Enlaces rápidos

EN ENGLISH
FR FRANÇAIS
NL NEDERLANDS
DE DEUTSCH
ES ESPAÑOL
IT
ITALIANO
PL POLSKI
CS ČEŠTINA
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 1
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 1
HEATING PLAID
PLAID CHAUFFANT
VERWARMENDE PLAID
HEIZDECKE
MANTA ELÉCTRICA
COPERTA TERMICA
KOC ELEKTRYCZNY
ELEKTRICKY VYHŘÍVANÁ PŘIKRÝVKA
Heating
Overblanket
SK SLOVENČINA
ELEKTRICKY VYHRIEVANÁ PRIKRÝVKA
HU MAGYAR
SL SLOVENŠČINA
HR HRVATSKI
RU РУССКИЙ ЯЗЫК
BG БЪЛГАРСКИ
SV SVENSKA
AR ‫العربية‬
MELEGÍTŐ TAKARÓ
GRELNA ODEJA
ELEKTRIČNA DEKA
ЭЛЕКТРООДЕЯЛО
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЗАВИВКА
MASSAGEDYNA
‫بطانية التدفئة‬
15-03-23 16:37:18
15-03-23 16:37:18
loading

Resumen de contenidos para Lanaform LA180105

  • Página 1 Heating Overblanket EN ENGLISH HEATING PLAID SK SLOVENČINA ELEKTRICKY VYHRIEVANÁ PRIKRÝVKA FR FRANÇAIS PLAID CHAUFFANT HU MAGYAR MELEGÍTŐ TAKARÓ NL NEDERLANDS VERWARMENDE PLAID SL SLOVENŠČINA GRELNA ODEJA DE DEUTSCH HEIZDECKE HR HRVATSKI ELEKTRIČNA DEKA ES ESPAÑOL MANTA ELÉCTRICA RU РУССКИЙ ЯЗЫК ЭЛЕКТРООДЕЯЛО...
  • Página 2 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 2 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 2 15-03-23 16:37:18 15-03-23 16:37:18...
  • Página 3 Thank you for choosing LANAFORM’s heating forehand in the use of the unit. plaid. This heating plaid will give you an unpar- alleled sense of well-being.
  • Página 4 immediately. An electrical device use. If you are concerned about must never remain plugged in your health, consult a doctor be- without supervision. Unplug it fore using this device. If you ex- when you are not using it. Use perience any pain when using your heating plaid only with the this device, stop using it imme- electrical plug provided.
  • Página 5 Carefully check the con- The LANAFORM heating plaid is intended dition of your heating plaid be- for warming the human body. It should be used either: fore operating it again for the •...
  • Página 6 Cleaning and connection is encountering a problem. maintenance In this case, take the plaid back to the supplier or its after-sales department. • If the temperature indicator displays When you are not using the heating plaid and the letter “E”, this means that the heat- before cleaning it, observe the following in- ing plaid is encountering a problem structions:...
  • Página 7 LANAFORM’s control. of waste LANAFORM may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage. All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and...
  • Página 8 LANAFORM permet non seule- l’appareil. N’utilisez pas d’acces- ment de vous réchauffer en hiver, mais aus- soires qui ne soient pas recom- si de vous tenir au chaud par temps humide ou pluvieux.
  • Página 9 rester branché sans surveillance. d’autres appareils chauffants ou Débranchez-le lorsque vous ne pour chauffer d’autres appareils l’utilisez pas. Utilisez votre plaid (chauffe-pieds, bouillotte). Cet chauffant électrique uniquement appareil est destiné exclusive- avec la prise électrique fournie. ment à l’usage familial. Si votre Ne laissez jamais rien tomber santé...
  • Página 10 Remarques préalables à l’uti- votre plaid chauffant avant de la lisation du plaid chauffant. faire fonctionner à nouveau pour Le plaid chauffant LANAFORM est destiné à la première fois. Si le cordon réchauffer le corps humain. Il doit être utili- électrique semble endommagé, sée soit :...
  • Página 11 accéder facilement à la télécom- apparaîtront sur l’écran LED au niveau de l’in- mande ou à la prise d’alimentation. tensité de chauffage et de la fonction timer (5) et (6). • Ou comme plaid sur un lit (et non Pour chauffer le plaid le plus rapidement pos- sous la personne comme une alèse).
