Erbauer EJS18-Li Instrucciones Originales
Erbauer EJS18-Li Instrucciones Originales

Erbauer EJS18-Li Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para EJS18-Li:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EJS18-Li
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
INSTRUCTIUNI ORIGINALE
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Quick-FDS [20345-60126-00828-016208] - 2023-09-13 - 16:42:06
EAN. 3663602799313
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCCIONES ORIGINALES
loading

Resumen de contenidos para Erbauer EJS18-Li

  • Página 1 EAN. 3663602799313 EJS18-Li INSTRUCTIONS D’ORIGINE INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTIUNI ORIGINALE INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUÇÕES ORIGINAIS Quick-FDS [20345-60126-00828-016208] - 2023-09-13 - 16:42:06...
  • Página 2 Sécurité Instrukcje bezpieczeństwa Instrucțiunile de securitate Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Assemblage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Użytkowanie Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Dbanie i utrzymanie Îngrijirea și întreținerea Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção...
  • Página 3 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed obsługą narzędzia proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta. ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Página 4 Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do Produto Quick-FDS [20345-60126-00828-016208] - 2023-09-13 - 16:42:06...
  • Página 5 Quick-FDS [20345-60126-00828-016208] - 2023-09-13 - 16:42:06...
  • Página 6 Quick-FDS [20345-60126-00828-016208] - 2023-09-13 - 16:42:06...
  • Página 7 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Página 8 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Página 9 Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Página 10 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE a. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit b. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Página 11 prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
  • Página 12 Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
  • Página 13 e. Pendant le sciage, la semelle doit toujours être placée contre la pièce travaillée. La lame peut se coincer et provoquer la perte de contrôle de l’outil. f. Une fois la coupe terminée, éteignez l’outil, attendez que la lame se soit complètement arrêtée, ensuite seulement sortez- la de la pièce sciée.
  • Página 14 Ne percez pas la batterie avec des clous, ne la percutez pas avec un marteau, ne marchez pas dessus et ne la soumettez pas à des chocs ou impacts violents d’une autre manière. Ne soudez pas directement sur la batterie. N’exposez pas la batterie à...
  • Página 15 • Du cancer du poumon • de la silicose • de la bronchopneumopathie chronique obstructive (BPCO). De plus, l’inhalation de particules fines de poussière de bois peut entraîner le développement de l’asthme. Le risque de maladie pulmonaire concerne les personnes qui respirent régulièrement de la poussière de construction sur une période prolongée, et non lors d’occasions isolées.
  • Página 16 AVERTISSEMENT : certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d’éléments chimiques : •...
  • Página 17 VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES NIVEAUX DE VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL. Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas être utilisées avec les recommandations actuelles sur les vibrations. Lors du travail avec cet outil électrique, des vibrations au niveau des mains et des bras sont ressenties.
  • Página 18 RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil : 1.
  • Página 19 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Vis de blocage du guide parallèle 11. Ouïes de ventilation 2. Protège-lame 12. Levier de réglage de la semelle 3. Manchon de déverrouillage du porte-lame 13. Semelle 4. Bouton de verrouillage 14. Sélecteur du mouvement pendulaire 5.
  • Página 20 éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge). EXPLICATION DES INDICATIONS DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE EJS18-Li = NUMÉRO DE MODÈLE E = ERBAUER JS = SCIE SAUTEUSE...
  • Página 21 ASSEMBLAGE SYMBOLES Lire le mode d’emploi Porter une protection oculaire Porter une protection auditive. Porter un masque anti-poussière. Ne pas se débarrasser des batteries en les jetant dans les cours d’eau. Ne pas jeter les batteries au feu. Risque d’explosion et de blessures.
  • Página 22 DÉBALLAGE Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable. • Retirez tous les éléments d’emballage et d’expédition (si applicable). • Vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’outil et contactez le revendeur. L’utilisation d’un outil incomplet ou endommagé...
  • Página 23 INDICATEUR DE LA CHARGE DE LA BATTERIE Cette batterie Li-Ion (9) est équipée d’un INDICATEUR DE CHARGE qui indique la charge restante de la batterie. Appuyez sur le bouton de l’indicateur de charge (8) pour afficher la charge de la batterie comme suit. Les LED restent allumées 5 s environ. 76-100 % de charge 51-75 % de charge 26-50 % de charge...
  • Página 24 GUIDE PARALLÈLE (C) Fixez le guide parallèle (17) sur le côté gauche ou droit pour effectuer des coupes parallèles aux bords de la pièce à scier. Réglez la largeur désirée avec la graduation. EXTRACTION DES POUSSIÈRES (D) AVERTISSEMENT ! Raccordez toujours un dispositif d’extraction des poussières quand vous utilisez cet outil pour scier du bois afin de maintenir l’aire de travail propre ! Portez un masque antipoussière quand vous utilisez cet outil ! Les poussières peuvent être nocives pour la santé...
  • Página 25 UTILISATION DOMAINE D’UTILISATION Cet outil est conçu pour couper le bois et les matériaux similaires, par exemple le MDF et l'aggloméré, le plastique et le métal avec des lames de scie appropriées. UTILISATION SÉLECTEUR DU MOUVEMENT PENDULAIRE (E) Réglez l’ampleur du mouvement pendulaire en fonction de l’épaisseur et du matériau de la pièce à...
