Kamikaze KV 4 Manual De Uso

Kamikaze KV 4 Manual De Uso

Atadora eléctrica inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para KV 4:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Atadora eléctrica inalámbrica - Legatralci elettronica cordless
Electric tying machine - Atadora elétrica
Manual de uso
04
ES
Manuale d'uso
32
IT
KV 4
User's manual
58
EN
Manual de uso
84
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kamikaze KV 4

  • Página 1 KV 4 Atadora eléctrica inalámbrica - Legatralci elettronica cordless Electric tying machine - Atadora elétrica Manual de uso User’s manual Manuale d’uso Manual de uso...
  • Página 2 Manual de uso / Manuale d’uso PRECAUCIÓN / ATTENZIONE ESPAÑOL Lea todas las páginas e ilustraciones cuidadosamente antes de usar la herramienta por primera vez. ITALIANO Leggere attentamente tutte le pagine e le illustrazioni prima di utilizzare l’utensile per la prima volta.
  • Página 3 User’s manual / Manual de uso CAUTION / ATENÇÃO ENGLISH Read carefully all pages and figures before using the tool by the first time. PORTUGUÊS Leia todas as páginas e ilustrações cuidadosamente antes de usar a ferramenta pela primeira vez.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com ÍNDICE DE CONTENIDOS Pág. 1. Consideraciones de seguridad 2. Símbolos de seguridad 3. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Instrucciones especiales de seguridad 5. Uso conforme previsto 6. Descripción del funcionamiento * 7. Partes de la atadora 8.
  • Página 5: Símbolos De Seguridad

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En este apartado se incluyen todas las indicaciones de seguridad para el correcto uso de la máquina. 2.1. SÍMBOLOS EN EL MANUAL Símbolo de Usar guantes de protección Peligro / Advertencia Riesgo de corte Usar gafas de protección o lesiones graves Usar calzado protector con...
  • Página 6: Atadora Eléctrica Inalámbrica

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 2.3. SÍMBOLOS EN EL CARGADOR Peligro/Advertencia. Use solo el cargador en el interior. Limitador protección contra temperatura. Clase de aislamiento II. El equipo eléctrico no se puede tirar con la basura doméstica. 3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! ¡Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad! La omisión en el cumplimiento de las instrucciones e indicaciones de...
  • Página 7: Seguridad Eléctrica

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 3.2. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Asegúrese siempre de que el enchufe del cargador sea el adecuado a la red eléctrica. Nunca modifique el enchufe. Si la clavija del cargador es difícil de colocar dentro del enchufe de la red eléctrica, verifique el voltaje de la red y el tipo de conexión de la misma.
  • Página 8: Advertencias Para Utilizar La Herramienta

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 3.4. ADVERTENCIAS PARA UTILIZAR LA HERRAMIENTA: • Asegúrese de que el interruptor de encendido y el hueco de inserción de la batería esté en perfecto estado de funcionamiento antes de conectar la batería. • Use solo el cargador especificado por el fabricante. El uso de otro cargador puede dañar la batería y causar riesgo de incendio y/o explosión.
  • Página 9: Instrucción De Seguridad Especial

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 4. INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD ESPECIAL 4.1. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD DE LA ATADORA No retire la cubierta frontal (8) cuando use la herramienta. Mantenga • cualquier parte de su cuerpo a una distancia mínima de 5 cm de la boca de la atadura durante el uso.
  • Página 10 ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com No intente forzar el gancho de alimentación (8) ni el hilo (2) que pueda • estar atascado, siga las instrucciones de este manual para deshacer atascos y bloqueos. El proceso de atado finaliza cuando el gancho de alimentación (8) vuelve •...
  • Página 11: Instrucciones Especiales De Seguridad Para La Utilización De La Batería

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 4.3. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DE LA BATERÍA Asegúrese de que el alojamiento de la batería (12) esté limpio, seco, y los • contactos interiores en perfecto estado antes de insertar la batería (13). Asegure la correcta posición de la misma antes de insertarla.
  • Página 12: Precaución (Riesgo Residual)

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com • Mantenga el cargador limpio, alejado de ambientes húmedos y lluvia. No use el cargador al aire libre, la suciedad y el agua pueden causar daños al cargador y lesiones personales. • El cargador está diseñado solo para la batería original. De lo contrario, puede causar daño o incendio.
  • Página 13: Uso Conforme Previsto

