si el Victor está correctamente calibrado realice Victor usando el control DATA y haga clic después en el botón este procedimiento: Send en la página General. Su ordenador le pedirá que elija •...
  • Página 30 VICTOR Quick Start Guide de esos osciladores mientras que el C y el D no contribuirían WAVE en la señal. El desplazarlo de forma lateral al Sudeste haría 036 DOME 2 que disminuyese el nivel de los osciladores A y B a la vez que COARSE.
  • Página 31 MIX ENV POINT :0 b49 c02 d01 CALIBRAGE Le Victor est calibré en usine par des appareils de haute précision et ne devrait pas avoir besoin de réglages supplémentaires. S’il s’avère néanmoins nécessaire d’effectuer un calibrage, suivez cette procédure: •...
  • Página 32 Victor. Pour recharger un programme, sélectionnez un emplacement du Victor avec le réglage DATA puis cliquez sur le bouton Send de la page General. Votre ordinateur vous demande de sélectionner un fichier qui sera transmis vers l’emplacement Vous obtenez ainsi un son qui se transforme sur un plan en 2 mémoire sélectionné.
  • Página 33 VICTOR Quick Start Guide MENÜSEITEN UND OPTIONEN (DE) MAX ENV LOOP Verwenden Sie die Tasten 4 und 7, um durch die sechs 2< - >3 Menüseiten zu scrollen, und die Tasten 6 und 8, um durch die Parameter zu scrollen. Die Parameter werden mit dem DATA-Regler (3) eingestellt.
  • Página 34 • Drücken Sie eine beliebige Taste, die erste LED blinkt nun orange. • Senden Sie 3 V vom Keyboard an den V/OCT-Eingang. • Drücken Sie eine beliebige Taste. Das Victor verlässt nun Seite 6: Scope und Preset den Kalibrierungsmodus. Diese Seite zeigt eine Oszilloskopspur der Vektorwellenform Um zu überprüfen, ob das Victor korrekt kalibriert ist,...
  • Página 35 Computer heruntergeladen werden können, um sie dann bei A und B (Nordwest) platzieren, wird der Anteil dieser beiden Bedarf wieder in das Victor zu laden. Die Programme werden Oszillatoren in gleichem Maße erhöht, während der Anteil von als SysEx-Dateien gespeichert.
  • Página 36 O número de preset atual vem seguido por um *, demonstrando que o preset foi modificado e precisará MIX ENV REPEAT ser salvo antes do Victor ser desligado, caso contrário as CONTINUOUS edições serão perdidas. Aperte e mantenha o botão SAVE (6) apertado e em seguida use o controle DATA (3) para selecionar o local da memória (caso seja necessário).
  • Página 37 • Aperte qualquer botão. O Victor sairá agora do modo calibragem. Para fazer um upload, selecione um local de programa no Victor usando o controle DATA e clique no botão Send Para verificar se o Victor foi corretamente calibrado, siga (enviar) na página General (geral). Seu computador esse procedimento: solicitará...
  • Página 38 VICTOR Quick Start Guide PAGINE E OPZIONI DEL MENU COMO O VECTOR SYNTHESIS FUNCIONA (IT) Usate i pulsanti 4 e 7 per scorrere fra le sei pagine del menu O Vector Synthesis é diferente do Synthesis convencional e i pulsanti 6 e 8 per scorrere fra i parametri. Potete regolare cujos osciladores são misturados a fim de produzir a base...
  • Página 39 Oscillator da A a D in quel punto. MIX ENV POINT :0 b49 c02 d01 CALIBRAZIONE Il Victor è calibrato in fabbrica con strumenti di alta precisione e non dovrebbe richiedere ulteriori calibrazioni. Se si rendesse necessario calibrarlo applicate questa procedura: Sotto-pagina 8: Set Envelope Rate •...
  • Página 40 SYTHTRIBE APP di questi oscillatori mentre C e D non contribuiranno. Il Victor dispone di un'app SynthTribe dedicata che può essere Spostando il joystick lateralmente verso “sud est” A e B usata per aggiornare il firmware, ripristinare le impostazioni di diminuiscono e aumentano in proporzione C e D, finché...
  • Página 41 VICTOR Quick Start Guide Pagina 5: Mixenvelope Pagina 5 heeft zeven subpagina's, die toegankelijk zijn door kort op de knoppen 6 en 8 te drukken: Subpagina 1: Mix Envelope Loop Selecteer: Off (standaard), 0 > 3, 1 > 3, 2 > 3, 0 <>...
  • Página 42 PROG 1 * KALIBRATIE Subpagina 8: Set Envelope Rate De Victor is in de fabriek gekalibreerd met zeer nauwkeurige (envelopesnelheid instellen) instrumenten en hoeft niet verder te worden gekalibreerd. Gebruik deze pagina om de snelheden voor de vier Als kalibratie toch nodig is, volg dan deze procedure: envelopepunten in te stellen, van 0 tot 99.