  • Página 26 RÉGLER L’ANGLE (F1, F2) AVERTISSEMENT ! Veillez à toujours éteindre l’outil et à toujours retirer la batterie avant d’effectuer une opération sur l’outil ! La semelle (13) peut être réglée sur des angles de 15°/30°/45° à gauche ou à droite pour effectuer des coupes en biseau.
  • Página 27 Allumez l’outil et attendez qu’il atteigne sa pleine vitesse avant de le placer sur la pièce à scier. Placez l’outil latéralement sur la pièce à scier et guidez-le avec le guide parallèle le long de la pièce à scier. COUPE PLONGEANTE (K) AVERTISSEMENT ! Une coupe plongeante ne doit être réalisée que pour scier des matériaux tendres, par exemple du bois, des plaques de...
  • Página 28 PROBLÈMES DE SURCHARGE, TEMPÉRATURE ET RECHARGE Problème Statut de l’outil/ Cause possible Solution batterie Protection L’outil s’éteint Couple extrêmement Retirez la charge de contre la subitement. La lampe élevé, blocage et travail immédiatement, surcharge de travail à LED (si calage, surcharge de réinitialisez l’outil en installée) clignote.
  • Página 29 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN Votre outil ne nécessite pas de lubrification ou de maintenance additionnelle. Votre outil électrique ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’utilisez jamais d’eau ou de nettoyant chimique pour nettoyer votre outil électrique. Essuyez-le avec un chiffon sec pour le nettoyer.
  • Página 30 TRANSPORT • Éteignez l’outil et retirez la batterie. • Attachez les protections de transport (si applicable). • Portez toujours l’outil par sa poignée. • Protégez l’outil de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. •...
  • Página 31 Cette garantie couvre les défaillances et les dysfonctionnements du produit, à condition que l'outil électrique Erbauer ait été utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et soumis à l'installation, au nettoyage, aux soins et à l'entretien conformément aux pratiques courantes et aux informations contenues ci-dessus et dans le mode d'emploi.
  • Página 32 Article L217-4 du code de la consommation Le vendeur doit livrer les marchandises conformément au contrat et est responsable des défauts de conformité existants au moment de la livraison. Il est également responsable des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage et d'installation lorsqu'il en est responsable en vertu du contrat ou lorsqu'il a été...
  • Página 33 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Déclarons que le produit: Erbauer 18V scie sauteuse sans fil EJS18-Li Numéro de série 00001-99999 Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes:: 2006/42/CE Directive Machine Les normes et spécifications techniques font référence à:...
  • Página 34 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE! Dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje, ilustracje oraz specyfikacje podane wraz z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie podanych poniżej instrukcji może zakończyć się porażeniem prądem, pożarem oraz/lub poważnym urazem. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku. Termin “elektronarzędzie” odnosi się...
  • Página 35 Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np. rury, grzejniki, kuchenki, lodówki). Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Należy prawidłowo obchodzić się z przewodem. Nie wolno używać...
  • Página 36 Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia należy się upewnić się, że wyłącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku lub podłączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi wypadkiem. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucze regulacyjne.
  • Página 37 Nie używaj elektronarzędzia, jeśli jego wyłącznik nie włącza lub nie wyłącza narzędzia prawidłowo. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Odłącz wtyczkę od gniazdka i/lub akumulator od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą...
  • Página 38 KORZYSTANIE I DBANIE O NARZĘDZIE ZASILANE AKUMULATOREM Ładuj jedynie za pomocą ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka przystosowana do jednego rodzaju akumulatora może stworzyć ryzyko pożaru, kiedy zostanie wykorzystana do innego rodzaju akumulatora. Korzystaj z elektronarzędzi jedynie z określonymi akumulatorami. Korzystanie z jakichkolwiek innych akumulatorów może stworzyć...
  • Página 39 SERWISOWANIE a. Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowane osoby z użyciem identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. b. Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane jedynie przez producenta lub autoryzowanych usługodawców. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE WYRZYNARKI W czasie wykonywania prac, w trakcie których końcówka tnąca może natrafić...
  • Página 40 g. Należy używać wyłącznie nieuszkodzonych brzeszczotów w idealnym stanie. Skrzywione lub stępione brzeszczoty mogą się złamać, negatywnie wpłynąć na cięcie lub doprowadzić do odbicia. h. Po wyłączeniu narzędzia, nie należy hamować/zatrzymywać ostrza piły przez dociskanie go z boku. Ostrze piły może ulec uszkodzeniu, złamać...
  • Página 41 Nie należy rozmontowywać i nie przerabiać akumulatora. Akumulatora nie należy wrzucać do ognia ani umieszczać w pobliżu ognia, na kuchenkach lub w innych miejscach o wysokiej temperaturze. Akumulatora nie należy zostawiać w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych. Jeśli jest gorąco, nie używać i nie przechowywać w samochodach. Akumulatora nie należy wkładać...
  • Página 42 Aby zapewnić ochronę płuc, w przepisach COSHH określono limit średniej ilości wdychanego pyłu (limit narażenia w miejscu pracy) podczas normalnego dnia pracy. Ten limit dopuszcza wdychanie jedynie niewielkiej ilości pyłu – odpowiadającej mniej więcej szczypcie soli. Niniejszy limit to wartość maksymalna dozwolona przez prawo: najwyższa wartość, jaką...