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com ¡Atención! • No toque el gancho de alimentación o la rueda giratoria durante el uso para evitar lesiones personales. • Medidas de sonido y vibración: Nivel de presión acústica: < 70 dB(A) Valor de vibración total: < 2.5 m/s 5.
  • Página 14 ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com POSICIÓN LAZO DE ATADO POSICIÓN LAZO DE ATADO Solo lazo de atado (usar solo 5 vueltas para extraer muestra de hilo). 6 vueltas 1 vuelta 7 vueltas 2 vueltas 8 vueltas 3 vueltas 9 vueltas 4 vueltas Antes del uso, verifique que el hilo tenga la dirección correcta dentro de la pista de alimentación, el hilo no debe enrollarse, anudarse ni bloquearse.
  • Página 15 ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com INDICACIONES EN PANTALLA Cód. Display Descripción Pantalla Solo indica que el apartado 2 corresponde al Signo de batería nivel de carga de la batería. Batería al 100% Batería al 75% Batería Batería al 50% Batería al 25% Batería al 10% Software dañado Circuito dañado...
  • Página 16: Partes De La Atadora

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 7. PARTES DE LA ATADORA Carrete desmontable para bobina 90 metros 2. Bobina de hilo de 90 metros 3. Tapa fijación bobina. 4. Botón de apertura 5. Cubierta frontal 6. Fijador hilo Pantalla 8. Gancho de alimentación 9.
  • Página 17: Lista De Componentes

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 9. LISTA DE COMPONENTES Abra el paquete cuidadosamente y verifique si se incluyen los siguientes componentes: A. Atadora B. Hilo de atado C. Batería x2 D. Cargador de 3 vías. E. Caja de herramientas Instrucciones G. Manual H.
  • Página 18: Procedimiento De Carga De La Batería

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 10.1. PROCEDIMIENTO DE CARGA DE LA BATERÍA • Cargue en un entorno cerrado, a una temperatura de entre +10°C y +22°C. • Conecte el adaptador del cargador con la batería correctamente. • Asegúrese de que las especificaciones de la batería y el adaptador coincidan antes de la carga.
  • Página 19 ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com A. Abra la tapa de fijación del hilo. B. Presione hacia abajo la cubierta para girar de acuerdo con la dirección de la flecha, retire la cubierta. C. Retire la cubierta D. Ponga el cable, preste atención a la dirección de la línea saliente.
  • Página 20 ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com E. Presione la tapa hacia abajo y F. Después vuelva a colocar la tapa gire en la dirección de la flecha. de fijación en su posición. G. Coloque el extremo del cable por H. Utilice unos alicates para sacar la alimentación de la máquina.
  • Página 21: Procedimiento De Trabajo

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com I. Preste atención, la salida del J. Después de colocar el hilo en hilo y la dirección no debe ser su lugar, encienda la máquina como muestra esta imagen. y apriete el gatillo. Asegúrese de que el hilo pueda funcionar n o r m a l m e n t e d e s p u é...
  • Página 22 ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com Asegúrese del número de atados que necesita y verifique que la atadora lo realiza según el punto 13. Seleccione un ajuste del atado apropiado a las condiciones de uso, esto le permitirá a la atadora trabajar en las mejores condiciones de uso. Si la boca de la atadora del extremo delantero está...
  • Página 23 ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 13.1. PROCEDIMIENTOS DE ATADO* • Cuando el equipo esté en funcionamiento, mantenga la otra mano a una distancia de al menos 5 cm del área de la atadura de la boca; no coloque su mano en la boca de atar. •...
  • Página 24: Ø Máximo Atados Con Cubierta Plástico

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com Nº en pantalla Ø máximo Ø máximo con cubierta papel atados con cubierta plástico No ata, solo saca muestra No ata, solo saca muestra 25mm atado muy débil no 25mm atado muy débil no recomendable recomendable 25mm 24mm 25mm...
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com Saque el resto del cable con unos alicates. Instale la rueda de presión de alambre y coloque bien la cubierta superior. La máquina puede seguir trabajando con el nuevo cable. 15. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de comenzar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, apague el equipo y extraiga la batería (13) del mango (12).
  • Página 26: Utilice Un Cepillo Para Limpiar

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com • Mantenga limpia la ranura de ventilación, el alojamiento de la batería y el mango del equipo. Se debe limpiar con un paño húmedo o con un cepillo suave. No use ningún agente de limpieza; de lo contrario, puede causar daños permanentes al equipo.
  • Página 27: Almacenamiento

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com Utilice un cepillo para limpiar Después de completar la limpieza, restos en el área del cable de lubrique ligeramente las partes unión del extremo delantero. móviles, nunca lubrique el canal ni los dientes de arrastre del hilo ni los rodillos.
  • Página 28: Eliminación De Residuos Y Protección Del Medio Ambiente

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 17. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Retire la batería del equipo; recicle la batería, la herramienta, los accesorios y el embalaje por separado, según el tipo de material. El equipo no es parte de la basura doméstica. Envíe el equipo a un centro de reciclaje.
  • Página 29: Garantía

    (p. Ej., Cuchilla, cortador de hilo, rueda de atado, batería, gancho, guías, resortes, etc). La Garantía de Kamikaze-Volpi es válida solo para productos qué dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra, hayan sido registrados a través de nuestra página web.
  • Página 30: Problemas Y Soluciones

    ATADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.kamikazevolpi.com 20. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa posible Solución Batería baja. Recargue la batería. La batería no está Verifique la conexión de la batería. conectada. La herramienta no funciona. Encoder motor sucio o Enviar al centro de reparaciones. averiado.
  • Página 31: Declaración De Conformidad Ce

    Sanz Hermanos Carretera Valencia-Ademuz, 23 – 46160 Llíria, Valencia ESPAÑA DECLARA QUE LA MAQUINA Denominación: Atadora electronica Tipo: Linea Kamikaze-Volpi Modelo: Año de construcción: 2020 ES CONFORME CON LA LEGISLACIÓN DE ARMONIZACIÓN PERTINENTE DE LA UNIÓN: DIRECTIVA 2006/42/CE Directiva Sobre Máquinas DIRECTIVA 2014/30/UE Compatibilidad Electromagnética...
  • Página 32: Informazioni Di Sicurezza

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com INDICE Pag. 1. Informazioni di sicurezza 2. Simboli di sicurezza: 3. Informazioni generali di sicurezza per utensili elettrici: 4. Istruzioni speciali di sicurezza 5. Destinazione d’uso 6. Descrizione della funzione 7. Panoramica dello strumento 8. Lista componenti 9.
  • Página 33: Simboli Di Sicurezza

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 2. SIMBOLI DI SICUREZZA Questa sezione include le indicazioni di sicurezza per l’utilizzo di questa macchina. 2.1. SIMBOLI PRESENTI NEL MANUALE Simbolo di pericolo. Indossare guanti protettivi. Rischio di sezionamento Indossare occhiali protettivi. o ferimento grave. Indossare scarpe protettive Superficie calda.
  • Página 34: Informazioni Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 2.3. SIMBOLI SUL CARICABATTERIE Indicazione di pericolo. Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti chiusi. Classe di isolamento II. Attrezzatura elettrica, non buttare con i rifiuti domestici. 3. INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER UTENSILI ELETTRICI: Attenzione! Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può...
  • Página 35: Sicurezza Elettrica Per Il Carica Batterie

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 3.2. SICUREZZA ELETTRICA PER IL CARICA BATTERIE: • La spina del caricabatterie deve corrispondere alla presa di corrente. Non modificare la presa. Non modificare la spina per nessun motive. Non utilizzare adattatori se la spina dell’utensile ha una messa a terra. Il corretto utilizzo di spine non modificate con prese compatibili riduce il rischio di shock elettrico.
  • Página 36: Avvertimenti Per L'utilizzo Di Utensili A Batteria

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com • Leggere il manuale prima di utilizzare l’utensile, selezionare correttamente l’utensile e gli accessori per evitare incidenti. 3.4. AVVERTIMENTI PER L’UTILIZZO DI UTENSILI A BATTERIA: • Utilizzare solo il caricabatterie specificato dal fabbricante. L’utilizzo di carica batterie diversi può danneggiare la batteria e causare rischio di incendio ed esplosione.
  • Página 37: Istruzioni Speciali Di Sicurezza

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 4. ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA 4.1. ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA PER LEGATRALCI ELETTRONICA • Non rimuovere la cover frontale durante l’utilizzo dell’utensile. Mantenere ogni parte del proprio corpo ad una distanza minima di 5 cm dalla zona di legatura durante l’utilizzo.
  • Página 38: Istruzioni Speciali Di Sicurezza Per Utensilia Batteria

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com • Non cercare di sbloccare il gancio di alimentazione o il filo eventualmente incastrato prima di aver spento la legatralci. • Il lavoro di legatura termina quando il gancio di alimentazione ritorna normalmente nella posizione iniziale e non presenta interferenze con materiale estraneo.
  • Página 39: Uso Corretto Del Caricabatteria

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 4.2 USO CORRETTO DEL CARICABATTERIA • Utilizzare il carica batterie solo con batterie ricaricabili. Altrimenti potrebbe causare incendio ed esplosioni. Utilizzare solo il carica batterie originale. • Controllare sempre il caricabatterie, il cavo e la spina prima di ogni utilizzo.
  • Página 40: Destinazione D'uso

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com Attenzione! Non toccare il gancio di alimentazione o la ruota di legatura durante l’utilizzo per evitare lesioni personali. Misurazioni di rumore e vibrazioni: Livello di pressione sonora: < 70 dB(A) Vibrazione massima durante l’uso: < 2.5 m/s 5.
  • Página 41: Panoramica Dello Strumento

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 7. PANORAMICA DELLO STRUMENTO Contenitore filo 2. Filo per la legatura 3. Leva pressa filo 4. Tasto di apertura 5. Cover anteriore 6. Carrello pressa filo Display 8. Gancio di alimentazione filo 9. Posizione di lavoro 10.
  • Página 42 LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 8.1. DISPLAY DI VISUALIZZAZIONE...
  • Página 43 LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com DISPLAY E ISTRUZIONI Cod. Display Descrizione Display Simbolo batteria Simbolo batteria Batteria al 100% Batteria al 75% Livello di carica Batteria al 50% della batteria Batteria al 25% Batteria al 10% Software danneggiato Circuito danneggiato Ingranaggio bloccato Sottotensione Indicatore errori 0 significa normale...
  • Página 44: Specifiche Tecniche

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 9. SPECIFICHE TECNICHE SPECIFICHE TECNICHE Legatralci elettronica Diametro Massimo legatura 25mm Tensione nominale 14.4V Potenza nominale 28 W Corrente nominale 2.0A Protezione corrente ≥3A Classe di isolamento Ⅱ Peso a vuoto 0.78 Kg Batteria al Li-Ioni Capacità...
  • Página 45: Procedura Di Ricarica Della Batteria

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 10.1 PROCEDURA DI RICARICA DELLA BATTERIA • Ricaricare in ambiente chiuso, ad una temperatura compresa tra +10°C e 22°C. • Il carica batterie a tre vie consente di ricaricare le due batterie in dotazione contemporaneamente. • Assicurarsi che le caratteristiche del caricabatterie e della batteria siano allineate prima di cominciare la ricarica.
  • Página 46 LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com A. Aprire la leva pressa filo. B. Premere il coperchio verso il basso e ruotarlo nella direzione della freccia per rimuovere il coperchio. C. Rimuovere il coperchio. D. Inserire la bobina di filo prestando attenzione alla direzione di uscita del filo stesso.
  • Página 47 LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com E. Premere il coperchio e ruotarlo F. Chiudere la leva pressa filo. nella direzione della freccia. G. Inserire l’estremità del filo nel H. Con le pinzette rimuovere i due foro dalla macchina. fili esterni alla bobina.
  • Página 48: Procedura Di Lavoro

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com I. Prestare attenzione ala direzione J. Dopo aver posizionato il filo, del filo che NON deve avere accendere l'interr uttore di nodi, distorsioni o arrotolamenti alimentazione e premere il grilletto. di nessun genere. Assicurarsi che il filo sia guidato correttamente nella macchina.
  • Página 49 LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com Se l’apertura frontale della legatralci è bloccata da materiale estraneo durante la legatura, spegnere la macchina e rimuovere il materiale. • Dopo aver premuto il pulsante di accensione, la legatralci è attiva, si può cominciare la legatura premendo il grilletto. •...
  • Página 50 LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com • Non utilizzare l’attrezzatura in caso di pioggia. • Dopo ogni utilizzo si consiglia di togliere la batteria dall’utensile, e posizionare la batteria e l’utensile all’interno della valigetta. • A seconda della dimensione dei rami, regolare la legatura tramite i pulsanti di comando in modo da trovare la condizione di legatura migliore.
  • Página 51: Pulizia E Manutenzione

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com Rimuovere il filo residuo con le pinze. Inserire il carrello pressa filo e posizionare correttamente la cover anteriore. La macchina può continuare a lavorare con il nuovo filo. 14. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di iniziare operazioni di pulizia o manutenzione, spegnere la macchina e togliere la batteria.
  • Página 52 LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com • Ogni 8 ore di lavoro, pulire eventuali residui di filo dal condotto di alimentazione. Verificare che perni, anelli elastici, molle ed ogni componente in movimento sia pulito, rimuovere eventuale materiale estraneo presente. • Mantenere lubrificato con olio il coltello ed ogni giunto. •...
  • Página 53: Rimessaggio

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com Utilizzare un pennello per eliminare Dopo il completamento della i corpi estranei nell'area di p u l i z i a , l u b r i f i c a r e c o n o l i o rilegatura anteriore come mostrato lubrificante (normale olio bianco o nella figura.
  • Página 54: Smaltimento

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 16. SMALTIMENTO Rimuovere la batteria dall’utensile; smaltire separatamente batteria, utensile, accessori e imballo a seconda del tipo di materiale. Non dismettere l’utensile con i rifiuti domestici. Portare l’utensile ad un centro di raccolta rifiuti. Le parti in metallo e in plastica possono essere riciclate.
  • Página 55: Garanzia

    LEGATRALCI ELETTRONICA CORDLESS www.kamikazevolpi.com 18. GARANZIA La garanzia copre 12 mesi per gli utenti professionali. La garanzia copre le parti meccaniche, incluse batteria, caricabatteria, motore e meccanismo di trasmissione. La garanzia perde validità nei seguenti casi: • Utilizzo anomalo dell’utensile. •...
  • Página 56: Risoluzione Dei Problemi

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 19. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Azione correttiva Batteria scarica Ricaricare la batteria Batteria non inserita Verificare il corretto inserimento della L’utensile non correttamente batteria nella macchina funziona Rottura dell’interruttore di Portare al centro assistenza per riparazione alimentazione Collegamenti interni intermittenti...
  • Página 57: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La ditta Sanz Hermanos Carretera Valencia-Ademuz, 23 – 46160 Llíria, Valencia ESPAÑA DICHIARA CHE LA MACCHINA Denominazione: Lega tralci elettronica Tipo: Linea Kamikaze-Volpi Modello: Anno di costruzione: 2020 È CONFORME ALLA PERTINENTE NORMATIVA DI ARMONIZZAZIONE DELL’UNIONE: DIRETTIVA 2006/42/CE Direttiva Macchine DIRETTIVA 2014/30/UE Compatibilità...
  • Página 58: Note Of Safety

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com CONTENTS Page 1. Note of Safety 2. Safety Symbols 3. General Safety Instructions for Power Tools 4. Special safety instruction 5. Purpose 6. Function description 7. Summary 8. Part list 9. Specification 10. Charging the battery 11.
  • Página 59: Safety Symbols

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 2. SAFETY SYMBOLS This part includes safety indications for using the machine. 2.1. SYMBOLS IN MANUAL Warning symbol Wear protective gloves Risk of cutting Wear eye protection and severe injuries Wear protective shoes with Hot surface non-slip soles Do not use the tying Instruction symbol...
  • Página 60: General Power Tool Safety Instructions

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 2.3. SYMBOLS ON CHARGER Warnings Only use the charger indoor Insulation Class II Electrical equipment cannot be disposed to domestic waste 3. GENERAL POWER TOOL SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Read all safety directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electric shock and fire and/or severe injuries.
  • Página 61 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 3.2. ELECTRICAL SAFETY FOR BATTERY CHARGER • Power tool plug must match the outlet. Never modify the plug in anyway. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electrical shock. •...
  • Página 62: Personal Safety

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 3.4. NOTICE USING CORDLESS TOOL • Use only the charger specified by the manufacturer. Use of other charger can damage the battery and cause risk of fire. • The tool is only designed for original battery. Using other battery to match the tool can cause damage and risk of injuries.
  • Página 63: Special Safety Instruction

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 4. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS 4.1. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS OF THE TYING MACHINE • Don’t remove the front cover during the tool operation. Keep any part of your body at a minimum distance of 5 cm from the tying mouth during tool operation.
  • Página 64 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com • Do not try to remove the stuck feeding hook or tying wire before turning off the machine. • Tying work must be finished when feeding hook and wire-outgoing track can stretch out and retract smoothly and there is no interference of other foreign matters.
  • Página 65 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 4.4. USE CHARGER CORRECTLY • Use the charger only with rechargeable battery. If not it can cause fire or explode. Use original charger to keep safety. • Always check charger, wire and plug before use. If damaged, please move to Customer Assistance Service to repair.
  • Página 66: Purpose

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com Warning! Do not touch the feeding hook or twisting wheel during the operation to avoid any personal injury. Sound and vibration measurements: Sound pressure level: < 70 dB(A) Total vibration value: < 2.5 m/s 5. PURPOSE The tool is designed for tying the vines or branches.
  • Página 67: Summary

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 7. SUMMARY Feeding tray 2. Tying wire 3. Thread press lever 4. Opening switch 5. Front cover 6. Pressing plate Display 8. Feeding hook 9. Tying mouth 10. Twisting wheel 11. Trigger 12. Handle 13. Battery 14.
  • Página 68 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 8.1. DISPLAY...
  • Página 69 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com DISPLAY AND INSTRUCTIONS Code Display Description Display Battery symbol Battery symbol 100% battery 75% battery Battery charge level 50% battery 25% battery 10% battery Damaged software Damaged circuit Blocked gear Undervoltage Faults indicator 0 means normal Overvoltage There are no 2 and 8 Damaged Mosfet...
  • Página 70: Specification

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 9. SPECIFICATION SPECIFICATION Electric tying machine Max tying diameter 25mm Rated voltage 14.4V Rated power 28 W Rated current 2.0A Current protection ≥3A Protection class Ⅱ Weight 0.78 Kg Battery (lithium) Capacity 2.5 Ah Voltage 14.4V Running hours 20,000 ties (10,000 X battery)
  • Página 71: Battery Charging Procedure

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 10.1 BATTERY CHARGING PROCEDURE • Charge at temperature of +10°C ~ +22°C indoor. • The three-way battery charger allows you to recharge the 2 batteries supplied at the same time • Make sure specifications on battery and adapter matched before charging.
  • Página 72 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com A. Open the thread press lever. B. Press the cover down and rotate it in the direction of the arrow, remove the cover. C. Remove the cover. D. Insert the coil of thread paying attention to the direction of the thread coming out.
  • Página 73 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com E. Press the cover and turn it in the F. Close the thread press lever. direction of the arrow. G. Insert the end of the thread into H. With the tweezers remove the the hole of the machine. two threads outside the coil.
  • Página 74: Operating Procedure

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com I. Pay attention to the direction J. After positioning the thread, turn of the thread which must NOT on the power switch and pull the have knots, distortions or wrap- trigger. Make sure that the thread around of any kind.
  • Página 75 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com If front end tying mouth is blocked by a foreign matter when tying branches, please switch off the machine before removing the foreign matter. • Switch on the machine, the tying machine is in working state, start working after pulling trigger.
  • Página 76 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com • Don’t use the equipment during rainy days. • After daily usage, it is suggested to disconnect the battery to the machine and place them together in the toolbox. • According to the size of actual branches to be tied, adjust gear switch with the buttons place on the tying machine, so as to achieve the best branch-tying effect.
  • Página 77: Cleaning And Maintenance

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com Remove the remaining thread with the tweezers. Insert the thread press carriage and place the front cover correctly. The tool can now continue to work with the new thread. 14. CLEANING AND MAINTENANCE Before to start any cleaning or maintenance operation, switch off the machine and disconnect the battery to the machine.
  • Página 78 ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com a brush to clear up foreign matters in wire track. • After continuing working for 8 hours, use tweezers or a brush to clear up foreign materials in the wire track. Check if the pin, retaining ring, and spring of each movable joint have any foreign material, if there is any foreign material, remove it immediately.
  • Página 79: Storage

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com Use a brush to remove foreign After the cleaning process is objects in the front binding area as complete, lubricate with lubricating shown in the figure oil (ordinary white oil or machine oil) on the cutter and each movable joint as shown in the figure.
  • Página 80: Waste Disposal And Environmental Protection

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 16. WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION Remove battery from equipment; recycle battery, tool, accessory and package to kind of waster. The equipment is not part of household waste. Send the equipment to a recycling center. The metal and plastic in the equipment can be recycled after be screened.
  • Página 81: Warranty

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 18. WARRANTY 24 months warranty for private users and 12 months warranty for professional users. It covers core parts, including Li-battery, charger, motor and transmission mechanism. 3 months for machinery parts. Following conditions invalidate the warranty: •...
  • Página 82: Trouble Shooting And Repair

    ELECTRONIC CORDLESS TYING MACHINE www.kamikazevolpi.com 19. TROUBLE SHOOTING AND REPAIR Problem Possible reason Corrective measures Battery is used up Charge The equipment Battery not inserted Check the correct insertion of the battery in cannot be correctly the tool started On/off switch failure Send to the Service Centre for repair Internal connecting line is Intermittent...
  • Página 83: Ce Declaration Of Conformity

    The Company Sanz Hermanos Carretera Valencia-Ademuz, 23 – 46160 Llíria, Valencia ESPAÑA DECLARES THAT THE MACHINE Denomination: Electronic tying machine Type: Linea Kamikaze-Volpi Model: Year of construction: 2020 IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT COMMUNITY HARMONISATION LEGISLATION: DIRECTIVE 2006/42/CE Machinery Directive...
  • Página 84: Informações Segurança

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com CONTEÚDO Pag. 1. Informações segurança 2. Símbolos de segurança 3. Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas 4. Instruções de segurança especiais 5. Finalidade 6. Descrição da função * 7. Lista de componentes 8. Componentes incluidos 9.
  • Página 85: Símbolos De Segurança

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 2. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Esta parte inclui indicações de segurança para o uso corect da máquina. 2.1. SÍMBOLOS DO MANUAL Símbolo de advertência. Use luvas de proteção. Risco de corte e ferimentos Usar óculos de proteção. graves.
  • Página 86: Símbolos No Carregador

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 2.3. SÍMBOLOS NO CARREGADOR Advertência. Uso do carregador em interiores. Proteção classe IP II. Equipamentos elétricos não podem ser descartados no lixo doméstico. 3. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS Aviso! Leia todas as indicações e instruções de segurança. Desviações no cumprimento das orientações e instruções de segurança pode causar choque elétrico e incêndio e / ou ferimentos graves.
  • Página 87 ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 3.2. SEGURANÇA ELÉTRICA PARA O CARREGADOR DE BATERIA • A ficha da ferramenta elétrica deve caber na tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer maneira. Não use nenhuma ficha adaptador com ferramentas elétricas aterradas. As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzem o risco de choque elétrico.
  • Página 88: Segurança Pessoal

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 3.4. AVISO USANDO FERRAMENTA SEM FIO • Certifique-se de que o botão ON / OFF e o orifício de inserção da bateria estejam funcionando perfeitamente antes de conectar a bateria. Use apenas o carregador especificado pelo fabricante. O uso de outro carregador pode danificar a bateria e causar risco de incêndio.
  • Página 89: Instruções De Segurança Especiais

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS 4.1. INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA DA MÁQUINA DE AMARRAR • Não remova a tampa frontal durante a operação da ferramenta. Mantenha qualquer parte do corpo a uma distância mínima de 5 cm da boca de amarração durante a operação da.
  • Página 90: O Produto Foi Feito Para Amarrar Videiras E Outros

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com • O produto foi feito para amarrar videiras e outros ramos dentro da faixa efetiva d e d iâmetro máximo de 25 mm. Não use em todos os tipos de trabalhos de amarração que excedam a faixa de diâmetro máximo de 25 mm.
  • Página 91: Uso Correcto Do Caregador

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com • Não exponha a bateria à luz solar ou qualquer luz forte. Não coloque a bateria em uma superfície quente. Isso pode causar explosão da bateria. • Deixe a bateria esfriar completamente antes de começar a carregar. •...
  • Página 92: Finalidade

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 4.5. ATENÇÃO (RISCO RESIDUAL) Mesmo se a ferramenta elétrica for usada corretamente, alguns riscos ainda existirão. A ferramenta elétrica pode trazer os seguintes perigos ocultos devido à sua própria estrutura e características estruturais: • A operação manual prolongada ou irracional da ferramenta pode causar danos ao corpo do usuário.
  • Página 93: Descrição Da Função

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 6. DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO* A máquina de atar é composta por uma estrutura compacta, peso leve, velocidade rápida e fácil operação com uma mão. O produto combina características como segurança, alta eficiência e operação simples. No momento da utilização, posicione a boca de atamento na extremidade dianteira da máquina nas vinhas ou ramos que precisam ser amarrados, puxe o gatilho.
  • Página 94: Lista De Componentes

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 7. LISTA DE COMPONENTES Bandeja de alimentação 2. Fio de amarração 3. Alavanca de pressão da linha 4. Botão de abertura 5. Tapa frontal 6. Placa de pressão Display 8. Gancho de alimentação 9. Boca de amare 10.
  • Página 95 ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 8.1 DISPLAY...
  • Página 96 ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com DISPLAY E INSTRUÇÕES Cod. Display Descrição Display Indica apenas que a seção 2 corresponde ao Bateria nível de carga da bateria 100% bateria 75% bateria Nível de carga da 50% bateria bateria 25% bateria 10% bateria Software danificado Circuito danificado Engrenagem bloqueada...
  • Página 97: Especificação

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 9. ESPECIFICAÇÃO MÁQUINA ELÉTRICA DE ATAR. Máquina elétrica de atar Diâmetro máximo de amarração 25mm Tensão nominal 14.4V Potência nominal 28 W Corrente nominal 2.0A Proteção atual ≥3A Classe de proteção Ⅱ Peso 0.78 Kg Bateria (lithium) Capacidade 2.5 Ah...
  • Página 98: Ambiente Do Trabalho

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com • Certifique-se de que a bateria esteja seca e limpa antes de começar a recarregar. • Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada antes do primeiro uso. • A bateria não está completamente carregada quando você a compra, recarregue-a por 2,3 horas antes de usá-la pela primeira vez.
  • Página 99: Montagem Da Bacteria

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 12. MONTAGEM DA BATERIA Verifique se a máquina de amarrar e a bateria estão limpas e secas e, em seguida, efetue a montagem de acordo com as seguintes etapas: • Mantenha a temperatura ambiente em 0 ° C ~ 45 ° C ao carregar a bateria, -10 °...
  • Página 100 ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com E. Pressione a tampa e gire-a na F. Feche a alavanca de pressão da direção da seta. linha. G. Insira a ponta da linha no orifício H. Com a pinça retire os dois fios da máquina. fora da bobina.
  • Página 101: Procedimento Operacional

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com I. Preste atenção na direção da J. Após posicionar a linha, ligue linha que NÃO deve apresentar a máquina e puxe o gatilho. nós, distorções ou qualquer tipo Certifique-se de que a linha esteja de enrolamento. posicionada corretamente.
  • Página 102 ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com Se a ponta de amarração estiver bloqueada por um corpo estranho ao amarrar galhos, desligue a máquina antes de remover tal corpo estranho. • Ligue a atadora, estando em funcionamento, comece a trabalhar após puxar o gatilho. •...
  • Página 103 ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com • Coloque a lançadeira na posição correta conforme a figura, devendo sempre colocar o galho preso na extremidade externa da lançadeira, nunca preso na hélice de amarração. Posição correta do ramo Posição incorreta do ramo Nº...
  • Página 104 ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com É necessário parar de trabalhar quando o fio residual tiver cerca de 20 cm de comprimento. Remova a linha restante e insira a nova como mostrado abaixo. Se a rosca residual não for removida, pode haver risco de travamento funcional.
  • Página 105: Limpeza E Manutenção

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 14. LIMPIEZA E MANUTENÇÃO Antes de iniciar qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue a máquina e desconecte a bateria da máquina. Coloque a bateria em uma embalagem segura. • A limpeza e a manutenção devem ser realizadas regularmente para garantir operações de qualidade e duradeiras.
  • Página 106: Pressione O Interruptor Para Empurrar A Tampa Frontal Se A Ferramenta Estiver Presa Ou

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com Pressione o interruptor para Remova a tampa. empurrar a tampa frontal se a ferramenta estiver presa ou incapaz de alimentar. Remova a placa de pressão. Use uma escova para limpar os objetos estranhos no carril, conforme mostrado na figura.
  • Página 107: Armazenamento

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com Use um pincel para remover objetos Após a conclusão do processo estranhos na área de encadernação de limpeza, lubrifique com óleo frontal, conforme mostrado na lubrificante (óleo branco comum figura. ou óleo de máquina) no cortador e em cada junta móvel conforme mostrado na figura.
  • Página 108: Eliminação De Resíduos E Proteção Ambiental

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 16. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL Retire a bateria do equipamento; reciclar bateria, ferramenta, acessório e embalagem para cada tipo de lixo.. Não junte a máquina com lixo doméstico, envie-a para um centro de reciclagem.
  • Página 109: Garantia

    Componentes sujeitos a desgaste (como lâminas) durante a operação normal não são cobertos pela garantia A Garantia Kamikaze-Volpi é válida apenas para produtos que, no prazo de 30 dias a partir da data da compra, tenham sido cadastrados em nosso site.
  • Página 110: Problemas E Soluçoes

    ATADORA ELÉTRICA SEM FIO www.kamikazevolpi.com 19. PROBLEMAS E SOLUÇOES Problema Possível causa Solução Bateria gasta Carregar O equipamento Bateria não inserida Verifique a inserção correta da bateria na não pode ser corretamente ferramenta iniciado Falha do interruptor ON / Envie para o Centro de Serviço para reparo A linha de conexão interna está...
  • Página 111: Declaração De Conformidade Ce

    Sanz Hermanos Carretera Valencia-Ademuz, 23 – 46160 Llíria, Valencia ESPAÑA DECLARA QUE A MÁQUINA Denominação: Atadora eletrônica Tipo: Linha Kamikaze-Volpi Modelo: Ano de construção: 2020 ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A LEGISLAÇÃO PERTINENTE DE HARMONIZAÇÃO DA UNIÃO: DIRETIVA 2006/42/CE Diretiva Sobre Máquinas DIRETIVA 2014/30/UE Compatibilidade Electromagnética...
  • Página 112 Attivare la garanzia del vostro nuovo prodotto elettrico attraverso il nostro sito. Activate the guarantee of your new electric tool through our website. Ative a garantia da sua nova ferramenta elétrica através do nosso site. www.kamikazevolpi.com/garantia Valencia - SPAIN www.kamikazevolpi.com - [email protected] kamikaze.poda gruposanz gruposanz...

Tabla de contenido