  • Página 12 N’allumez en aucun cas le plaid chauffant sions ci-dessous. pour le faire sécher. La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom- Rangement mages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LA- Si vous n’utilisez pas le plaid pendant une...
  • Página 13 Gebruik dit apparaat alleen voor gebruiksduur. de toepassing die in deze hand- Dankzij het afneembare snoer kan de verwar- mende plaid van LANAFORM op 40 °C in de leiding vermeld staat. Deze plaid wasmachine gewassen worden. mag niet gebruikt worden door...
  • Página 14 Gebruik geen accessoi- stekker. Laat niets vallen in de res die niet door LANAFORM zijn openingen of plaats er geen aanbevolen of die niet met de voorwerpen in. Gebruik de plaid plaid zijn meegeleverd.
  • Página 15 uitsluitend bestemd voor thuis- niet vast (zeker niet op bedden gebruik. Als u zich zorgen maakt met verschillende standen of over uw gezondheid, raadpleeg op matrassen met afzonderlijke dan eerst een arts voordat u de onderdelen). Leg de plaid niet plaid in gebruik neemt.
  • Página 16 Als De verwarmende plaid van LANAFORM is het lampje blijft branden is er een in- bestemd om het menselijke lichaam te ver- tern probleem met de plaid. Meld in dit warmen.
  • Página 17 Om een overdreven warmteafgifte te voor- een droogtrommel, laat hem niet persen of komen wordt de verwarmingsintensiteit na strijk hem niet. één uur gebruik op maximale temperatuur Als de verwarmende plaid zeer vuil is, dan automatisch naar de minimale intensiteit (L) mag hij in de wasmachine gewassen worden.
  • Página 18 De verpakkingsfolie kan ingeleverd of om het even welke andere omstandigheid, worden bij het sorteer- en recyclagecentrum van welke aard ook, waar LANAFORM geen van uw gemeente. controle over heeft. Wanneer u het toestel niet langer gebruikt,...
  • Página 19 Lesen sie bitte alle Geräts enthalten ist. Falls das anweisungen, bevor Netzkabel beschädigt ist, muss sie ihre heizdecke es durch ein ähnliches, spezi- verwenden; ins- ell für diesen Gebrauch vorge- besondere diese sehenes, beim Hersteller oder grundlegenden seinem Kundendienst erhältli- sicherheitsanwei- ches Kabel, ersetzt werden.
  • Página 20 angeschlossen sein. Bei Nichtbe- des Stromkreises beschädigt nutzung des Geräts den Netzste- wird. Diese Heizdecke ist nicht cker aus der Steckdose ziehen. für den Einsatz in Krankenhäu- Ihre Heizdecke darf ausschließ- sern vorgesehen. Die Heizde- lich mit dem im Lieferumfang in- cke darf nicht in Kombination begriffenen Netzstecker verwen- mit anderen Heizgeräten ver-...
  • Página 21 Gebrauch den Zustand Ihrer Vor dem Gebrauch Heizdecke sorgfältig überprüfen. der Heizdecke Wenn das Netzkabel Beschädi- Die LANAFORM Heizdecke ist zum Erwärmen gungen aufweist, sollte das Ge- des menschlichen Körpers gedacht. Sie kann rät nicht gebraucht werden. Kin- folgendermaßen eingesetzt werden: der dürfen die Heizdecke nicht...
  • Página 22 • Rund um den Körper Heizdecke wieder ein. Verschwindet die • Achten Sie in diesem Fall darauf, Anzeige auf dem Display nicht, bedeu- dass das Netzkabel so angebracht tet dies, dass im Inneren der Heizdecke ist, dass Sie nicht stolpern können. ein Defekt vorliegt.
  • Página 23 Schaltfläche „Temp“ (2) mehrmals hinterein- ihrer gesamten Lebensdauer nicht häufiger als ander betätigen, bis die gewünschte Wärme- 5-mal in der Waschmaschine gereinigt werden. stufe erreicht ist. Die Heizdecke zum Trocknen nicht mit Wä- Es besteht zudem die Möglichkeit, die Be- scheklammern oder Ähnlichem befestigen.