  • Página 43 OSTRZEŻENIE: niektóre cząstki pyłu powstające podczas cięcia, szlifowania, wiercenia i innych prac budowlanych mogą zawierać substancje chemiczne sprzyjające powstawaniu chorób nowotworowych, uszkodzeń płodu lub innych zaburzeń funkcji rozrodczych. Przykładami takich substancji chemicznych są między innymi: • ołów z farb na bazie ołowiu; •...
  • Página 44 PATRZ SPECYFIKACJE TECHNICZNE W INSTRUKCJI OBSŁUGI DLA POZIOMU WIBRACJI ELEKTRONARZĘDZIA. Deklarowana wartość emisji drgań powinna być stosowana jako poziom minimalny wraz z aktualnymi wskazówkami dotyczącymi drgań. Deklarowana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie z powyższym standaryzowanym testem i może być stosowana do porównywania poszczególnych narzędzi.
  • Página 45 OSTRZEŻENIE: W celu ochrony operatora należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa na podstawie oceny narażenia na rzeczywiste warunki użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich elementów cyklu obsługi, takich jak czas działania, czas wyłączenia narzędzia oraz czas pracy jałowej). Uwaga: korzystanie z innych narzędzi powoduje skrócenie łącznego czasu użytkowania tego narzędzia przez operatora, pomagając ograniczyć...
  • Página 46 RYZYKO REZYDUALNE Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, nadal występuje potencjalne ryzyko urazów i uszkodzeń. Z uwagi na konstrukcję i własności urządzenia, wystąpić mogą następujące zagrożenia: 1. Urazy i straty materialne spowodowane ułamaniem się elementów tnących lub nagłym uderzeniem, w czasie użytkowania, w ukryte przeszkody.
  • Página 47 OPIS URZĄDZENIA 1. Śruba blokująca prowadnicę równoległą 11. Otwory wentylacyjne 2. Osłona ostrza 12. Dźwignia regulacji podstawy 3. Tuleja gniazda ostrza 13. Płyta podstawy 4. Przycisk blokady 14. Przełącznik wahadłowy 5. Przełącznik wł./wył. 15. Prowadnica ostrza 6. Uchwyt 16. Tarcza tnąca 7.
  • Página 48 ETYKIETA ZNAMIONOWA – OBJAŚNIENIA EJS18-Li = MODEL NUMBER E = ERBAUER JS = WYRZYNARKA (ang. Jig Saw) 18 = 18 V, prąd stały...
  • Página 49 MONTAŻ SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi Stosuj ochronę oczu Stosuj ochronę uszu. Stosuj maskę przeciwpyłową. Nie usuwaj akumulatorów do rzek ani nie zanurzaj w wodzie. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulator może eksplodować i spowodować obrażenie ciała. Nie wystawiaj akumulatora na działanie temperatury powyżej 40°C Do drewna Do miękkie...
  • Página 50 ROZPAKOWANIE Wszystkie części należy wypakować i rozłożyć na płaskiej, stabilnej powierzchni. • W stosownych przypadkach należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i elementy zabezpieczające podczas transportu. • Upewnić się, czy zawartość opakowania jest kompletna i czy części nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia braku którejś części lub widocznych uszkodzeń należy skontaktować...
  • Página 51 WSKAŹNIK NAŁADOWANIA AKUMULATORA Akumulator litowo-jonowy (9) jest wyposażony we WSKAŹNIK, który pokazuje orientacyjny poziom naładowania akumulatora. Aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora, wystarczy nacisnąć przycisk WSKAŹNIKA poziomu naładowania (8). Kontrolka LED będzie się świecić przez około 5 sekund . 76-100% naładowania 51-75% naładowania 26-50%...
  • Página 52 PROWADNICA RÓWNOLEGŁA (C) W celu wykonywania cięć równoległych do krawędzi przecinanych elementów, z lewej lub prawej strony należy zamontować prowadnicę równoległą (17). Aby ustawić żądaną szerokość, należy użyć skali. ODSYSANIE PYŁU (D) OSTRZEŻENIE! Aby w miejscu pracy utrzymać porządek, podczas używania narzędzia do piłowania drewna należy podłączyć...
  • Página 53 UŻYTKOWANIE PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do cięcia drewna i podobnych materiałów, np. płyt MDF i płyt wiórowych, tworzyw sztucznych i metalu. Do cięć należy używać odpowiednich brzeszczotów. OBSŁUGA PRZEŁĄCZNIK WAHADŁOWY (E) Prędkość wahadła należy wyregulować odpowiednio do materiału, z którego wykonany jest element i jego grubości.
  • Página 54 REGULACJA KĄTA (F1, F2) OSTRZEŻENIE! Przed jakimikolwiek pracami przy narzędziu należy zawsze dopilnować, aby było ono wyłączone i miało wyjęty akumulator! Płytę podstawy (13) można ustawić pod kątem 15°/30°/45° w lewo lub w prawo w celu wykonania cięć skośnych. Przekręcić dźwignię regulacji podstawy (12) w prawo, aby poluzować...