  • Página 43 Victor naar uw computer deze oscillators even hard worden, terwijl C en D geen bijdrage te downloaden en deze opnieuw in de Victor te laden als leveren. Als u zijwaarts naar het zuid-oosten beweegt, worden dat nodig is.
  • Página 44 VICTOR Quick Start Guide MENYSIDOR OCH ALTERNATIV (SE) MAX ENV LOOP Använd knapparna 4 och 7 för att bläddra genom de sex 2< - >3 menysidorna, och knapparna 6 och 8 för att bläddra genom parametrarna. Parametrarna justeras med hjälp av kontrollen DATA (3).
  • Página 45 Victor till din dator för att sedan läsa in dem till Victor vid behov. • Koppla bort alla CV-ingångar utom v/oct, som bör Programmen sparas som SysEx-filer.
  • Página 46 Victor igen. För att ladda upp programmet väljer du en programplats på Victor med hjälp av DATA-kontrollen och klickar sedan på knappen Send på sidan General. I datorn uppmanas du att välja en fil, som sedan laddas upp till det valda Resultatet är ett ljud som förändras i ett 2D-plan med...
  • Página 47 VICTOR Quick Start Guide Strona 5: Obwiednia miksu MIX ENV POINT :0 Strona 5 posiada siedem podstron, dostępnych przez krótkie b49 c02 d01 naciśnięcie przycisków 6 i 8: Podstrona 1: Pętla obwiedni miksu Wybierz: Wył. (domyślne), 0 > 3, 1 > 3, 2 > 3, 0 <> 3, 1 <>...
  • Página 48 Należy pamiętać, że ta nazwa nie będzie • Prześlij 3 V do wejścia v/oct z klawiatury. używana po załadowaniu programu z powrotem do Victora. • Wciśnij dowolny przycisk, a Victor wyjdzie z trybu kalibracji. Aby załadować, należy wybrać miejsce programu w Victorze za pomocą...
  • Página 49 VICTOR Quick Start Guide メニューページおよびオプション brzmienia, synteza Vector pozwala na ciągłą regulację (JP) balansu między czterema oscylatorami za pomocą zarówno ボタン および でメニューページ つを joysticka, jak i obwiedni miksu. Barwa dźwięku może być スクロールし、 ボタン および でパラメーターをス zatem zmieniana zarówno subtelnie, jak i dramatycznie クロールします。...
  • Página 50 VICTOR Quick Start Guide サブページ: エンベロープレートの設定 MAX ENV LOOP つのエンベロープポイントのレートを、 2< - >3 〜 の範囲で設定します。 サブページ MIX ENV REPEAT (ミックスエンベロープリピート) 繰り返し回数 か、 または継続ループのいずれ 0 – 7 かを選択します。 ページ : スコープとプリセット このページでは、 ベクター波形のオシロスコープ MIX ENV REPEAT トレースおよび、 現在のプリセット番号を表示しま CONTINUOUS す。 プリセット番号の最後に 「...
  • Página 51 100 VICTOR Quick Start Guide 以外の、 すべての 入力を取り外します。 • v/oct SYNTHTRIBE APP は、 適切に調整された キーボードまたは v/oct には専用の アプリがあり、 ファーム Victor SynthTribe コンバーターに接続する必要があります。 MIDI/CV ウェアのアップデート、 工場出荷時設定へのリスト ボタンと ボタンを同時に押します。 • PAGE SAVE ア、 からコンピューターへのプログラムダウン Victor 番目の が緑色に点滅します。 ロード、 および 必要に応じて へのリロードに Victor も使用します。...
  • Página 52 102 VICTOR Quick Start Guide 波形ミックスジョイスティックの位置が中央の時 菜单页和选项 には、 つの全オシレーターの優先度は同等です。 使用按钮 和 滚动浏览六个菜单页, 使用按钮 和 ジョイスティックを上側に動かすと、 オシレーター 滚动浏览参数。 参数使用数据控制 ( ) 进行调整。 のレベルが上がり、 オシレーター のレベルが 亮起的相关指示灯 ( )显示当前页面。 下がります; および C は変化しません。 左側に動 1 – 4 A – D かすとオシレーター のレベルがCに対して上が...
  • Página 53 104 VICTOR Quick Start Guide MAX ENV LOOP 2< - >3 子页 : 混音包络反复 第 页: 范围和预设 0 – 7 选择 次反复或连续循环。 本页显示矢量波形的示波器迹线和当前预设编号。 Victor 如果预设编号后跟 , 则预设已修改, 需要在 断电之前保存, 否则编辑将丢失。 按住保存按钮 MIX ENV REPEAT ( ), 然后使用数据控制 ( ) 选择存储位置 (如需要)...