  • Página 24 Umstände gleich welcher Art zurückzuführen ESPAÑOL Las fotografías y demás representaciones en vigor. La manta eléctrica de LANAFORM le del producto que figuran en el presente ma- permite no solo calentarse en invierno, sino nual y en el embalaje pretenden ser lo más también disfrutar de un calor agradable en...
  • Página 25 él. la toma eléctrica suministrada. No utilice accesorios no reco- Procure que no caiga ni se in- mendados por LANAFORM o troduzca ningún objeto en las no suministrados con este pro- aberturas del aparato. No utili- ducto.
  • Página 26 otros objetos metálicos. No ex- debajo del cuerpo. Solo se per- ponga la manta eléctrica al sol y mite su uso como manta eléctri- no la planche. Así evitará causar ca alrededor del cuerpo o por daños en el aislamiento del circui- encima de la cama.
  • Página 27 Si el indicador se mantiene encendido, significa que hay La manta eléctrica LANAFORM está destinada un problema con la conexión interna de a calentar el cuerpo humano. Se debe utilizar: la manta. En ese caso, lleve la manta a •...
  • Página 28 Limpieza pantalla LED a nivel de la intensidad del calor y de la función de control de tiempo (5) y (6). Las pequeñas manchas pueden limpiarse con Para calentar la manta lo más rápido posible, ayuda de un paño o una esponja húmedos y, le recomendamos que primero ajuste el ter- si fuese necesario, con un poco de detergen- mostato en la posición High (alto) mediante...
  • Página 29 Tamaño 160 x 130cm Potencia 120W La garantía LANAFORM no cubre los daños de- Voltaje 220-240V bidos a un desgaste normal por el uso del pro- Frecuencia 50Hz ducto.
  • Página 30 LANAFORM o LANAFORM Vi permette non soltanto di scal- che non siano forniti in dotazio- darVi in inverno, ma anche di tenerVi al caldo ne con questo apparecchio. Se quando il clima è...
  • Página 31 fornita in dotazione. Non lascia- apparecchio. Se si sente un qua- re cadere né inserire mai alcun lunque dolore durante l’utilizzo oggetto in una delle aperture. dell’apparecchio, smettere imme- Non utilizzare mai l’apparecchio diatamente di servirsene e con- in una stanza nella quale vengo- sultare un medico.
  • Página 32 La coperta termica LANAFORM è destinata a ri- la prima volta. Se il cavo elettrico scaldare il corpo umano. Deve essere utilizzata: sembra danneggiato, non met- •...
  • Página 33 Regolazione dell’intensità della coperta, con arresto automatico in caso di guasto o se il connettore non è correttamen- di riscaldamento e della te collegato al cavo di alimentazione. durata di utilizzo • Se la spia della temperatura (5) indica la lettera «...
  • Página 34 Ricollegare l’interruttore alla coperta termica solo quando quest’ultima e il connettore sono La garanzia LANAFORM non copre i danni cau- perfettamente asciutti. sati da una normale usura di questo prodot- to. Inoltre, la garanzia su questo prodotto LA-...
  • Página 35 Urządzenie nie jest przewidziane Dziękujemy za wybranie koca elektrycznego do użytkowania przez osoby (w firmy LANAFORM. Ten koc elektryczny pozwo- li cieszyć się Państwu niezrównanym komfor- tym dzieci), których możliwości fi- tem. Praktyczny i lekki koc elektryczny zapew- zyczne, sensoryczne lub mentalne nia wygodę...
  • Página 36 takim przypadku należy oddać „OFF”, a następnie wyjąć wtycz- urządzenie do kontroli i napra- kę z gniazdka. Nie wolno używać wy sprzedawcy lub do serwisu agrafek, wyczesywać koca elek- obsługi posprzedażnej. Nie wol- trycznego ostrymi przedmiotami no przenosić urządzenia, trzyma- ani uderzać...
  • Página 37 która jest spuchnięta, wykazuje pierwszym użyciem, należy do- oznaki zapalenia lub jest pokry- kładnie sprawdzić stan koca elek- ta wysypką. Pilot musi być pod trycznego. Jeżeli przewód elek- ręką, nie wolno dopuścić do sy- tryczny wygląda na uszkodzony, tuacji, w których wyłącznik był- nie wolno włączać...