  • Página 55 CIĘCIE RÓWNOLEGŁE (J) Zamocować prowadnice równoległą (17) do narzędzia tak, jak opisano powyżej i wyregulować na żądaną szerokość. Włączyć narzędzie i przed przyłożeniem go do przecinanego elementu, odczekać, aż rozpędzi się do swojej prędkości maksymalnej. Ustawić narzędzie z boku przecinanego elementu i użyć prowadnicy równoległej, aby prowadzić...
  • Página 56 PROBLEMY Z PRZECIĄŻENIEM, TEMPERATURĄ I ŁADOWANIEM Problem Stan narzędzia/ Możliwa przyczyna Rozwiązanie akumulatora Zabezpieczenie Urządzenie nagle Nadzwyczaj Natychmiast usunąć przed przestaje pracować; wysoki moment obciążenie i zresetować przeciążeniem lampka robocza obrotowy, zacinanie narzędzie przez LED (o ile jest) miga i blokowanie się, wyłączenie go i przeciążenie włączenie ponownie...
  • Página 57 UTRZYMANIE I KONSERWACJA KONSERWACJA To narzędzie nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania ani żadnej dodatkowej konserwacji. W elektronarzędziu nie ma elementów, które mógłby naprawić użytkownik. Do czyszczenia elektronarzędzia nigdy nie należy używać wody lub chemicznych środków czyszczących. Urządzenie należy przecierać do czysta suchą ściereczką. Elektronarzędzie należy zawsze przechowywać...
  • Página 58 TRANSPORT • Wyłączyć produkt i wyjąć akumulator. • W stosownych przypadkach należy założyć osłony transportowe. • Urządzenie należy zawsze nosić za jego rękojeść. • Urządzenie należy chronić przed silnymi uderzeniami lub drganiami, które mogłyby wystąpić w czasie transportu pojazdami. • Aby nie dopuścić...
  • Página 59 GWARANCJA HANDLOWA ERBAUER W firmie Erbauer dokładamy wszelkich starań, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcji umożliwiające tworzenie produktów wyróżniających się konstrukcją i trwałością. Właśnie dlatego na wady produkcyjne elektronarzędzi Erbauer oferujemy 2-letnią gwarancję handlową. W przypadku zakupu w sklepie, dostawy lub zakupu online, to elektronarzędzie jest objęte 2-letnią...
  • Página 60 Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Poświadcza, że niżej opisane urządzenie: Erbauer 18V wyrzynarka akumulatorowa EJS18-Li Numer seryjny 00001-99999 Spełnia istotne wymagania bezpieczeństwa oraz wymogi wprowadzone następującymi dyrektywami: 2006/42/EC Dyrektywa maszynowa Poczyniono odniesienia do następującej zharmonizowanej normy:...
  • Página 61 INSTRUCȚIUNILE DE SECURITATE AVERTIZĂRI GENERALE DE SECURITATE PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTIZARE Citiți toate avertizările de securitate și instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile oferite împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor din continuare poate rezulta în electrocutare, incendiu și/ sau vătămări grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
  • Página 62 unelte electrice ce dispun de pământare. Prizele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. b. Evitați contactul dintre corp și suprafețele pământate, precum țevile, radiatoarele, balustradele sau frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare în cazul în care corpul dvs.
  • Página 63 c. Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că aveți comutatorul în poziția oprită înainte de a conecta unealta la alimentarea electrică și / sau acumulator, de a ridica și transporta unealta. Transportul uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea uneltelor conectate invită accidentele. d.
  • Página 64 c. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și / sau extrageți acumulatorul din unealta electrică, dacă este detașabil, înainte de a efectua orice reglaje, înainte de a schimba accesorii sau de a le depozita. Aceste măsuri preventive de securitate reduc riscul de pornire al uneltei electrice în mod accidental.
  • Página 65 b. Utilizați uneltele electrice numai cu acumulatorii proiectați pentru ele. Utilizarea oricăror altor baterii poate crea riscuri de vătămare și de incendiu. c. Atunci când acumulatoarele nu sunt utilizate, țineți-le departe de alte obiecte metalice, precum clemele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, șuruburile și alte obiecte metalice de mici dimensiuni, care pot realiza conexiuni între bornele bateriei.
  • Página 66 REGULI DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE PENTRU FERĂSTRĂUL PENDULAR Ţineţi scula electrică de suprafeţele de apucare izolate la efectuarea unei operaţii unde accesoriul de aşchiere poate contacta cablaje ascunse. Accesoriul de tăiere care intră în contact cu un fir „sub tensiune” poate pune sub tensiune părţile metalice exterioare ale sculei electrice şi poate electrocuta operatorul.
  • Página 67 de utilităţi pentru asistenţă. Contactul cu firele electrice poate duce la incendiu și la electrocutare. Avarierea unei țevi de gaz poate duce la explozie. Perforarea unei conducte de apă va provoca pagube sau va provoca un şoc electric. k. Când lucrați cu mașina, întotdeauna țineți scula cu fermitate și adoptați o poziție stabilă.
  • Página 68 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU PULBERE DE CONSTRUCȚII Silicea este un mineral natural prezent în cantități mari în lucruri precum nisipul, gresia și granitul. De asemenea, este frecvent întâlnită în multe materiale de construcție, cum ar fi betonul și mortarul. Silicea se descompune în pulbere foarte fină (cunoscută și sub denumirea de silice cristalină...
