Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

EN ENGLISH
FR FRANÇAIS
COUSSIN CHAUFFANT POUR LA NUQUE
NL NEDERLANDS
DE DEUTSCH
ES ESPAÑOL
ALMOHADILLA TÉRMICA PARA EL CUELLO
IT
ITALIANO
E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 1
E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 1
Neck Warmer
NECK HEATING PAD
ELEKTRISCHE KUSSEN VOOR DE NEK
HEIZKISSENS FÜR DEN NACKEN
CUSCINO TERMICO PER LA NUCA
PL POLSKI
PODUSZKI GRZEWCZEJ NA KARK
CS ČEŠTINA
SK SLOVENČINA
SL SLOVENŠČINA
HR HRVATSKI
SV SVENSKA
VYHŘÍVANÝ POLŠTÁŘ PRO ŠÍJI
OHRIEVAČ KRKU
GRELNO BLAZINO ZA TILNIK
GRIJAĆI JASTUK ZA VRAT
VÄRMEKUDDEN FÖR NACKEN
12/08/2021 09:16:50
12/08/2021 09:16:50
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lanaform LA190206

  • Página 1 Neck Warmer EN ENGLISH NECK HEATING PAD PL POLSKI PODUSZKI GRZEWCZEJ NA KARK FR FRANÇAIS COUSSIN CHAUFFANT POUR LA NUQUE CS ČEŠTINA VYHŘÍVANÝ POLŠTÁŘ PRO ŠÍJI NL NEDERLANDS ELEKTRISCHE KUSSEN VOOR DE NEK SK SLOVENČINA OHRIEVAČ KRKU DE DEUTSCH HEIZKISSENS FÜR DEN NACKEN SL SLOVENŠČINA GRELNO BLAZINO ZA TILNIK ES ESPAÑOL...
  • Página 2 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 2 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 2 12/08/2021 09:16:50 12/08/2021 09:16:50...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH POLSKI FRANÇAIS ČEŠTINA NEDERLANDS SLOVENČINA DEUTSCH SLOVENŠČINA ESPAÑOL HRVATSKI ITALIANO SVENSKA E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 3 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 3 12/08/2021 09:16:51 12/08/2021 09:16:51...
  • Página 4: English

    Do tical or sloping. Do not use this not use accessories that are not device under a cover or under recommended by LANAFORM a cushion. Excessive heat can or that are not supplied with this cause fire, electrocution or in- device.
  • Página 5 on its surface, once charged. If minutes (the light remains on), necessary, you may wait until disconnect the charger plug. the temperature drops before Do not move the electric hot using the electric hot water bot- water bottle using the charg- tle.
  • Página 6 skin, or even a feeling of discom- If in doubt, do not use the product and con- tact the product’s dealer. Do not use the prod- fort or pain, stop using it for at uct if there are signs of defects and return it least an hour.
  • Página 7 The LANAFORM guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee cov- ering this LANAFORM product does not cover damage caused by abusive or inappropriate E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 7 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 7...
  • Página 8 LANAFORM’s control. LANAFORM may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage. All implicit guarantees relating to the suita-...
  • Página 9: Français

    N’utilisez pas lotte électrique lorsque celle-ci d’accessoires qui ne soient pas est branchée. La bouillote doit recommandés par LANAFORM être chargée sur une surface ou qui ne soient pas fournis avec plane et ne pas être en posi- cet appareil.
  • Página 10 couverture ou sous un coussin. le nettoyer. N’insérez aucun ob- Une chaleur excessive peut pro- jet dans la bouillotte électrique. voquer un incendie, une électro- Cela pourrait endommager son cution ou des blessures. Prenez bon fonctionnement. Ne battez toutes les mesures de précau- pas et ne coupez pas la surface tion afin d’éviter toute brûlure.
  • Página 11 pas prévue pour être utilisée L’emballage se veulent les plus fidèles pos- sibles mais peuvent ne pas assurer une simi- par des enfants. N’utilisez pas litude parfaite avec le produit. la bouillotte électrique sur des Introduction personnes malades, bébés ou personnes insensibles à...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Rangement la prise du chargeur au secteur. Le témoin s’al- lume et le coussin électrique est en chauffe. Placez la bouillotte électrique dans sa boîte Une fois que le coussin chauffant est prêt, le ou dans un endroit au sec. témoin s’éteint et vous pouvez déconnecter le Évitez de la mettre en contact avec des bords chargeur.
  • Página 13: Garantie Limitée

    La garantie n’est effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM. L’emballage est entièrement composé de ma- Toute activité d’entretien de ce produit confiée tériaux sans danger pour L’environnement qui à...
  • Página 14: Nederlands