  • Página 38 Jeżeli wskaźnik jest nadal wyświetlany, oznacza to, że występuje problem z we- Koc elektryczny LANAFORM jest przeznaczony wnętrznym złączem koca. W tym przy- do ogrzewania ciała ludzkiego. Powinien być padku koc należy oddać do sprzedaw- używany w następujący sposób:...
  • Página 39 5 razy w ciągu całego czasu jego użytkowania. ograniczona Nie należy wieszać koca za pomocą spinaczy do prania, aby go wysuszyć. Nie wystawiać LANAFORM gwarantuje, że niniejszy produkt koca na działanie źródeł ciepła, takich jak słoń- jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych ce, grzejniki itp.
  • Página 40 či úrazům Elektrický kabel je odnímatelný, takže přikrývku elektrickým proudem nebo ji- LANAFORM můžete prát v pračce až na 40 °C. ným zraněním: Vyhřívaná přikrývka LANAFORM prochází přís- nými testy odpovídajícími platným evropským Používejte tento přístroj výhradně...
  • Página 41 Nepoužívejte příslušenství, které dodávanou elektrickou zástrčkou. není doporučováno společností Dbejte na to, aby do otvorů zaří- LANAFORM nebo není dodáno zení nezapadly žádné předmě- společně s tímto zařízením. V pří- ty, a do těchto otvorů ani žádné padě poškození je nutné elekt- předměty nevkládejte.
  • Página 42 obvodu. Vyhřívaná přikrývka není pohyb. Mezi vaším tělem a při- určena k použití v nemocničním krývkou musí vždy zůstat volný prostředí. Nepoužívejte vyhříva- prostor, abyste snadno dosáh- nou přikrývku společně s jinými li na dálkové ovládání nebo na vyhřívanými zařízeními ani k za- elektrickou zástrčku.
  • Página 43 že do- vyhřívané přikrývky šlo k potížím s vnitřním zapojením přikrývky. V takovém případě před- Elektricky vyhřívaná přikrývka LANAFORM je ložte přikrývku dodavateli nebo na určena k zahřátí lidského těla. Způsoby použití: jeho oddělení poprodejních služeb.
  • Página 44 Nastavení teploty a v pračce více než 5krát za celou dobu její ži- votnosti. doby provozu Při sušení nezavěšujte přikrývku pomocí kolíč- Pomocí dálkového ovládání lze nastavit sedm ků na prádlo či podobných předmětů. Vyhří- různých úrovní teploty. Chcete-li zvolit inten- vanou přikrývku nevystavujte zdrojům tepla, zitu vyhřívání, stačí...
  • Página 45 času prevádzky. popálenín, požiaru a úrazom Elektrický kábel je odnímateľný, takže prikrývku elektrickým prúdom alebo LANAFORM môžete prať v práčke až na 40 °C. iným zraneniam: Vyhrievaná prikrývka LANAFORM prechádza prísnymi testami zodpovedajúcimi platným eu- Toto zariadenie používajte vý- rópskym normám a zahreje vás nielen v zime,...
  • Página 46 Nepoužívajte príslu- tricky vyhrievanú prikrývku po- šenstvo, ktoré neodporučila spo- užívajte len s dodávanou elek- ločnosť LANAFORM alebo ktoré trickou zástrčkou. Dbajte na to, sa nedodáva spoločne s týmto aby do otvorov zariadenia ne- zariadením. V prípade poškode- zapadli žiadne predmety, a do...
  • Página 47 pripevniť pomocou špendlíkov nezapínajte, aby uschla. Nepou- ani iných kovových predmetov. žívajte vyhrievanú prikrývku ako Nevystavujte vyhrievanú prikrýv- podložku na matrac ani si na ňu ku slnečnému svetlu a nežehlite neľahajte. Smie sa používať len ju. Mohla ba sa poškodiť izolá- ako prikrývka alebo pokrývka na cia elektrického obvodu.
  • Página 48 Ak na kontrolke teploty (5) svieti pís- vyhrievanej prikrývky meno „P“, nastavte vypínač prikrýv- ky do polohy OFF (vypnuté). Skontro- Elektricky vyhrievaná prikrývka LANAFORM lujte, či je konektor správne zapojený, je určená na zahriatie ľudského tela. Spôso- a prikrývku znovu zapnite. Ak písme- by použitia:...