  • Página 69 Vă rugăm să lucrați întotdeauna cu echipamente de protecție aprobate, cum ar fi măștile de praf special concepute pentru a filtra particulele microscopice și utilizați dispozitivul de extracție a prafului în permanență. AVERTIZARE: Anumite particule de praf generate la șlefuirea, decuparea, polizarea, găurirea cu scule electrice și la alte activități din construcții conțin substanțe chimice cunoscute ca fiind cangerigene, cauzatoare de defecte congenitale sau de alte afecțiuni reproductive.
  • Página 70 CONSULTAȚI SPECIFICAȚIILE TEHNICE DIN MANUALUL DE UTILIZARE PENTRU NIVELURILE DE VIBRAȚII ALE UNELTEI DVS. Valoarea declarată a vibrațiilor trebuie să fie utilizată ca nivel minim și trebuie utilizată cu ghidurile actuale privind vibrațiile. Valoarea declarată a vibrațiilor a fost măsurată conform unei metode standard de test descrise mai sus și poate fi utilizată...
  • Página 71 AVERTIZARE: Identificați măsurile de siguranță pentru a proteja operatorul în funcție de estimarea expunerii în condițiile efective de utilizare (luând în considerare toate elementele ciclului de operare precum timpii de oprire ai sculei și când aceasta funcționează în gol, plus timpul de pornire).
  • Página 72 DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Șurub de blocare a ghidajului paralel 11. Orificii de ventilație 2. Apărătoarea pânzei de ferăstrău 12. Manetă de reglare a bazei 3. Manșon de eliberare pânză din locaș 13. Placă de bază 4. Buton blocare 14. Selector 5.
  • Página 73 în considerare toate părţile ciclului de operare, cum ar fi timpul când scula este oprită şi când merge în gol, în plus faţă de timpul de pornire). EXPLICAȚII ETICHETĂ TEHNICĂ EJS18-Li = NUMĂR MODEL E = ERBAUER JS = FERĂSTRĂU PENDULAR 18 = 18 V C.C.
  • Página 74 ASAMBLAREA SIMBOLURI Citiți instrucțiunile de utilizare Purtați ochelari de protecție Purtaţi echipament de protecţie a auzului. Purtaţi o mască împotriva prafului. Nu eliminați acumulatorii în râuri și nici nu îi scufundați în apă. Nu eliminați acumulatorii în foc. Ei vor exploda și vor cauza vătămări.
  • Página 75 DEZAMBALAREA Despachetați toate componentele și întindeți-le pe o suprafață netedă și stabilă. • Îndepărtați toate materialele de ambalare și dispozitivele de transport, dacă este cazul. • Asigurați-vă că este complet conținutul pachetului livrat și că nu este deteriorat. Dacă observați că lipsesc piese sau există piese deteriorate, nu folosiți produsul, ci contactați distribuitorul.
  • Página 76 BARA DE ÎNCĂRCARE A SETULUI DE ACUMULATORI Setul de acumulatori Li-Ion (9) este echipat cu o BARĂ DE ÎNCĂRCARE care are ca scop indicarea nivelului de încărcare al setului de acumulatori. Apăsați butonul BAREI DE ÎNCĂRCARE (8) pentru a verifica nivelul de încărcare al acumulatorului conform instrucțiunilor de mai jos.
  • Página 77 GHIDAJUL PARALEL (C) Fixați ghidajul paralel (17) dinspre stânga spre dreaptă pentru a efectua tăieri paralele cu muchiile piesei de prelucrat. Utilizați gradația pentru a regla lățimea dorită. EXTRAGEREA PRAFULUI (D) AVERTISMENT! Atașați un dispozitiv de extragere a prafului când utilizați acest produs când decupați lemn pentru a menține zona de lucru curată! Purtați o mască...
  • Página 78 UTILIZAȚI SCOPUL UTILIZĂRII Acest produs a fost conceput pentru tăierea lemnului și materiale similare, de ex. MDF, lemn presat, plastic și metal utilizând pânzele de ferăstrău adecvate. UTILIZAREA SELECTORUL DE VITEZĂ (E) Ilustrație Poziţie Viteză lamă Aplicație oprit tăieri delicate în piese subțiri pentru decuparea curbelor strânse sau a...
  • Página 79 AJUSTAREA UNGHIULUI (F1, F2) AVERTISMENT! Asiguraţi-vă întotdeauna că produsul este oprit şi setul de acumulatori este detașat înainte de a efectua orice lucrare asupra produsului! Placa de bază (13) poate fi ajustată spre stânga sau spre dreapta cu 15°/30°/45° pentru tăieri înclinate.
  • Página 80 TĂIEREA PARALELĂ (J) Atașați ghidajul paralele (17) de produs conform instrucțiunilor de mai sus și reglați lățimea dorită. Porniți produsul și așteptați până când produsul funcționează la viteză maximă înainte de a-l amplasa pe piesa de prelucrat. Amplasați produsul lateral pe piesa de prelucrat și utilizați ghidajul paralel pentru a ghida produsul de-a lungul piesei.
  • Página 81 PROBLEME DE SUPRASOLICITARE, TEMPERATURĂ ȘI ÎNCĂRCARE Problemă Starea uneltei/ Cauză posibilă Soluţie bateriei Protecţie la Produsul se oprește Cuplu extrem de Eliberați imediat sarcina, suprasarcină brusc; lampa de mare, blocarea, resetați unealta prin lucru LED (dacă este înțepenirea, oprirea și repornirea ei. montată) se aprinde supraîncărcarea intermitent...