  • Página 54 106 VICTOR Quick Start Guide • 按任意按钮, 第一个指示灯现在将以橙色闪烁。 如果您的文件包含所有 个程序, 则所有 个程序 • V/OCT 都将上传到其初始位置。 从键盘向 输入发送 伏。 • Victor 按任意按钮, 现在将退出校准模式。 矢量合成的工作原理 Victor 要检查 是否正确校准, 请按照以下步骤操作: 与将振荡器混合在一起来产生声音基础的传统合 • 选择工厂程序 , 这是一个纯锯齿波。 成不同, 矢量合成允许通过操纵杆和混音包络来连 • 按住频率按钮 ( ) 并使用数据控制滚动到 续调节四个振荡器的平衡。 因此, 根据您为每个振...
  • Página 55 Victor har samma 128 inbyggda vågformer som Pro-VS Mini. Pro-VS Mini. KSZTAŁTY FAL (PL) FORMAS DE ONDA (ES) Victor posiada te same 128 wewnętrznych kształtów fali jak El Victor tiene las 128 formas de onda internas que el Pro-VS Mini. Pro-VS Mini. 波形 (JP) FORMES D’ONDES には...
  • Página 56 VICTOR Quick Start Guide Number Name Number Name Twang Rasp Clav Peal Xylophone Fuzz Floss Slippery Slope Excite Enharmonic Square Awaken Xylophone 2 Energize Mellow Square BP Twang Chaos 1 Complex Pulse Chaos 2 Mellow Square 2 Chaos 3 Harmonic Square...
  • Página 57 VICTOR Quick Start Guide Number Name Number Name Sine Squeeze box Pulse Sawtooth Square Limp Saw Dome 1 Spark Wave 1 Spark Wave 2 Dome 2 Mellow Dome Spark Wave 3 Mid Wave 1 Dome 3 Cacophnous Buzz 1 Dome 4...
  • Página 58 VICTOR Quick Start Guide Number Name Number Name Soft Wave 6 Spark Wave 5 Soft Wave 1 Thin 1 Soft Wave 2 Thin 2 Spark Wave 8 Spark Wave 7 Reed Spark Wave 9 Spark Wave 10 Soft Wave 3...
  • Página 59 VICTOR Quick Start Guide Number Name Number Name Dome 9 Soothing 2 Thin 4 Space Wave Thin 5 5th Rasp Trashy Wave 8 Octave Wave Trashy Wave 9 Triangle + Overtones Trashy Wave 10 Pulse + Overtones Trashy Wave 11...
  • Página 60 O Victor responde ao seguinte MIDI CCs pela tomada USB-C (1): CONTROLLER CONTINUI MIDI (IT) Il Victor risponde ai seguenti MIDI CC tramite la presa USB-C (1): MIDI CONTINUOUS CONTROLLERS (NL) De Victor reageert op de volgende MIDI-CC's via de USB-C-...
  • Página 61 Connect end P2 to the power supply threaded plate. Attach the screws part way to start, which The VICTOR module comes with the required power cable will allow small adjustments to the positioning while you for connecting to a standard Eurorack power supply system.
  • Página 62 122 VICTOR Quick Start Guide Connexion Électrique 3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte (FR) posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una orientación correcta. Red Stripe 4.
  • Página 63 124 VICTOR Quick Start Guide Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui werden kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse permet aux plaques filetées individuelles de glisser le long...
  • Página 64 126 VICTOR Quick Start Guide Conexão de Força Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de (PT) orifícios fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um trilho que permite que placas roscadas Red Stripe individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa.
  • Página 65 128 VICTOR Quick Start Guide Stroomaansluiting modo errato. Se l’alimentatore non dispone di una presa (NL) con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo. Red Stripe 3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del...
  • Página 66 130 VICTOR Quick Start Guide Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste 2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke platen met flik som kommer i linje med springan i uttaget så...
  • Página 67 VICTOR Quick Start Guide Podłączenie Zasilania Instalacja (PL) Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu Red Stripe w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem. HOT USED + 12V + 12V 200 mm ± 10 GROUND GROUND W zależności od obudowy szafy może występować szereg...
  • Página 68 134 VICTOR Quick Start Guide 電源ケーブルの ピンコネクタを電源装置また (CN) 电源连接 はラックケースのソケットに差し込みます。 コネ クタには、 ソケットのギャップに合わせて配置さ Red Stripe れるタブがあるため、 正しく挿入することはでき ません。 電源装置にキー付きソケットがない場 HOT USED + 12V + 12V 200 mm ± 10 合は、 ケーブルの赤いストライプをピン 1 (-12 V) GROUND GROUND - 12V - 12V に向けて指定してください。...
  • Página 69 136 VICTOR Quick Start Guide Specifications Screen 2.5 cm (0.98") OLED USB-C Class compliant USB-C Socket Power Consumption Inputs 110 mA (+12 V) / 7 mA (-12 V) 3.5 mm TS jack, V/oct -5 V to + 5 V range, Physical impedance 50 kΩ...
  • Página 70 138 VICTOR Quick Start Guide FEDERAL COMMUNICATIONS • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician COMMISSION COMPLIANCE for help. INFORMATION This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: Behringer...
  • Página 71 We Hear You...