Página 1
KVT9 y KV4 Atadora eléctrica inalámbrica Attacheur électrique sans fil - Legatralci elettronica cordless Electric tying machine - Atadora elétrica Manual de uso User’s manual Manuel d'utilisateur Manual de uso Manuale d’uso...
Página 2
Instrucciones de uso para “Fe de erratas” / Instructions d’utilisation pour “Errata” ES (pág. 4) Para la correcta utilización y corrección del manual original mediante este documento “Fe de erratas” seguir con atención las siguientes indicaciones: Texto en color negro; texto original (como en manual de instrucciones) Texto en color rojo;...
Página 3
FE DE ERRATAS Y MODIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO 6. Descripción del funcionamiento 1) La atadora se caracteriza por una estructura compacta, un peso ligero, una velocidad rápida y fácil operación con una sola mano. El producto combina las características conjuntas como seguridad, alta eficiencia y operación simple.
Página 4
FE DE ERRATAS Y MODIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Donde dice: Cód. Pantalla Descripción El atado es de 3 Desde 1 Vueltas del atado vueltas hasta 10 Debe decir: Cód. Pantalla Descripción El atado es de 3 Desde 2 Vueltas del atado vueltas hasta 6 Donde dice:...
Página 5
FE DE ERRATAS Y MODIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Nueva pantalla de ajuste Para un buen funcionamiento, usted puede adaptar la velocidad de la rueda de atado al tipo de bobina empleado. Para bobinas de 90 metros con devanador automático integrado en la carcasa de la máquina deberá...
Página 6
FE DE ERRATAS Y MODIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Donde dice: Nº Ø máximo con cubierta Ø máximo con cubierta atados plástico papel No ata, solo saca muestra No ata, solo saca muestra 25mm atado muy débil no 25mm atado muy debil no recomendable recomendable 25mm...
Página 7
FE DE ERRATAS Y MODIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Nuevo procedimiento de extracción de la carcasa superior Carcasa superior KVT9R57. Presione a la vez el botón superior y el inferior para liberar ambas fijaciones. Una ver liberadas las fijaciones, desplace la tapa hacia adelante hasta su extracción.
Página 9
ERRATUM ET MODIFICATIONS OPÉRATIONNELLES 6. Description de l’opération 1) La machine à attacher se caractérise par une structure compacte, un poids léger, une vitesse rapide et une utilisation facile à une seule main. Le produit combine les caractéristiques communes de sécurité, de haute efficacité et de fonctionnement simple.
Página 10
ERRATUM ET MODIFICATIONS OPÉRATIONNELLES Où il est indiqué: Cod. Écran Description L’attache est de 3 Boucles d’attache De 1 à 10 torsades Il doit indiquer: Cod. Écran Description L’attache est de 3 Boucles d’attache De 2 à 6 torsades Où il est indiqué: Cod.
Página 11
ERRATUM ET MODIFICATIONS OPÉRATIONNELLES Nouvel écran d’ajustement Pour un fonctionnement correct, vous pouvez adapter la vitesse du rouet de liage au type de bobine utilisé. Pour les bobines de 90 mètres avec un enrouleur automatique intégré au boîtier de la machine, il faut utiliser la vitesse L0. Pour les bobines de 200 mètres avec enrouleur manuel soutenu à...
Página 12
ERRATUM ET MODIFICATIONS OPÉRATIONNELLES Où il est indiqué: N° Ø max. avec couvercle Ø max. avec couvercle de d’attaches en plastique papier Il n’attache pas, juste Il n’attache pas, juste prendre prendre un échantillon un échantillon 25mm attache très faible 25mm attache très faible non non recommandée recommandée...
Página 13
ERRATUM ET MODIFICATIONS OPÉRATIONNELLES Nouvelle procédure de retrait du boîtier supérieur Boîtier supérieur KVT9R57. Appuyez sur les boutons supérieur et inférieur en même temps pour libérer les deux fixations. Une fois les fixations libérées, faites glisser le couvercle vers l’avant jusqu’à...