  • Página 82 ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA ÎNTREȚINEREA Scula dumneavoastră nu necesită lubrifiere sau lucrări de întreținere suplimentare. În scula dumneavoastră electrică nu există piese care se pot repara. Nu folosiți niciodată apă sau substanţe chimice de curățare pentru a curăța scula dumneavoastră electrică. Curățați scula electrică...
  • Página 83 TRANSPORTUL • Opriţi produsul şi scoateţi setul de acumulatori. • Fixați apărătorile de transport, dacă este cazul. • Întotdeauna transportați produsul apucându-l de mâner. • Protejați produsul de impacturile violente sau vibrațiile puternice care pot avea loc în timpul transportării cu un vehicul. •...
  • Página 84 într-un loc sigur. Această garanție acoperă defecțiunile și funcționările defectuoase ale produsului, cu condiția ca scula electrică Erbauer să fie utilizată în scopul pentru care este destinată și să fie supusă instalării, curățării, îngrijirii și întreținerii, în conformitate cu practicile standard și cu informațiile conținute mai sus și în manualul de utilizare.
  • Página 85 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declarăm că produsul: Erbauer 18V fierăstrău vertical cu acumulator EJS18-Li Număr de serie 00001-99999 Corespunde cerinţelor esenţiale de sănătate şi securitate stipulate în următoarele directive: 2006/42/EC Directiva privind funcţionarea maşinilor S-au făcut referiri la următorul standard armonizat:...
  • Página 86 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
  • Página 87 SEGURIDAD ELÉCTRICA La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
  • Página 88 Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los daños personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está...
  • Página 89 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue concebida. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no permite pasar de “marcha”...
  • Página 90 Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro.
  • Página 91 No use un bloque de baterías o una herramienta a baterías que ha sido dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento imprevisible provocando un fuego, una explosión o un riesgo de lesiones. No exponga un bloque de baterías o una herramienta a baterías al fuego o a una temperatura excesiva.
  • Página 92 b. Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. c. Mantenga las manos alejadas del área de corte. No coja la pieza de trabajo por debajo.
  • Página 93 k. Cuando utilice el producto, sujételo firmemente con ambas manos y tenga una postura segura ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS a. No conecte el borne positivo y negativo de la batería entre ellos con un objeto metálico (como un alambre). b.
  • Página 94 La sílice es un mineral natural presente en grandes cantidades en materiales como la arena, piedra arenisca y granito. También se encuentra comúnmente en muchos materiales de construcción como el hormigón y el mortero. La sílice se convierte en un polvo muy fino (también conocido como sílice cristalina respirable o RCS) durante muchas tareas comunes tales como el corte, taladrado o amolado.
  • Página 95 ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo originadas durante las operaciones de lijado, aserrado, amolado, perforación u otros trabajos de construcción contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: •...
  • Página 96 VER EL APARTADO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LOS NIVELES DE VIBRACIÓN DE SU HERRAMIENTA. Los valores de emisión de vibración declarados deben usarse como un nivel mínimo y como guía actual a nivel de vibración. El valor total declarado de la vibración se ha medido según un método de ensayo normalizado (en base a las normas EN62841- 1 EN62841-2-11) y puede utilizarse para comparar herramientas...
  • Página 97 ADVERTENCIA: Identifique las medidas de seguridad destinadas a proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de maniobras, tales como los momentos en que la herramienta está...
  • Página 98 RIESGOS RESIDUALES Incluso usando este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad, persisten potenciales riesgos de daños personales y materiales. Debido a la estructura y el diseño de este producto, pueden surgir los siguientes riesgos: 1. Lesiones personales y daños a la propiedad debidos al uso de accesorios de corte rotos o por impactos repentinos de objetos ocultos durante el uso.
  • Página 99 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Tornillo de fijación de la guía paralela 10. Adaptador de extracción del polvo 2. Protección de la hoja de sierra 11. Orificios de ventilación 3. Palanca de desbloqueo del 12. Palanca de ajuste de la base portaherramientas 13.
  • Página 100 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS EJS18-Li = NÚMERO DE MODELO E = ERBAUER JS = SIERRA DE CALAR 18 = 18 V c.c.
  • Página 101 MONTAJE SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones. Utilice protección para los ojos. Utilice protección auditiva. Utilice mascarilla para el polvo. No deseche los bloques de baterías en ríos o los sumerja en agua. No deseche los bloques de batería en el fuego ya que podrían explotar y causar lesiones.
  • Página 102 DESEMBALAJE Retire las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie plana y estable. • Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si fuese necesario. • Inspeccione la herramienta para verificar que está completa y en perfectas condiciones. Si alguna de las piezas falta o está...
  • Página 103 BARRA DE ESTADO DE CARGA DEL BLOQUE DE BATERÍAS El bloque de baterías Li-ion (9) está equipado con una BARRA DE ESTADO DE CARGA que se utiliza como indicador del estado de carga del bloque de baterías. Presione el botón de la BARRA DE ESTADO DE CARGA (8) para revisar la carga de la batería como se indica a continuación.