    Controleer vóór elk gebruik of uitgevoerd. Gebruik geen acces- de elektrische kruik nog water- soires die niet door LANAFORM dicht is. Gebruik de elektrische worden aanbevolen of die niet kruik niet wanneer de stekker bij dit apparaat worden gele- in het stopcontact zit.
  • Página 15 moet worden geladen op een warme oppervlakken. Haal al- vlak oppervlak, en nooit verti- tijd de stekker uit het stopcon- caal of schuin worden geplaatst. tact na gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat niet onder of voordat u het schoonmaakt. een deken of kussen.
  • Página 16 Inleiding kruik is niet bestemd voor ge- bruik door kinderen. Gebruik Hartelijk dank voor uw aankoop van het elek- de elektrische kruik niet voor trische kussen voor de nek Neck Warmer. Dit handige en gebruiksvriendelijke kussen houdt zieken, baby’s of mensen die u urenlang heerlijk warm na slechts enkele mi- geen warmte ervaren.
  • Página 17: Technische Gegevens

    Om een goede spreiding van de warmte Controleer of de elektrische kruik goed droog te verzekeren, is het aanbevolen om het is voor u ze opbergt. elektrische kussen tijdens het laden voor- Reiniging zichtig heen en weer te bewegen. Maak de elektrische kruik los van de lader en De laadtijd van de elektrische kruik bedraagt wacht enkele minuten voordat u de kruik gaat ongeveer 15 minuten (afhankelijk van de ka-...
  • Página 18: Beperkte Garantie

    Advies over Deze garantie op een product van LANAFORM afvalverwijdering dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een on- De verpakking is volledig samengesteld uit geluk, het bevestigen van niet-toegestane milieuvriendelijke materialen die afgeleverd...
  • Página 19: Deutsch

    DEUTSCH Sicherheitshinweise kein Zubehör, das nicht von LA- Lesen sie bitte alle anweisun- NAFORM empfohlen wurde bzw. gen, bevor sie ihre elektrische das nicht im Lieferumfang des wärmflasche verwenden; insbe- Geräts enthalten ist. Die elektri- sondere diese grundlegenden sche Wärmflasche muss mit dem sicherheitsanweisungen.
  • Página 20 gezogen werden. Vor jeder An- angemessene Wärmeverteilung wendung überprüfen, ob die zu garantieren, sollte die elektri- elektrische Wärmflasche auch sche Wärmflasche 5–6 Minuten dicht ist. Die elektrische Wärm- nach dem Laden sanft geschüt- flasche nicht anwenden, wenn telt werden. Ein Elektrogerät darf diese mit der Steckdose verbun- ohne Aufsicht niemals am Strom- den ist.
  • Página 21 Ladekabel von der Steckdose. direkt auf der Haut anwenden. Die elektrische Wärmflasche nicht Wenn Sie bei der Anwendung über das Netzkabel des Ladege- der elektrischen Wärmflasche räts transportieren. Bevor Sie die feststellen, dass sich abnorme, elektrische Wärmflasche aufräu- rote Flecken auf der Haut bil- men, sollten Sie darauf achten, den, oder Sie Unbehagen oder dass ihre Temperatur gesunken...
  • Página 22 Zudem besteht die Hülle dieser Flasche zu 45% Die Ladezeit der elektrischen Wärmflasche aus Stoff, dessen Fasern aus recyceltem PET ge- beträgt etwa 15 Minuten (abhängig von der wonnen werden, basierend auf Plastikflaschen. Raumtemperatur), damit die Wärmeflasche eine angenehme Temperatur erreicht. Produktmerkmale Pflege Der Hauptteil der elektrischen Wärmflasche...
  • Página 23: Technische Daten

    Beschränkte Garantie • Zusammensetzung der äuße- ren Schicht : 45% recyceltes Po- lyester, 55% Baumwolle LANAFORM garantiert die Freiheit von Mate- • Zusammensetzung der inne- rial- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und ren Schicht: 100% Polypropylen zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kauf- datum.
  • Página 24 Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM nach eigenem Ermessen entwe- der repariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Re- paratur im LANAFORM Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen Kunden- dienstanbieter erlischt die Garantie. E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 24 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 24...
  • Página 25: Español