Página 15
Manual de uso / Manuel d'utilisateur / Manuale d’uso User’s manual / Manual de uso PRECAUCIÓN / ATTENTION / ATTENZIONE CAUTION / ATENÇÃO ESPAÑOL ENGLISH Lea todas las páginas e ilustraciones cuidadosamente antes Read carefully all pages and figures before using the tool by de usar la herramienta por primera vez.
Página 16
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com ÍNDICE DE CONTENIDOS 2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Pág. En este apartado se incluyen todas las indicaciones de seguridad para el 1. Consideraciones de seguridad 2. Símbolos de seguridad correcto uso de la máquina. 3.
Página 17
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 3.2. SEGURIDAD ELÉCTRICA 2.3. SÍMBOLOS EN EL CARGADOR Peligro/Advertencia. • Asegúrese siempre de que el enchufe del cargador sea el adecuado a la red eléctrica. Nunca modifique el enchufe. Si la clavija del cargador es difícil de colocar dentro del enchufe de la red eléctrica, verifique el voltaje de la red y el tipo de conexión de la misma.
Página 18
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 4. INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD ESPECIAL 3.4. ADVERTENCIAS PARA UTILIZAR LA HERRAMIENTA: • Asegúrese de que el interruptor de encendido y el hueco de inserción de 4.1. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD la batería esté en perfecto estado de funcionamiento antes de conectar la DE LA ATADORA batería.
Página 19
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 4.3. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DE LA BATERÍA Asegúrese de que el alojamiento de la batería (12) esté limpio, seco, y los • contactos interiores en perfecto estado antes de insertar la batería (13). Asegure la correcta posición de la misma antes de insertarla.
Página 20
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com ¡Atención! • Mantenga el cargador limpio, alejado de ambientes húmedos y lluvia. No use el cargador al aire libre, la suciedad y el agua pueden causar daños al cargador y lesiones personales. •...
Página 21
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com INDICACIONES EN PANTALLA POSICIÓN LAZO DE ATADO Cód. Display Descripción Pantalla Solo indica que el apartado 2 corresponde al 2 vueltas Signo de batería nivel de carga de la batería. 3 vueltas Batería al 100% 4 vueltas Batería al 75%...
Página 22
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 7. PARTES DE LA ATADORA 9. LISTA DE COMPONENTES Carrete desmontable para bobina 90 metros Abra el paquete cuidadosamente y verifique si se incluyen los siguientes 2. Bobina de hilo de 90 metros componentes: 3.
Página 23
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 10.1. PROCEDIMIENTO DE CARGA DE LA BATERÍA • Cargue en un entorno cerrado, a una temperatura de entre +10°C y +22°C. • Conecte el adaptador del cargador con la batería correctamente. • Asegúrese de que las especificaciones de la batería y el adaptador coincidan antes de la carga.
Página 24
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com E. Presione la tapa hacia abajo y F. Después vuelva a colocar la tapa I. Preste atención, la salida del hilo J. Después de colocar el hilo en y la dirección NO debe ser como gire en la dirección de la flecha.
Página 25
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com Asegúrese del número de atados que necesita y verifique que 13.1. PROCEDIMIENTOS DE ATADO* la atadora lo realiza según el punto 13. Seleccione un ajuste del atado apropiado a las condiciones de uso, esto le permitirá a la atadora •...
Página 26
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com Nº en pantalla Ø máximo Ø máximo con cubierta papel atados con cubierta plástico 25mm 24mm 25mm 22mm 24mm 18mm 22mm 14mm 20mm No recomendable 16mm No recomendable Saque el resto del cable con unos alicates. En caso de operación lenta, verifique si la batería está...
Página 27
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com • Mantenga limpia la ranura de ventilación, el alojamiento de la batería y el mango del equipo. Se debe limpiar con un paño húmedo o con un cepillo suave. No use ningún agente de limpieza; de lo contrario, puede causar daños permanentes al equipo.