  • Página 104 Presione hacia abajo la palanca (3) y manténgala en esta posición. Retire la hoja de sierra e inserte una nueva según sea necesario. GUÍA PARALELA (C) Coloque la guía paralela (17) a la izquierda o a la derecha para realizar cortes paralelos a los bordes de la pieza de trabajo.
  • Página 105 USO PREVISTO Este producto está diseñado para cortar madera y materiales similares p. ej. tablero DM y madera contrachapada, plástico y metal utilizando las hojas de sierra apropiadas. FUNCIONAMIENTO SELECTOR DEL MOVIMIENTO PENDULAR (E) Ajuste la acción del movimiento pendular en función del material de la pieza de trabajo y su grosor.
  • Página 106 AJUSTE DEL ÁNGULO (F1, F2) ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el producto está apagado y desconectado de la toma de alimentación antes de realizar cualquier ajuste en el producto. La placa base (13) puede ser ajustada 15°/30°/45° hacia la izquierda o derecha para realizar cortes en bisel.
  • Página 107 CORTE PARALELO (J) Coloque la guía paralela (17) en el producto tal y como se ha descrito anteriormente y ajústela a la anchura deseada. Encienda el producto y espere hasta que alcance la máxima velocidad antes de colocarlo sobre la pieza de trabajo. Coloque el producto lateralmente a la pieza de trabajo y utilice la guía paralela para guiarlo a lo largo de la pieza de trabajo.
  • Página 108 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA Y CARGA Problema Herramienta/Batería Posible causa Solución Estado Protección de El producto se Par de apriete Alivie la carga de sobrecarga detiene de repente; extremadamente inmediatamente, apague La luz de trabajo alto, situaciones de y vuelva a encender LED (si instalada) bloqueo o atasco, la herramienta para...
  • Página 109 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Su herramienta no requiere una lubricación o mantenimiento adicional. Esta herramienta eléctrica no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica. Límpiela con un paño seco. Almacene su herramienta eléctrica en un lugar seco.
  • Página 110 TRANSPORTE • Apague el producto y retire el bloque de baterías. • Coloque las protecciones de transporte, si aplica. • Transporte siempre el producto por su empuñadura. • Proteja el producto de cualquier fuerte impacto o elevadas vibraciones que pueden darse durante el transporte en vehículos.
  • Página 111 GARANTÍA En Erbauer tenemos especial cuidado en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que incorporan diseño y durabilidad. Es por eso que ofrecemos una garantía de 2 años contra defectos de fabricación en nuestras herramientas eléctricas.
  • Página 112 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declaramos que el producto especificado a continuación: Erbauer 18V sierra de calar a batería EJS18-Li Número de serie 00001-99999 Cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas: 2006/42/EC Directiva de Máquinas...
  • Página 113 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar num choque eléctrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Guarde todos os avisos e todas as instruções para futura referência.
  • Página 114 SEGURANÇA ELÉTRICA As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque elétrico.
  • Página 115 Use equipamento de segurança. Use sempre uma protecção para os olhos. Os equipamentos de segurança tais como as máscaras contra a poeiras, os sapatos de segurança antiderrapantes, as toucas duras ou as protecções acústicas utilizadas para as condições apropriadas reduziram os ferimentos pessoais.
  • Página 116 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação. A ferramenta correcta realizará um melhor trabalho e de maneira mais segura para o regime para a qual ela foi construída. Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
  • Página 117 Mantenha as pegas e superfícies de aperto secas, limpas e sem resíduos de óleo ou gordura. As pegas e superfícies de aperto escorregadias não permitem o manuseio seguro e o controle da ferramenta em situações inesperadas. UTILIZAÇÃO DAS FERRAMENTAS FUNCIONANDO A BATERIA E PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Recarregar apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
  • Página 118 Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de bateria ou a ferramenta a bateria fora do intervalo de temperaturas especificadas nas instruções. Um carregamento incorreto ou uma exposição a temperaturas fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
  • Página 119 e. Ao cortar, a placa base deve estar sempre apoiada na peça de trabalho. A lâmina de serra pode deformar-se e conduzir a uma perda de controlo sobre a máquina. f. Quando terminar cortar, desligue a máquina e retire a lâmina da serra da fenda de corte apenas quando esta estiver inerte.
  • Página 120 d. Não solde diretamente sobre a bateria. e. Não exponha a bateria à água doce ou salgada nem permita que se molhe. f. Não desmonte ou modifique a bateria. g. Não coloque a bateria dentro ou perto do fogo, em fogões ou em outros lugares com temperaturas elevadas.
  • Página 121 A inalação de partículas de pó finas provenientes da madeira poderá provocar asma. O risco de doenças pulmonares está diretamente relacionado com a inalação regular de pó da construção durante um período de tempo longo e não numa ocasião esporádica. Para proteger os pulmões, definiu-se o limite de quantidade de pó...
  • Página 122 AVISO: As partículas geradas pelas ações de lixamento, serragem, amolamento, perfuração e outros trabalhos de construção contêm químicos passíveis de provocar cancro, defeitos congénitos ou danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicos são: • Chumbo proveniente de tintas à base deste químico. •...
  • Página 123 VER A SECÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA OS NÍVEIS DE VIBRAÇÃO DA SUA FERRAMENTA. Os valores de emissão de vibração declarados deverão ser utilizados como valores mínimos e como guia atual do nível de vibração. O valor total das vibrações declarado foi medido de acordo com um método de ensaio normalizado (em base as normas EN62841- 1,EN62841-2-11) e poderá...