    ESPAÑOL Aviso cargador suministrado en el pre- Lea todas las instrucciones an- sente embalaje. No enchufe ni tes de utilizar la bolsa de agua, desenchufe el aparato con las en especial los importante con- manos mojadas. Si el cable de sejos de seguridad que se des- corriente tuviera algún desper- criben a continuación.
  • Página 26 estar en posición vertical o in- bolsa de agua eléctrica. Podría clinada. No utilice este aparato afectar a su buen funcionamien- debajo de mantas o cojines. Un to. No golpee ni corte la superfi- calor excesivo podría provocar cie de la bolsa de agua eléctrica. un incendio, electrocución o le- No ejerza una presión excesiva siones.
  • Página 27: Introducción

    agua eléctrica en personas en- práctico y fácil de utilizar, permite la aplica- ción de calor durante varias horas con tan solo fermas, bebés o personas insen- unos pocos minutos de carga. Además, su uti- sibles al calor. No utilice la bolsa lización es totalmente segura, gracias a su sis- de agua eléctrica para calentar- tema de protección superior.
  • Página 28: Mantenimiento

    Para garantizar una correcta distribución del Antes de limpiarla, desconecte la bolsa de agua calor, se recomienda agitar suavemente la almo- eléctrica del cargador y espere unos minutos. hadilla térmica durante la carga. Limpieza La bolsa de agua eléctrica tarda alrededor Antes de limpiarla, desconecte la bolsa de agua de 15 minutos (dependiendo de la tempe- eléctrica del cargador y espere unos minutos.
  • Página 29: Consejos Sobre Eliminación De Residuos

    Consejos sobre La garantía LANAFORM no cubre los daños de- eliminación bidos a un desgaste normal por el uso del pro- ducto. Además, la garantía sobre este produc- de residuos to LANAFORM no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso El embalaje está...
  • Página 30: Italiano It

    Non uti- trica quando è collegata all'ali- lizzare accessori che non siano mentazione. La borsa dell'acqua raccomandati da LANAFORM calda elettrica deve essere ca- o che non siano forniti in dota- ricata su una superficie piana e zione con questo apparecchio.
  • Página 31 verticale o inclinata. Non utiliz- elettrico dalle superfici calde. zare l'apparecchio sotto una co- Scollegare sempre l'apparec- perta o un cuscino. Un calore chio dopo averlo utilizzato o pri- eccessivo può provocare un in- ma di pulirlo. Non inserire alcun cendio ed esporre la persona a oggetto nella borsa dell'acqua rischi di folgorazione o di lesio-...
  • Página 32: Caratteristiche

    La borsa dell'acqua calda elettri- utilizzare mai l'apparecchio in ca è destinata unicamente a un una stanza nella quale vengo- uso domestico. Non utilizzarla no impiegati prodotti aerosol in ambiente ospedaliero o per (spray) o viene somministrato qualsiasi trattamento medicale. ossigeno.
  • Página 33: Caricamento Del Cuscino Termico Elettrico

    rivenditore. Non utilizzare il prodotto in caso Per risolvere il problema, basta eliminare l'a- di segni di difetti e riportarlo al rivenditore. ria dalla sacca. A tal fine, rimuovere prima il coperchio del connettore con l'ausilio di un Caricamento del cuscino cacciavite a croce, quindi, se necessario uti- termico elettrico lizzando una pinza, rimuovere il tappo in si-...
  • Página 34: Problemi E Soluzioni

    • Le variazioni di pressione atmosferi- ca possono creare un accumulo d'a- La garanzia LANAFORM non copre i danni cau- ria nella borsa dell'acqua calda. sati da una normale usura di questo prodot- • Eliminare delicatamente l'aria in ec- to.
  • Página 35: Polski

    Przed rozpoczęciem korzy- cyjnych. Nie należy używać ak- stania z termoforu elektryczne- cesoriów niezalecanych przez go należy przeczytać wszystkie LANAFORM lub niedostarcza- instrukcje, a w szczególności nych wraz z urządzeniem. Ter- przedstawione poniżej zalece- moforu elektrycznego należy nia dotyczące bezpieczeństwa.
  • Página 36 Przed użyciem termoforu elek- delikatnie wstrząsnąć termofo- trycznego należy sprawdzić jego rem elektrycznym po 5-6 minu- szczelność. Nie korzystać z ter- tach od rozpoczęcia ładowania. moforu elektrycznego, gdy jest Włączonych urządzeń elektrycz- podłączony do prądu. Należy ła- nych nie wolno pozostawiać bez dować...
  • Página 37: Cechy Urządzenia

    elektrycznego upewnić się, że się utrzymuje, należy odroczyć jego temperatura spadła. Po stosowanie termoforu i w razie schowaniu termoforu elektrycz- potrzeby zasięgnąć pilnej pora- nego nie umieszczać na nim in- dy lekarza. Nie wolno korzystać nych przedmiotów, ponieważ z urządzenia w pomieszczeniach, mogą...
  • Página 38: Właściwości Techniczne

    wraz z nim nie są uszkodzone. W razie wątpli- zdjąć zaślepkę gniazdka za pomocą śrubokrę- wości nie używać produktu i skontaktować się tu krzyżykowego, a następnie, w miarę potrze- z jego dostawcą. Jeśli produkt ma widoczne by pomagając sobie obcęgami, usunąć siliko- wady, nie używać...
  • Página 39 • Ostrożnie usunąć nadmiar powie- produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w trza z termoforu poprzez wyjęcie naj- odniesieniu do tego produktu LANAFORM nie pierw zaślepki gniazdka za pomocą obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym, śrubokrętu krzyżykowego. Następ- nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwo- nie, w miarę...
  • Página 40: Čeština

    Polštářek se provádět děti bez dozoru. Ne- musí nabíjet na rovném povrchu, používejte příslušenství, které ne ve vertikální nebo nakloněné společnost LANAFORM ne- poloze. Přístroj nepoužívejte pod doporučila nebo které nebylo pokrývkou či polštářem. Pře- dodáno s výrobkem. Elektrický...
  • Página 41 zranění. Buďte velmi opatrní, ohřívač odpojte, pokud nad- abyste si nezpůsobilí popálen- měrně hřeje. Pokud nabíjení iny. S elektrickým ohřívačem ma- automaticky po 15 minutách nipulujte opatrně. Jeho vnitřní nevypne (světelná kontrolka teplota totiž může po nabití stále svítí), odpojte nabíječ- dosáhnout až...
  • Página 42 pocity nebo bolest, nejméně součásti. V případě pochybností přístroj ne- používejte a kontaktujte prodejce. Pokud pří- na jednu hodinu přerušte jeho stroj vykazuje známky poškození, nepoužívej- používání. Pokud tento problém te ho a vraťte jej prodejci. přetrvává, polštářek dále nep- Nabíjení...
  • Página 43: Technické Vlastnosti

    Omezená záruka Při čištění se polštářek nesmí ponořit do te- kutiny. Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento K čištění nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpra- prostředky, kartáče nebo ředidla. cování, a to od data prodeje po dobu dvou let, Technické...
  • Página 44 či nahradí a následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednic- tvím Servisního střediska společnosti LANA- FORM. Jakákoliv údržba tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM, ruší platnost záruky. E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 44 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 44 12/08/2021 09:16:52...
  • Página 45: Slovenčina

    či je dobre za- návať deti bez dohľadu. Nepou- pojená. Elektrickú ohrievaciu fľašu žívajte príslušenstvo, ktoré neod- nepoužívajte, keď je zapojená do poručila spoločnosť LANAFORM napájania. Elektrickú ohrievaciu alebo ktoré sa nedodáva spoloč- nádobu je potrebné nabíjať na ne s týmto zariadením. Elektrická...
  • Página 46 dekou ani pod vankúšom. Nad- predmety. Môžu ovplyvniť jej merné teplo môže spôsobiť po- správne fungovanie. Nerobte a žiar, úraz elektrickým prúdom ale- nerozrezávajte povrch ohrievacej bo zranenia. Dodržiavajte všetky nádoby. Nepoužívajte príliš veľký bezpečnostné opatrenia, aby ste tlak na elektrickú ohrievaciu ná- zabránili popáleninám.
  • Página 47 zahriatie nôh. Je zakázané stú- Napokon, tento kryt tejto fľaše s horúcou vo- dou je vyrobený zo 45 % tkaniny, ktorej vlák- pať na elektrickú ohrievaciu ná- na sú získané z recyklovaného PET materiálu, dobu nohami, rozdrviť ju alebo z plastových fliaš. ju stláčať.
  • Página 48: Obmedzená Záruka

    Obmedzená záruka Vyčistite ju mäkkou vlhkou špongiou. Neponárajte do kvapaliny na čistenie. Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že ten- Na čistenie nikdy nepoužívajte abrazívne čis- to výrobok je bez akejkoľvek chyby materiá- tiace prostriedky, kefy ani riedidlá. lu či spracovania, a to od dátumu predaja po E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 48...
  • Página 49 škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v rám- Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM ci tohto výroku spoločnosti LANAFORM ne- opraví alebo vymení v závislosti od prípadu a vzťahuje na škody spôsobené...
  • Página 50: Slovenščina