Página 28
La Garantía de Kamikaze-Volpi es válida solo para productos qué dentro de 18. PIEZAS DE REPUESTO los 30 días siguientes a la fecha de compra, hayan sido registrados a través de nuestra página web.
Página 29
ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 20. PROBLEMAS Y SOLUCIONES 21. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Problema Causa posible Solución Batería baja. Recargue la batería. La batería no está Verifique la conexión de la batería. conectada. La herramienta no funciona. Encoder motor sucio o Enviar al centro de reparaciones.
Página 30
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com INDEX 2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Page Cette section comprend toutes les consignes de sécurité pour une utilisation 1. Considérations de sécurité 2. Symboles de sécurité correcte de la machine. 3. Instructions générales de sécurité pour les outils électriques 2.1.
Página 31
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 3.2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 2.3. SYMBOLES DU CHARGEUR Danger/Avertissement • Assurez-vous toujours que la prise de l’outil est correctement connectée au réseau électrique. Ne modifiez jamais la prise. Si la broche du chargeur est difficile à...
Página 32
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 4. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ 3.4. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DE L’OUTIL : • Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation et le trou d'insertion de la 4.1.CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ POUR LE batterie sont en parfait état de fonctionnement avant de connecter la batterie. DISPOSITIF DE RACCORDEMENT •...
Página 33
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 4.3. C O N S I G N E S S P É C I A L E S D E S É C U R I T É P O U R L’UTILISATION DE LA BATTERIE Assurez-vous que le compartiment de la batterie (12) est propre, sec •...
Página 34
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com Attention ! • Gardez le chargeur propre, loin des environnements humides et de la pluie. N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur, la saleté et l’eau peuvent causer des dommages au chargeur et des blessures corporelles. •...
Página 35
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com INDICATIONS À L’ÉCRAN Code Affichage Description Écran Il indique uniquement que la fonction 2 Signe de batterie POSITION BOUCLE D’ATTACHEMENT correspond au niveau de charge de la batterie Batterie au 100% 2 tours Batterie au 75% 3 tours...
Página 36
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 7. PARTIES DE L’ATTACHEUR 9. LISTE DES COMPOSANTS Dévidoir de câble pour bobine 90 mètres Ouvrez soigneusement le paquet et vérifiez si les composants suivants sont 2. Bobine de fil de 90 mètres inclus : 3.
Página 37
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 10.1. PROCÉDURE DE CHARGE DE LA BATTERIE • Chargez dans un environnement fermé, à une température comprise entre +10ºC et +22ºC. • Connectez correctement l’adaptateur du chargeur à la batterie. •...
Página 38
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com E. Appuyez sur le couvercle et F. Remettez ensuite le levier de I. Faites attention, la sortie et la J. Après avoir mis le lien en place, direction du lien NE DOIVENT tournez dans le sens de la flèche.
Página 39
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com Assurez-vous du nombre d'attaches dont vous avez besoin 13.1. PROCÉDURES D’ATTACHEMENT* et vérifiez que la lieuse le réalise conformément au point 13. Sélectionnez un réglage de liage adapté aux conditions d'utilisation, cela •...
Página 40
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com Nº d’attaches Ø max. avec un lien qui a Ø max. avec un lien qui a un affiché un revêtement plastique revêtement en papier surl’écran 25mm 24mm 25mm 22mm 24mm 18mm 22mm 14mm...
Página 41
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com • Gardez l’ouverture de ventilation, le compartiment de la batterie et la poignée de l'équipement propres. Ils doivent être nettoyé avec un chiffon humide ou avec une brosse douce. N'utilisez aucun agent de nettoyage ; sinon, cela pourrait endommager définitivement l'équipement.
Página 42
La garantie Kamikaze-Volpi est valable uniquement pour les produits qui, 18. PIÈCES DE RECHANGE dans les 30 jours suivant la date d'achat, ont été enregistrés via notre site Web.