  • Página 49 Použitie vyhrievanej • Predtým, ako prikrývku začne- te čistiť, ju nechajte vychladnúť. prikrývky Čistenie Ak chcete zariadenie zapnúť, najprv zapojte ko- nektor slúžiaci na pripojenie diaľkového ovlá- Menšie škvrny je možné očistiť pomocou navlh- dania k prikrývke a potom zapojte zástrčku do čenej handričky alebo špongie.
  • Página 50 škody spôsobené bežným používaním Rozmery 160 x 130cm tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v rám- Príkon 120W ci tohto výroku spoločnosti LANAFORM ne- Napätie 220-240V vzťahuje na škody spôsobené chybným nebo Frekvencia 50Hz nevhodným používaním či akýmkoľvek chyb- 100-percent- Zloženie...
  • Página 51 melegíti fel Önt, hanem a nyirkos, esős idők- tartozékot. Ha a tápvezeték sé- ben is melegen tartja. rült, a forgalmazónál vagy annak A melegítő takaró ügyfélszolgálatánál kapható kü- használata előtt lönleges vagy hasonló tápveze- olvassa el a haszná- tékkel kell helyettesíteni. Tilos lati utasítás teljes a készülék használata, ha a táp- szövegét, különösen...
  • Página 52 essen semmilyen tárgy, és abba fájdalmat érez, azonnal hagy- ne helyezzen be semmit. Tilos ja abba a használatát, majd ke- a készüléket olyan helyiségben resse fel orvosát. Tilos a készü- használni, ahol aeroszolos termé- lék használata duzzadt, gyulladt, kek vannak használatban, vagy irritált, valamint kiütéses testré- ahol az oxigén ellátása szabályo- szen.
  • Página 53 újra a ta- karót. Ha a jelzőfény továbbra is vi- A LANAFORM melegítő takaró az emberi test lágít, ez azt jelenti, hogy a takaró felmelegítésére szolgál. Az alábbiak szerint belső érintkezése hibás. Ilyen esetben használható:...
  • Página 54 Tisztítás és vigye be a takarót a forgalmazóhoz karbantartás vagy annak ügyfélszolgálatához. • Ha a hőmérséklet-kijelzőn az „E” betű lát- ható, ez azt jelenti, hogy a melegítő taka- Amikor nem használja a takarót, illetve tisztítás ró belső áramköre meghibásodott. Ilyen előtt, tartsa be az alábbi utasításokat: esetben vigye be a takarót a forgalma- •...
  • Página 55 LANAFORM jóváha- eltávolítására gyása nélküli helyzetből bekövetkező sérülést. vonatkozó taná- A LANAFORM nem vállal felelősséget az egye- csok di, illetve ismétlődő véletlen károkért. A termékre vonatkozó mindennemű garancia A csomagolás környezetre ártalmatlan anya- az első...
  • Página 56 LANAFORM perete strojno pri tempe- blom, ki je na voljo pri doba- raturi do 40 °C. vitelju ali njegovi servisni služ- Grelna odeja LANAFORM, ki je prestala stro- bi. Naprave ne uporabljajte, če ge preizkuse po veljavnih evropskih standar- je vtičnica poškodovana, če ne dih, vas ne greje samo pozimi, temveč...
  • Página 57 uporablja kisik. Če želite napra- pod posteljnim nadvložkom, bla- vo izklopiti, preklopite gumb na zino ali drugje. Grelne odeje ne »OFF« in nato izvlecite vtič. Ne uporabljajte, ko je vlažna, in je uporabljajte varnostnih sponk, ne vklapljajte, da bi jo posušili. grelne odeje ne praskajte z ostri- Grelne odeje ne uporabljajte kot mi predmeti in ne udarjajte po...
  • Página 58 Če je na prikazovalniku temperature grelne odeje črka »E«, je težava v notranjem elektron- skem vezju. V tem primeru odnesite ode- Grelna odeja LANAFORM je namenjena gretju jo dobavitelju ali njegovi servisni službi. človeškega telesa. Uporabljati jo je treba: Uporaba odeje •...
  • Página 59 Da odeja ne bi oddajala prevelike toplote, Odeje ne perite prepogosto, da je ne boste se moč toplote po eni uri uporabe pri največ- preveč poškodovali. Grelne odeje ne smete ji moči zmanjša na najnižjo moč (L). oprati v pralnem stroju več kot petkrat v njeni celotni življenjski dobi.
  • Página 60 žiti kopijo dokazila o nakupu. Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nas- Po sprejemu bo LANAFORM popravil ali zame- tala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Po- njal vaš aparat, odvisno od primera, in vam ga leg tega garancija za ta LANAFORM-ov izde- poslal nazaj.
  • Página 61 osobe odgovorne za njihovu si- strujnim utikačem. Ne dopusti- gurnost ili ne rade po prethod- te da išta upadne i ne umećite nim uputama za korištenje ure- nikakve predmete niti u jedan đaja. Djecu treba nadzirati kako otvor. Nikada nemojte koristiti biste bili sigurni da se ne igraju ovaj uređaj u prostoriji gdje se s uređajem.
  • Página 62 životinje. Kod korištenju električne deke. spremanja električne deke na dugo vrijeme, spremite ju na Električna deka LANAFORM namijenjena je grijanju ljudskog tijela. Treba ju koristiti ili: suhom mjestu. Brižljivo provje- rite stanje vaše električne deke prije nego ju ponovno po prvi E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 62...
  • Página 63 • Omotavanjem oko sebe tom slučaju odnesite deku dobavlja- • U tom slučaju, provjerite je li ka- ču ili njegovoj usluzi nakon prodaje bel za napajanje postavljen tako Uporaba deke da se ne možete spotaknuti. • Pobrinite se da deka bude spo- Za uključivanje uređaja, najprije spojite preki- jena u blizini utičnice.
  • Página 64 Ograničeno jamstvo Kod sušenja deke, ne vješajte ju štipaljkama ili sličnim. Ne izlažite električnu deku toplin- LANAFORM jamči da ovaj proizvod nema nika- skim izvorima poput sunca, radijatora ili drugih. kve greške u materijalu ni proizvodne greške za Ponovno priključite prekidač na električnu razdoblje od dvije godine od datuma kupnje deku samo kada su konektor i električna deka...
  • Página 65 Servisnom centru tvrtke Po prijemu, tvrtka LANAFORM će, ovisno o Va- LANAFORM poništava ovo jamstvo. šem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vra- titi ga. Jamstvo se ostvaruje putem servisnog РУССКИЙ...
  • Página 66 играли с устройством. Не ис- включенное электрическое пользуйте аксессуары, не ре- устройство без присмотра. От- комендованные компанией ключайте неиспользуемый LANAFORM или не поставля- электроприбор. Используй- емые вместе с прибором. По- те электроодеяло только с по- врежденный шнур питания ставляемой в комплекте сое- подлежит...
  • Página 67 солнце и не гладьте его утю- предметы. Не используйте гом. Так вы предохраните элек- электроодеяло, если оно ув- троизоляцию от повреждения. лажнено, и не включайте его Это электроодеяло не пред- для того, чтобы его высушить. назначено для использова- Не используйте электроодея- ния...
  • Página 68 электроприбор, если возник- замечания к использо- ли подозрения в поврежде- ванию электроодеяла. нии электрического шнура. Дети не должны использо- Электроодеяло LANAFORM предназначе- но для согревания человеческого тела. Его вать электроодеяло без при- следует использовать либо: смотра взрослых. Использо- • Сверху человека...
  • Página 69 Предохранительное Для максимальной скорости нагрева одея- ла рекомендуем сначала установить термо- устройство стат в положение МАКС. при помощи кноп- Электроодеяло оснащено системой безо- ки, предусмотренной специально для этого пасности. Электронный датчик не допуска- (4), а затем уменьшить его в зависимости от ет...
  • Página 70 троодеяло для того, чтобы его высушить. го износа данного товара. Кроме того, га- Хранение рантия на данный товар марки LANAFORM не распространяется на случаи, когда то- Если вы не используете одеяло в течение вар пришел в негодность в результате лю- длительного...
  • Página 71 удар, пожар или нараняване: Благодарение на това, че захранващият Не използвайте изделието по кабел се сваля, електрическата завивка на LANAFORM може да се пере в перална ма- друг начин, освен по описания шина при температура до 40°C. в това ръководство. Това...
  • Página 72 с изделието. Не използвайте никога не трябва да бъде ос- аксесоари, които не са пре- тавяно без надзор, когато е поръчани от LANAFORM или включено. Изключете го, кога- не се доставят с това изде- то не го използвате. Използ- лие. Ако захранващият кабел...
  • Página 73 безопасни игли, не драскай- не използвайте изделието те електрическата завивка върху част от тялото, коя- с остри предмети и не я уд- то е подута, възпалена или ряйте с твърди предмети. има обрив. Дистанционното Не захващайте електриче- управление трябва винаги ската...
  • Página 74 за използването на деца, ако са сами. Използва- електрическата завивка нето на завивката трябва Електрическата завивка на LANAFORM да се разреши и наблюдава е предназначена за загряване на човеш- от възрастен. Тази електри- кото тяло. Тя трябва да се използва или: ческа...
  • Página 75 Използване на завивката оставяйте свободно място меж- ду вас и електрическата завивка, За да включите изделието, първо свърже- така че да имате бърз достъп до те прекъсвача на електрическата завив- дистанционното или до щепсела. ка, свързвайки съединителя и след това •...
  • Página 76 Почистване и топлина, като например слънцето, ради- поддръжка атор или други източници. Свържете прекъсвача на електрическа- Когато не използвате електрическата та завивка само когато съединителят и завивка и преди почистване, спазвайте самата електрическа завивка бъдат на- следните инструкции: пълно сухи. •...
  • Página 77 съответствие с изискванията на зако- естество, което не може да се контро- нодателството. лира от LANAFORM. Ограничена LANAFORM не носи отговорност за ни- каква допълнителна, последваща или спе- гаранция циална щета. LANAFORM гарантира, че този продукт Всяка друга имплицитна гаранция за...
  • Página 78 Använd ten. Låt aldrig något falla på den inte tillbehör som inte rekom- och för aldrig in något föremål i menderas av LANAFORM eller någon av öppningarna. Använd som inte levereras med denna aldrig denna produkt i ett rum produkt.
  • Página 79 undvika att skada isoleringen dig eller ovanpå dig i sängen. kring de elektriska ledningar- Rulla aldrig in dig i värmepläden na. Denna värmepläd är inte av- så att du inte kan röra dig. Be- sedd att användas i sjukhusmiljö. håll alltid ett fritt utrymme mel- Använd inte värmepläden med lan pläden och dig själv för att andra värmeprodukter eller för...
  • Página 80 • Om temperaturlampan visar boksta- ven ”E”, betyder det att det är ett pro- Värmepläden LANAFORM är avsedd för att blem med värmepläden med de inre värma kroppen på en person. Den ska använ- elkretsarna. I så fall lämnar du till- das antingen: baka pläden till leverantören el-...
  • Página 81 Begränsad garanti Om värmepläden är mycket smutsig, kan den tvättas i tvättmaskin. Ställ in tvättmaskinen på LANAFORM garanterar under en tid av två år ett tvättprogram för ömtåliga plagg på 40°C. från dagen för inköpet att denna produkt inte Använd tvättmedel för ömtåliga plagg och do- är behäftad med material- eller tillverknings-...
  • Página 82 LANAFORM:s garanti omfattar inte skada som orsakats av normalt slitage av produkten. Dess- utom omfattar den garanti som täcker denna produkt från LANAFORM inte skada som or- sakas av oegentlig, olämplig eller felaktig an- vändning, olyckshändelse, användning av ej godkänt tillbehör, ändring av produkten el- ler annan omständighet av vad slag det vara...
  • Página 83 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 83 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 83 15-03-23 16:37:23 15-03-23 16:37:23...
  • Página 84 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 84 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 84 15-03-23 16:37:23 15-03-23 16:37:23...
  • Página 85 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 85 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 85 15-03-23 16:37:24 15-03-23 16:37:24...
  • Página 86 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 86 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 86 15-03-23 16:37:24 15-03-23 16:37:24...
  • Página 87 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 87 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 87 15-03-23 16:37:24 15-03-23 16:37:24...
  • Página 88 Heating Overblanket LA180105 / Lot 010 Manufacturer & Importer Lanaform SA Postal Address Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium +32 4 360 92 91 [email protected] www.lanaform.com E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 88 E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 88 15-03-23 16:37:24 15-03-23 16:37:24...

Este manual también es adecuado para:

Lot 010