    Uporabljajte na toplota lahko povzroči požar, le dodatno opremo, ki jo pripo- poškodbe ali smrt osebe zaradi roča LANAFORM ali je priložena električnega udara. Upoštevaj- aparatu. Električni grelnik upo- te previdnostne ukrepe za pre- rabljajte s priloženim polnilni- prečevanje opeklin.
  • Página 51 površini pa 60°C. Po potrebi lah- še sveti), izvlecite vtič iz omrež- ko pred uporabo električnega ja. Električnega grelnika ne pre- grelnika počakate, da se tem- mikajte tako, da ga držite za na- peratura zniža. Izvlecite polnilnik pajalni kabel polnilnika. Preden in električnega grelnika ne up- električni grelnik pospravite, pre- orabljajte, če slišite nenavaden...
  • Página 52: Način Uporabe

    Naprave nikoli ne uporabljajte v Polnilnik vstavite v konektor na blazini, kot je prikazano na sliki. Vtič polnilnika priklopite v prostorih, kjer se uporabljajo raz- električno omrežje. Lučka se prižge in električ- pršila ali se zaradi zdravstvenih na blazina se segreva. razlogov uporablja kisik.
  • Página 53: Tehnične Značilnosti

    100% polipropilen jemo spodaj navedenih primerov. Napake in popravila Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nas- tala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Po- Grelnik se napihne in leg tega garancija za ta LANAFORM-ov izde- ne greje pravilno.
  • Página 54: Hrvatski

    Nemojte ko- plina može uzrokovati požar, struj- ristiti pribor koji nije preporučila ni udar ili ozljedu. Poduzmite sve tvrtka LANAFORM ili koji nije is- mjere opreza kako bi se izbjegle poručen s ovim uređajem. Elek- opekline. Oprezno koristite elek- trični grijač...
  • Página 55 je potrebno, prije uporabe elek- napajanje punjača. Prije odlaga- tričnog grijača pričekajte da se nja električnog grijača provjeri- temperatura snizi. Uklonite pu- te je li se njegova temperatura njač i nemojte koristiti električ- ponovno snizila. Nemojte ošte- ni grijač ako primijetite buku ili titi električni grijač...
  • Página 56 se koristi aerosol (sprej) ili gdje mrežu. Indikator svijetli i električni se jastuk zagrijava. se primjenjuje kisik. Nakon što je grijaći jastuk spreman, indikator Namjera nam je da fotografije i drugi pri- se gasi i možete isključiti punjač. Potom može- kazi proizvoda u ovom korisničkom priručni- te uživati u ugodnom osjećaju topline na vratu.
  • Página 57 Ograničeno jamstvo Očistite ga mekom i navlaženom spužvom. Nemojte ga uranjati u tekućinu za pranje. LANAFORM jamči da ovaj proizvod nema nika- Za čišćenje nikada nemojte koristiti abrazivne kve greške u materijalu ni proizvodne greške za deterdžente, četke ili razrjeđivač.
  • Página 58: Svenska

    Använd på högkant eller snett. Använd inte tillbehör som inte rekommen- inte denna produkt under täck- deras av LANAFORM eller som et eller under en kudde. Omått- inte har levererats med denna lig värme kan framkalla eldsvåda, produkt.
  • Página 59 nå 75°C och 60°C på kuddens 15 minuter (kontrollampan fort- yta när den är laddad. Om det sätter att lysa), kopplar du ifrån är nödvändigt kan du vänta tills den från laddaren. Förflytta ald- temperaturen minskar innan du rig elvärmekudden genom att använder elvärmekudden.
  • Página 60: Specifikationer

    Laddning av elvär- en timme. Om obehaget kvarstår, mekudden vänta med att använda kudden och vid behov rådfråga skynd- Lägg elvärmekudden plant på ett bord. samt din läkare. Använd aldrig Sätt dit laddaren i kontakten på kudden enligt denna produkt i ett rum där ae- bilden enligt anvisningarna på...
  • Página 61: Tekniska Egenskaper

    Begränsad garanti Koppla ifrån värmekudden från laddaren och vänta några minuter innan den rengörs. LANAFORM garanterar under en tid av två år Rengör den med en mjuk svamp som är lätt fuktad. från dagen för inköpet att denna produkt inte Sänk inte ned den i vätska vid rengöring.
  • Página 62 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 62 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 62 12/08/2021 09:16:53 12/08/2021 09:16:53...
  • Página 63 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 63 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 63 12/08/2021 09:16:53 12/08/2021 09:16:53...
  • Página 64 Neck Warmer Go LA180206 / LOT 001 Manufacturer & Importer Lanaform SA Postal Address Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium +32 4 360 92 91 [email protected] www.lanaform.com E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 64 E-IM-NeckWarmerGo-Lot001.indd 64 12/08/2021 09:16:54 12/08/2021 09:16:54...

Tabla de contenido