Página 43
ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL ATTACHEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 20. PROBLÈMES ET SOLUTIONS 21. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Problème Cause possible Solution Batterie faible. Recharger la batterie. La batterie n’est pas Vérifiez la connexion avec la batterie. connectée. L’outil ne Encodeur du moteur sale fonctionne pas.
Página 44
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com INDICE 2. SIMBOLI DI SICUREZZA Pag. 1. Informazioni di sicurezza Questa sezione include le indicazioni di sicurezza per l’utilizzo di questa macchina. 2. Simboli di sicurezza 3. Informazioni generali di sicurezza 2.1. SIMBOLI PRESENTI NEL MANUALE per utensili elettrici: 4.
Página 45
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 2.3. SIMBOLI SUL CARICABATTERIE 3.2. SICUREZZA ELETTRICA PER IL CARICA BATTERIE: • La spina del caricabatterie deve corrispondere alla presa di corrente. Indicazione di pericolo. Non modificare la presa. Non modificare la spina per nessun motive. Non utilizzare adattatori se la spina dell’utensile ha una messa a terra.
Página 46
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 4. ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA • Leggere il manuale prima di utilizzare l’utensile, selezionare correttamente l’utensile e gli accessori per evitare incidenti. 4.1. ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA PER LEGATRALCI ELETTRONICA 3.4. AVVERTIMENTI PER L’UTILIZZO DI UTENSILI A BATTERIA: •...
Página 47
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com • Non cercare di sbloccare il gancio di alimentazione o il filo eventualmente 4.2 USO CORRETTO DEL CARICABATTERIA incastrato prima di aver spento la legatralci. • Il lavoro di legatura termina quando il gancio di alimentazione ritorna •...
Página 48
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 7. PANORAMICA DELLO STRUMENTO Attenzione! Contenitore filo Non toccare il gancio di alimentazione o la ruota di legatura durante l’utilizzo per evitare lesioni personali. 2. Filo per la legatura 3. Leva pressa filo Misurazioni di rumore e vibrazioni: 4.
Página 49
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com DISPLAY E ISTRUZIONI Cod. Display Descrizione Display 8.1. DISPLAY DI VISUALIZZAZIONE Simbolo batteria Simbolo batteria Batteria al 100% Batteria al 75% Livello di carica Batteria al 50% della batteria Batteria al 25% Batteria al 10% Software danneggiato Circuito danneggiato...
Página 50
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 9. SPECIFICHE TECNICHE 10.1 PROCEDURA DI RICARICA DELLA BATTERIA SPECIFICHE TECNICHE Legatralci elettronica • Ricaricare in ambiente chiuso, ad una temperatura compresa tra +10°C e 22°C. • Il carica batterie a tre vie consente di ricaricare le due batterie in dotazione Diametro Massimo legatura 25mm contemporaneamente.
Página 51
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com A. Aprire la leva pressa filo. B. Premere il coperchio verso il E. Premere il coperchio e ruotarlo F. Chiudere la leva pressa filo. basso e ruotarlo nella direzione nella direzione della freccia. della freccia per rimuovere il coperchio.
Página 52
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com Se l’apertura frontale della legatralci è bloccata da materiale estraneo durante la legatura, spegnere la macchina e rimuovere il materiale. • Dopo aver premuto il pulsante di accensione, la legatralci è attiva, si può cominciare la legatura premendo il grilletto.
Página 53
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com • Non utilizzare l’attrezzatura in caso di pioggia. • Dopo ogni utilizzo si consiglia di togliere la batteria dall’utensile, e posizionare la batteria e l’utensile all’interno della valigetta. • A seconda della dimensione dei rami, regolare la legatura tramite i pulsanti di comando in modo da trovare la condizione di legatura migliore.
Página 54
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com • Ogni 8 ore di lavoro, pulire eventuali residui di filo dal condotto di alimentazione. Verificare che perni, anelli elastici, molle ed ogni componente in movimento sia pulito, rimuovere eventuale materiale estraneo presente. •...
Página 55
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 16. SMALTIMENTO 18. GARANZIA Rimuovere la batteria dall’utensile; smaltire separatamente batteria, utensile, La garanzia copre 12 mesi per gli utenti professionali. La garanzia copre le accessori e imballo a seconda del tipo di materiale. parti meccaniche, incluse batteria, caricabatteria, motore e meccanismo di trasmissione.
Página 56
LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 19. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 20. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Problema Possibile causa Azione correttiva Batteria scarica Ricaricare la batteria Batteria non inserita Verificare il corretto inserimento della L’utensile non correttamente batteria nella macchina funziona Rottura dell’interruttore di Portare al centro assistenza per riparazione...
Página 57
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com CONTENTS 2. SAFETY SYMBOLS Page 1. Note of Safety This part includes safety indications for using the machine. 2. Safety Symbols 3. General Safety Instructions 2.1. SYMBOLS IN MANUAL for Power Tools 4.
Página 58
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 2.3. SYMBOLS ON CHARGER 3.2. ELECTRICAL SAFETY FOR BATTERY CHARGER • Power tool plug must match the outlet. Never modify the plug in anyway. Warnings Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electrical shock.
Página 59
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 4. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS 3.4. NOTICE USING CORDLESS TOOL 4.1. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS OF THE TYING MACHINE • Use only the charger specified by the manufacturer. Use of other charger can damage the battery and cause risk of fire.
Página 60
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com • Do not try to remove the stuck feeding hook or tying wire before turning 4.4. USE CHARGER CORRECTLY off the machine. • Tying work must be finished when feeding hook and wire-outgoing track •...
Página 61
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 7. SUMMARY Warning! Feeding tray Do not touch the feeding hook or twisting wheel during the operation to avoid any personal injury. 2. Tying wire 3. Thread press lever Sound and vibration measurements: 4.
Página 63
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 9. SPECIFICATION 10.1 BATTERY CHARGING PROCEDURE SPECIFICATION Electric tying machine • Charge at temperature of +10°C ~ +22°C indoor. • The three-way battery charger allows you to recharge the 2 batteries Max tying diameter 25mm supplied at the same time...
Página 64
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com A. Open the thread press lever. B. Press the cover down and rotate E. Press the cover and turn it in the F. Close the thread press lever. it in the direction of the arrow, direction of the arrow.
Página 65
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com If front end tying mouth is blocked by a foreign matter when tying branches, please switch off the machine before removing the foreign matter. • Switch on the machine, the tying machine is in working state, start working after pulling trigger.
Página 66
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com • Don’t use the equipment during rainy days. • After daily usage, it is suggested to disconnect the battery to the machine and place them together in the toolbox. • According to the size of actual branches to be tied, adjust gear switch with the buttons place on the tying machine, so as to achieve the best branch-tying effect.
Página 67
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com a brush to clear up foreign matters in wire track. • After continuing working for 8 hours, use tweezers or a brush to clear up foreign materials in the wire track. Check if the pin, retaining ring, and spring of each movable joint have any foreign material, if there is any foreign material, remove it immediately.
Página 68
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 16. WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION 18. WARRANTY Remove battery from equipment; recycle battery, tool, accessory and 24 months warranty for private users and 12 months warranty for professional package to kind of waster. users.
Página 69
ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 19. TROUBLE SHOOTING AND REPAIR 20. CE DECLARATION OF CONFORMITY Problem Possible reason Corrective measures Battery is used up Charge The equipment Battery not inserted Check the correct insertion of the battery in cannot be correctly the tool...
Página 70
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 2. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA CONTEÚDO Pag. Esta parte inclui indicações de segurança para o uso corect da máquina. 1. Informações segurança 2. Símbolos de segurança 2.1. SÍMBOLOS DO MANUAL 3. Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas 4.
Página 71
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 2.3. SÍMBOLOS NO CARREGADOR 3.2. SEGURANÇA ELÉTRICA PARA O CARREGADOR DE BATERIA Advertência. • A ficha da ferramenta elétrica deve caber na tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer maneira. Não use nenhuma ficha adaptador com ferramentas elétricas aterradas.
Página 72
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 3.4. AVISO USANDO FERRAMENTA SEM FIO 4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS • Certifique-se de que o botão ON / OFF e o orifício de inserção da 4.1. INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA DA MÁQUINA bateria estejam funcionando perfeitamente antes de conectar a bateria.
Página 73
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com • O produto foi feito para • Não exponha a bateria à luz solar ou qualquer luz forte. Não coloque a amarrar videiras e outros bateria em uma superfície quente. Isso pode causar explosão da bateria. ramos dentro da faixa efetiva •...
Página 74
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 6. DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO* 4.5. ATENÇÃO (RISCO RESIDUAL) A máquina de atar é composta por uma estrutura compacta, peso leve, Mesmo se a ferramenta elétrica for usada corretamente, alguns riscos ainda velocidade rápida e fácil operação com uma mão.
Página 75
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 7. LISTA DE COMPONENTES 8.1 DISPLAY Bandeja de alimentação 2. Fio de amarração 3. Alavanca de pressão da linha 4. Botão de abertura 5. Tapa frontal 6. Placa de pressão Display 8.
Página 76
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com DISPLAY E INSTRUÇÕES Cod. Display Descrição Display 9. ESPECIFICAÇÃO Indica apenas que a seção 2 corresponde ao Bateria nível de carga da bateria MÁQUINA ELÉTRICA DE ATAR. 100% bateria Máquina elétrica de atar 75% bateria Nível de carga da Diâmetro máximo de amarração...
Página 77
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 12. MONTAGEM DA BATERIA • Certifique-se de que a bateria esteja seca e limpa antes de começar a recarregar. Verifique se a máquina de amarrar e a bateria estão limpas e secas e, em •...
Página 78
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com I. Preste atenção na direção da J. Após posicionar a linha, ligue E. Pressione a tampa e gire-a na F. Feche a alavanca de pressão da linha que NÃO deve apresentar a máquina e puxe o gatilho.
Página 79
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com • Coloque a lançadeira na posição correta conforme a figura, devendo Se a ponta de amarração estiver bloqueada por um corpo sempre colocar o galho preso na extremidade externa da lançadeira, estranho ao amarrar galhos, desligue a máquina antes de remover nunca preso na hélice de amarração.
Página 80
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 14. LIMPIEZA E MANUTENÇÃO Antes de iniciar qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue a máquina e desconecte a bateria da máquina. Coloque a bateria em uma embalagem segura. • A limpeza e a manutenção devem ser realizadas regularmente para garantir operações de qualidade e duradeiras.
Página 81
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com Pressione o interruptor para Remova a tampa. Use um pincel para remover objetos Após a conclusão do processo empurrar a tampa frontal se estranhos na área de encadernação de limpeza, lubrifique com óleo a ferramenta estiver presa ou frontal, conforme mostrado na lubrificante (óleo branco comum...
Página 82
Para obter informações detalhadas, consulte sua agência local de gerenciamento de resíduos ou nosso centro de serviço. A Garantia Kamikaze-Volpi é válida apenas para produtos que, no prazo de 30 dias a partir da data da compra, tenham sido cadastrados em nosso site.
Página 83
ATADORA ELÉTRICA SEM FIO ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com www.kamikazevolpi.com 20. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE 19. PROBLEMAS E SOLUÇOES Problema Possível causa Solução Bateria gasta Carregar O equipamento Bateria não inserida Verifique a inserção correta da bateria na não pode ser corretamente ferramenta iniciado...
Página 84
Attivare la garanzia del vostro nuovo prodotto elettrico attraverso il nostro sito. Activate the guarantee of your new electric tool through our website. Ative a garantia da sua nova ferramenta elétrica através do nosso site. www.kamikazevolpi.com/garantia Valencia - SPAIN www.kamikazevolpi.com - [email protected] kamikaze.poda gruposanz gruposanz...