  • Página 124 AVISO: Identifique as medidas de segurança para proteger o operador que estão baseadas numa estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tal como o tempo em que a ferramenta está...
  • Página 125 RISCOS RESIDUAIS Há sempre potenciais riscos de lesões e danos, mesmo se utilizar a ferramenta de acordo com todas as instruções de segurança. Os riscos associados à estrutura e forma da ferramenta que podem surgir são os seguintes: 1. Lesões pessoais e danos materiais resultantes da rotura de acessórios ou do impacto repentino de objetos escondidos durante a utilização.
  • Página 126 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Parafuso de fixação da guia paralela 11. Orifícios de ventilação 2. Proteção da lâmina de serra 12. Alavanca de ajuste da base 3. Bucha de desbloqueio do suporte da lâmina 13. Placa base 4. Botão de bloqueio 14.
  • Página 127 EXPLICAÇÃO DA PLACA DE CARACTERÍSTICAS EJS18-Li = NÚMERO DE MODELO E = ERBAUER JS = SERRA DE VAIVÉM 18 = 18 V c.c.
  • Página 128 MONTAGEM SÍMBOLOS Leia o manual de instruções Utilize proteção ocular Utilize proteção auditiva Utilize máscara anti-pó Não deite as baterias num río ou mergulha-las em água Não deite os conjuntos de bateria no fogo, podem explodir e causar lesões. Não exponha os conjuntos de bateria a temperaturas superiores a 40°C Para madeira Para metais...
  • Página 129 DESEMBALAGEM Retire todos os acessórios da embalagem e coloque-os numa superfície plana e estável. • Retire todos os materiais de embalagem e dispositivos de transporte, se aplicável. • Comprove que a ferramenta está em bom estado e completa com os acessórios. Não utilize a ferramenta no caso de faltar algum acessório ou se estiver danificada e contacte com o estabelecimento onde adquiriu o produto.
  • Página 130 BARRA DO ESTADO DE CARGA DO CONJUNTO DE BATERIA O conjunto de bateria Li-ion (9) está equipado com uma BARRA DO ESTADO DA CARGA que se utiliza como indicador do nível de carga restante do conjunto de bateria. Pressione o botão da barra do estado da carga (8) para verificar o nível de carga da bateria conforme indicado abaixo.
  • Página 131 Pressione a alavanca (13) para baixo e mantenha-a nesta posição. Retire a lâmina de serra e coloque uma nova, de acordo com o que for necessário. GUIA PARALELA (C) Coloque a guia paralela (17) à esquerda ou à direita para realizar cortes paralelos à extremidade da peça de trabalho.
  • Página 132 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta ferramenta foi concebida para cortar madeira e materiais semelhantes como, por exemplo, placas DM e aglomerados, plástico e metal, desde que se utilizem as lâminas de serra apropriadas. FUNCIONAMENTO SELETOR DO MOVIMENTO PENDULAR (E) Regule a ação do movimento pendular em função do material da peça de trabalho e da sua espessura. Ilustração Posição Ação do movimento...
  • Página 133 AJUSTAR O ÂNGULO (F1, F2) AVISO! Certifique-se sempre que o produto está desligado e desconectado da rede de alimentação antes de realizar qualquer ajuste no produto. A placa base (13) pode ser ajustada 15°/30°/45° para a esquerda ou direita para efetuar cortes biselados.
  • Página 134 CORTE EM PARALELO (J) Coloque a guia paralela (17) no produto tal como foi descrito antes e ajuste-a à largura desejada. Ligue o produto e espere até que atinja a velocidade máxima antes de colocá-lo sobre a superfície de trabalho. Coloque o produto paralelamente à...
  • Página 135 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA E CARREGAMENTO Problema Ferramenta/Bateria Causa possível Solução Estado Proteção de O produto para de Torque Alivie a carga imediatamente, sobrecarga repente; A luz de extremamente desligue e volte a ligar a trabalho LED (se alto, situações ferramenta para reiniciá-la instalada) pisca.
  • Página 136 LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação ou manutenção adicional. Esta ferramenta não contém nenhum acessório passível de ser reparado pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos de limpeza químicos para limpar a ferramenta eléctrica. Limpe-a com um pano seco.
  • Página 137 TRANSPORTE • Desligue a ferramenta e retire o conjunto de bateria. • Coloque as proteções para o transporte, se for necessário. • Transporte sempre a ferramenta pela sua pega. • Proteja a ferramenta de qualquer impacto ou vibração forte que possa ocorrer durante o transporte em veículos.
  • Página 138 GARANTIA A Erbauer toma especial cuidado em selecionar materiais de alta qualidade e usar técnicas de fabricação que permita criar uma gama de produtos que incorporem design e durabilidade. É por isso que podemos oferecer dois anos de garantia contra defeitos de fabricação em todas as nossas ferramentas elétricas Erbauer.
  • Página 139 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declaramos que o aparelho: Erbauer 18V serra de vaivém a bateria EJS18-Li Número de série 00001-99999 Está em conformidade com as exigências essenciais de segurança e de saúde fixadas nas diretivas seguintes: 2006/42/EC Diretiva Máquinas Foram feitas referências ao seguinte padrão harmonizado:...
  • Página 140 Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź...