AL-KO HT 4055 Traducción Del Manual Original De Instrucciones
AL-KO HT 4055 Traducción Del Manual Original De Instrucciones

AL-KO HT 4055 Traducción Del Manual Original De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HT 4055:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Deckblatt HT 4055
442355 BA Akku-Heckenschere_HT4055
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HECKENSCHERE
HT 4055
442355_d
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RO
BG
RU
UA
07 | 2023
loading

Resumen de contenidos para AL-KO HT 4055

  • Página 1 442355 BA Akku-Heckenschere_HT4055 Deckblatt HT 4055 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE HT 4055 442355_d 07 | 2023...
  • Página 2 български ............................224 Pусский ..............................237 Україна..............................250 © 2023 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HT 4055...
  • Página 3 *: not included 442355_d...
  • Página 4 HT 4055 113609 550 mm 20 mm 2,6 kg Total weight of HT 4055 + battery: 2,5 Ah (114046): 3,51 kg | 4 Ah (113280): 3,96 kg 5 Ah (113524): 4,01 kg | 8 Ah (114017): 4,34 kg IPX0 1400 min DIN EN ISO 3744 = 76,2 dB(A), K = ±3 dB(A) = 84,2 dB(A), K = ±3 dB(A)
  • Página 5 442355_d...
  • Página 6 Akku einsetzen und herausziehen Transport, Lagerung und Entsor- (02) (06) ..........13 gung in dieser Betriebsanleitung be- achten! Heckenschere starten (03) ....13 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (05) . 13 Wartung und Pflege ......... 13 Hilfe bei Störungen........14 HT 4055...
  • Página 7 ■ Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein- Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handge- richtungen nie außer Kraft. führte Akku-Heckenschere. Alle Akkus (Bxxx Li) und Ladegeräte (Cxxx Li) des AL-KO 36V-Sys- Symbole am Gerät tems können verwendet werden. Sym- Bedeutung ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akku- schäden.
  • Página 8 Herden und Kühlschränken. Es be- steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. HT 4055...
  • Página 9 Sicherheitshinweise ■ Zweckentfremden Sie die Anschlusslei- Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu tung nicht, um das Elektrowerkzeug zu Verletzungen führen. tragen, aufzuhängen oder um den Stecker ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, und halten Sie jederzeit das Gleichge- scharfen Kanten oder sich bewegenden...
  • Página 10 ■ Halten Sie alle Körperteile vom Messer ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Messern Schnittgut zu entfernen oder zu den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt HT 4055...
  • Página 11 Sicherheitshinweise ■ schneidendes Material festzuhalten. Die Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi- Messer bewegen sich nach dem Ausschalten brationsgriffe montiert, und sind diese des Schalters weiter. Ein Moment der fest mit dem Gerät verbunden? Unachtsamkeit bei Benutzung der Hecken- ■...
  • Página 12 Das Gerät nur für diejenigen Arbeiten benut- umfang enthalten. Alle Akkus (Bxxx Li) und Lade- zen, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-be- geräte (Cxxx Li) des AL-KO 36V-Systems kön- stimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verlet- nen verwendet werden. zungen führen sowie Sachwerte schädigen.
  • Página 13 Bedienung 6 ARBEITSVERHALTEN UND HINWEIS Für detaillierte Informationen die ARBEITSTECHNIK (05) separaten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten. WARNUNG! Erhöhte Sturzgefahr. Es be- steht erhöhte Sturzgefahr, wenn die Arbeit von VORSICHT! Brandgefahr beim Laden! einer erhöhten Position aus (z. B. Leiter) vorge- Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht nommen wird.
  • Página 14 Servicestelle des Herstellers aufsu- geschnitten. Zweige wer- chen. den oft im Schneidmesser Gleitspiel des Schneidmes- Servicestelle des Herstellers aufsu- eingeklemmt. sers ist zu groß. chen. Motor läuft, aber Schneid- Gerätefehler Servicestelle des Herstellers aufsu- messer bewegt sich nicht. chen. HT 4055...
  • Página 15 Transport Störung Ursache Beseitigung Gerät vibriert ungewöhn- Gerätefehler Servicestelle des Herstellers aufsu- lich. chen. Akku-Betriebszeit fällt Lebensdauer des Akkus ist Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör deutlich ab. abgelaufen. vom Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht la- Akkukontakte sind ver- Servicestelle des Herstellers aufsu- den.
  • Página 16 Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol- ■ Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück- genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: nahmesystems für Geräte-Altbatterien ■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- ■ Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mit- melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) glied des gemeinsamen Rücknahmesystems) HT 4055...
  • Página 17 Union verkauft werden und die der Europäischen teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im ßerhalb der Europäischen Union können davon Internet unter folgender Adresse: abweichende Bestimmungen für die Entsorgung www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 18 (05) ..........24 tions! Maintenance and care......24 Legends and signal words Help in case of malfunction ...... 25 DANGER! Denotes an imminently danger- ous situation which will result in fatal or serious Transport..........26 injury if not avoided. HT 4055...
  • Página 19 These operating instructions describe a hand- guided battery hedge trimmer. All batteries (Bxxx Read the operating instructions before Li) and chargers (Cxxx Li) from the AL-KO 36V starting operation! system can be used. IMPORTANT! Danger of damage to the ap- Keep your hands away from the cut- pliance and battery.
  • Página 20 Distractions can the switch on invites accidents. cause you to lose control. ■ Remove any adjusting key or wrench be- fore turning the power tool on. A wrench or HT 4055...
  • Página 21 Safety instructions ■ a key left attached to a rotating part of the Keep cutting tools sharp and clean. Prop- power tool may result in personal injury. erly maintained cutting tools with sharp cut- ting edges are less likely to bind and are eas- ■...
  • Página 22 Normally these conditions affect not to operate any power switch. Proper the fingers, hands or pulse. The risk increas- carrying of the hedge trimmer will decrease es at low temperatures. HT 4055...
  • Página 23 The battery and charger are not included. All bat- implant before operating the power tool. teries (Bxxx Li) and chargers (Cxxx Li) from the AL-KO 36V system can be used. ■ Note that the user is responsible for acci- dents and damage that may befall other per- The rechargeable battery is partially charged.
  • Página 24 The appliance switches off when the ■ on/off switch is released. Do not expose the machine to rain or mois- ture. ■ After each use, clean the housing and cutting blades with a brush or cloth. Do not use wa- HT 4055...
  • Página 25 Help in case of malfunction ■ ter and/or aggressive cleaning agents or sol- Inspect the electrical contacts of the appli- vents - risk of corrosion and damage to the ance for corrosion, clean with a fine wire plastic parts. brush if necessary and then spray with a con- tact spray.
  • Página 26 ■ Only transport or send the li-ion rechargeable a dry place. battery in an undamaged condition. ■ For transporting the rechargeable battery, on- ly use the original cardboard box or a suitable hazardous goods cardboard box (not re- HT 4055...
  • Página 27 Disposal ■ 10.2 Storage of battery and charger Points of sale of electrical appliances (sta- tionary and online) if dealers are obliged to DANGER! Danger of explosion and fire! take them back or offer this voluntarily. Persons will be fatally or severely injured if the These statements only apply to appliances that rechargeable battery explodes because it was are installed and sold in the countries of the Eu-...
  • Página 28 In the event of a warranty claim, please contact your dealer or the nearest autho- rised customer service centre with this declaration and the original proof of purchase. This declaration does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. HT 4055...
  • Página 29 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....29 Hulp bij storingen ........37 Symbolen op de titelpagina ....29 Transport ..........38 Verklaring van pictogrammen en sig- 10 Opslag ............38 naalwoorden ........30 10.1 Opslag van het apparaat (04) ....
  • Página 30 Lees vóór ingebruikname de gebruiks- schreven accu. aanwijzing! OPMERKING In de gebruiksaanwijzingen Houd de handen uit de buurt van de voor de accu´s en opladers van het AL-KO 36V- snijmessen! systeem staat verdere informatie: ■ Accu´s: Doc.-nr. 441630, 443549 Apparaat beschermen tegen regen en ■...
  • Página 31 Veiligheidsinstructies Controleer na het uitpakken of alle onderdelen 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES zijn geleverd. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- instructies, werkinstructies, illustraties en technische gegevens waarmee dit elektrisch gereedschap is voorzien. Het niet naleven van de onderstaande instructies kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
  • Página 32 ■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- aansluit op de netspanning, kan dit leiden tot schap buiten het bereik van kinderen. Het ongevallen. elektrische gereedschap mag niet worden HT 4055...
  • Página 33 Veiligheidsinstructies ■ gebruikt door personen die er niet mee Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de vertrouwd zijn of die de instructies niet accu lopen. Voorkom de aanraking hier- hebben gelezen. Elektrische gereedschap- mee. Spoel direct af met water wanneer u pen zijn gevaarlijk als ze worden gebruikt er per ongeluk mee in contact komt.
  • Página 34 Is het snijblad goed scherp en is het juis- gelijk bloot te stellen aan trillingen. Verzorg te snijblad ingebouwd? het apparaat volgens de aanwijzingen in de ■ Zijn de handgrepen en, indien nodig, op- gebruiksaanwijzing. tionele trillingsdempende handgrepen ge- HT 4055...
  • Página 35 De accu en de oplader zijn niet in de levering- kunnen betreffen. somvang inbegrepen. Alle accu´s (Bxxx Li) en opladers (Cxxx Li) van het AL-KO 36V-systeem ■ Het apparaat alleen gebruiken voor de werk- kunnen worden gebruikt.
  • Página 36 4. Houd tijdens het werken beide schakelaars ingedrukt. Zodra de Aan/Uit-schakelaar wordt ■ Het apparaat niet blootstellen aan vocht en losgelaten, schakelt het apparaat uit. nattigheid. ■ Na elk gebruik behuizing en snijmes reinigen met een borstel of een doek. Geen water en/ HT 4055...
  • Página 37 Hulp bij storingen ■ of agressieve reinigings- of oplosmiddelen Elektrische contacten van het apparaat con- gebruiken – corrosiegevaar en beschadiging troleren op corrosie, indien nodig, reinigen van de plastic delen. met een fijne staalborstel en vervolgens be- sproeien met een contactspray. ■...
  • Página 38 Snijblad reinigen en besproeien met corrosie- alleen in onbeschadigde hoedanigheid! werende olie. ■ Gebruik voor het vervoer van de accu uitslui- ■ Reinig het apparaat grondig en bewaren de- tend de originele doos of een geschikte doos ze in een droge ruimte. HT 4055...
  • Página 39 Verwijderen 10.2 Opslag van accu en oplader Elektrische en elektronische apparaten kunnen op de volgende verzamelpunten gratis worden af- GEVAAR! Gevaar voor explosie en gegeven: brand! Wanneer een accu explodeert kunnen ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. personen gedood of zwaargewond raken, omdat milieuparken) ze opgeslagen is in de buurt van vlammen en ■...
  • Página 40 ■ Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt geen lid is van het gemeenschappelijke recy- u op internet op het volgende adres: cling systeem) www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 41 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......41 Maintenance et entretien ......48 Symboles sur la page de titre .... 41 Aide en cas de pannes ......49 Explications des symboles et des Transport ..........
  • Página 42 REMARQUE Dans les notices d’utilisation Maintenir les mains éloignées de la relatives aux batteries et aux chargeurs du sys- lame ! tème AL-KO 36V, vous trouverez de plus amples informations : ■ Protéger l’appareil de la pluie et de Batteries : Doc. n° 441630, 443549 l’humidité !
  • Página 43 Consignes de sécurité À l’issue du déballage, vérifiez si toutes les 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ pièces ont été livrées. Directives générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance des consignes de sécurité, instructions, illus- trations et caractéristiques techniques jointes au présent équipement électrique.
  • Página 44 Le fait de porter l’outil électrique avec de ranger l’outil électrique. Cette mesure le doigt posé sur l’interrupteur ou de raccor- de sécurité évite une mise en marche invo- der l’outil électrique lorsqu’il est mis en lontaire de l’outil électrique. HT 4055...
  • Página 45 Consignes de sécurité ■ Conservez les outils électriques non utili- contacts de la batterie peut provoquer des sés hors de la portée d’enfants. Ne brûlures ou être à l’origine d’incendies. confiez pas l’outil électrique à des per- ■ En cas d’utilisation incorrecte, du liquide sonnes n’étant pas familiarisées avec sa peut s’écouler de la batterie.
  • Página 46 Est-ce que les matières sont coupées et/ ■ Réduisez le plus possible le risque d’exposi- ou traitées selon la méthode correcte ? tion aux vibrations. Entretenez l’appareil ■ Est-ce que l’appareil est en bon état de conformément aux instructions de la notice fonctionnement ? d’utilisation. HT 4055...
  • Página 47 à d'autres personnes ou à La batterie et le chargeur ne font pas partie de la leurs biens. livraison. Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs (Cxxx Li) du système AL-KO 36V ■ Utiliser l’appareil uniquement pour les tra- peuvent être utilisés.
  • Página 48 être effectués que par des spécialistes 4. Maintenir les deux boutons enfoncés pendant compétents ou par nos services de maintenance. le fonctionnement. Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est relâché, l'appareil s’arrête. ■ Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou à l’humi- dité. HT 4055...
  • Página 49 Aide en cas de pannes ■ ■ Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et Vérifier si les contacts électriques de l’appa- la lame de coupe, à l’aide d’une brosse ou reil sont oxydés. Le cas échéant, les nettoyer d’un chiffon. Ne pas utiliser d’eau et/ou de à...
  • Página 50 échéant le transporteur encourent de ment l’appareil et ses accessoires et, si dis- sévères sanctions. ponibles, mettre tous les capots de protection en place. ■ Stocker l’appareil dans un endroit sec, fermé et à l’abri du gel. HT 4055...
  • Página 51 Élimination ■ ■ Conserver l’appareil hors de portée des en- Les détendeurs et utilisateurs d’appareils fants et des personnes non autorisées. électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. Avant des périodes de non-utilisation de plus de ■...
  • Página 52 ■ points de collecte ou centres de tri publics le service de maintenance AL-KO le plus proche (p.ex. déchetteries communales) de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- ■...
  • Página 53 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 53 Ayuda en caso de avería ......61 Símbolos de la portada...... 53 Transporte ..........62 Explicación de símbolos y palabras 10 Almacenamiento ........
  • Página 54 Nunca anule los dispositivos de seguridad y cortasetos con batería guiado a mano. Pueden protección. utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y cargado- res (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V. Símbolos en el aparato ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y Sím- Significado el aparato.
  • Página 55 Instrucciones de seguridad Tras desembalar el aparato, compruebe que se 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD hayan suministrado todos los componentes. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- nes de seguridad, instrucciones, ilustracio- nes y datos técnicos incluidos con esta herra- mienta eléctrica.
  • Página 56 Procure mantener una postura normal. zas rotas o dañadas que perjudiquen de Mantenga una postura firme y el equilibrio forma que puedan perjudicar el funciona- en todo momento. Esto permite un mayor miento de la herramienta eléctrica. Encar- HT 4055...
  • Página 57 Instrucciones de seguridad gue la reparación de las piezas dañadas y provocar fuego, explosiones o peligro de le- antes de usar la herramienta eléctrica. Mu- siones. chos accidentes han sido provocados por he- ■ No exponga la batería al fuego ni a altas rramientas eléctricas incorrectamente repara- temperaturas.
  • Página 58 Evite trabajar con el aparato a temperaturas aparato? inferiores a 10 °C. Determine en un plan de ■ trabajo de qué forma puede reducir las vibra- Opere el aparato únicamente con el número ciones. de revoluciones del motor necesario para lle- HT 4055...
  • Página 59 (Bxxx Li) y cargadores (Cxxx Li) del ■ Utilice el aparato únicamente cuando no ha- sistema AL-KO 36V. ya otras personas ni animales en la zona de La batería está parcialmente cargada. Cargue la trabajo. batería por completo antes de utilizarla por pri- ■...
  • Página 60 ■ No exponga el aparato a la humedad. ■ Limpie la cuchilla de corte y la carcasa con un cepillo y un paño después de cada uso. No utilice agua ni productos de limpieza HT 4055...
  • Página 61 Ayuda en caso de avería ■ agresivos o con disolventes. Existe peligro Compruebe la presencia de corrosión en los de corrosión y de daños en las piezas de contactos eléctricos del aparato y, si es ne- plástico. cesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.
  • Página 62 10.1 Almacenamiento del aparato (04) ciones relativas al transporte de mercancías peli- La protección de la cuchilla se puede utilizar co- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- mo soporte de pared para el cortasetos (04). HT 4055...
  • Página 63 Eliminación del producto ■ Preste atención a que los tornillos de fijación es- Las baterías o pilas gastadas que no estén tén firmemente asentados. integradas de forma fija en el aparato usado deben retirarse antes. La ley alemana de ba- ■...
  • Página 64 ■ Puntos de recogida y eliminación públicos nes o piezas de recambio, diríjase al punto de (p. ej. recintos municipales) servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- ■ Puntos de venta de pilas y baterías contrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 65 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........65 Supporto in caso di anomalie ....72 Simboli sulla copertina....... 65 Trasporto ..........73 Descrizione dei simboli e parole se- 10 Conservazione.......... 74 gnaletiche ..........
  • Página 66 Queste istruzioni per l'uso descrivono un taglia- siepi manuale a batteria. Possono essere utiliz- Simboli sull'apparecchio zate tutte le batterie (Bxxx Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V. Sim- Significato bolo ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparec- chio e alla batteria.
  • Página 67 Indicazioni di sicurezza Dopo aver disimballato il prodotto, verificare che 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA siano stati consegnati tutti i componenti. Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici con cui questo utensile è...
  • Página 68 ■ Indossare abiti adatti. Non indossare abiti e sono più facili da guidare. ampi o gioielli. Tenere capelli e abiti lonta- HT 4055...
  • Página 69 Indicazioni di sicurezza ■ Utilizzare attrezzi elettrici, accessori ecc. giare la batteria e aumentare il rischio di in- in base a queste istruzioni. Nel far questo cendio. tenere in considerazione le condizioni di 3.1.6 Service lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di at- ■...
  • Página 70 ■ Caricabatterie: n. doc. 441633, 443551 il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro. ■ L’uso prolungato dell'apparecchio espone l’o- peratore a vibrazioni e può causare la malat- tia “del dito bianco”. Per ridurre questo ri- HT 4055...
  • Página 71 (Bxxx Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del cui è previsto. Un uso non conforme può por- tare a lesioni e danni alle cose. sistema AL-KO 36V. ■ Azionare l'apparecchio solo se non sono pre- La batteria è parzialmente carica. Caricare com- senti altre persone e animali nell'area di lavo- pletamente la batteria prima del primo utilizzo.
  • Página 72 AVVISO In caso di guasti non elencati in ■ Spegnere l'apparecchio. questa tabella o che non si è in grado di elimina- ■ Applicare la copertura di protezione. re personalmente, rivolgersi al nostro servizio ■ clienti. Rimuovere la batteria. HT 4055...
  • Página 73 Trasporto Problema Causa Rimedio Il motore non gira. La batteria è scarica. Caricare la batteria. La batteria è assente o non è Montare correttamente la batteria. montata correttamente. L'alimentazione è interrotta. 1. Rimuovere la batteria. 2. Pulire i contatti dell'apparecchio. L'interruttore di protezione Attendere fino a che l'interruttore di del motore ha spento il moto-...
  • Página 74 (04). Accertarsi presso un punto di raccolta o smalti- che le viti di fissaggio siano serrate correttamen- mento dei rifiuti speciali. ■ Prima della consegna di un apparecchio usa- to, le pile o batterie usate non installate su di HT 4055...
  • Página 75 AL-KO più vicino. Per reperirlo, ■ I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono consultare il sito Internet all'indirizzo: tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
  • Página 76 Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. HT 4055...
  • Página 77 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....77 Transport ..........85 Simboli na naslovnici ......77 10 Skladiščenje ..........85 Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 77 10.1 Skladiščenje naprave (04)....85 Opis izdelka..........78 10.2 Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika ........
  • Página 78 Napravo uporabljajte samo s predpisano aku- mulatorsko baterijo. Napravo zaščitite pred dežjem in vla- NAPOTEK V navodilih za uporabo akumula- torskih baterij in polnilnikov sistema AL-KO 36V lahko najdete več informacij: Nosite zaščitna očala! ■ Akumulatorske baterije: Št. dok. 441630, 443549 ■...
  • Página 79 Varnostni napotki na orodja proizvajajo iskre, zaradi katerih se Št. Sestavni del lahko prah ali hlapi vnamejo. Škarje za živo mejo ■ Med uporabo električnega orodja se v bli- žini ne smejo nahajati otroci in druge ose- Zaščitni pokrov za rezalni nož be.
  • Página 80 Pred izvajanjem nastavitev naprave, za- kovinskim predmetom, ki lahko povzročijo menjavo nastavkov ali odlaganjem elek- premostitev kontaktov. Kratek stik med tričnega orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ kontakti akumulatorske baterije lahko povzro- ali odstranite snemljivo akumulatorsko či opekline ali požar. HT 4055...
  • Página 81 Varnostni napotki ■ Pri nepravilni uporabi lahko iz akumula- materiala ali ne skušajte držati materiala, torske baterije izteče tekočina. Ne dotikaj- ki ga režete. Rezalni noži se po izklopu sti- te se je. Pri naključnem stiku takoj sperite kala še vedno premikajo. V trenutku nepazlji- z vodo.
  • Página 82 živali ne morejo dotikati rezal- nega noža. Pred transportom potisnite zašči- zaščito nosite primerno zaščito za sluh; tudi dru- ge osebe v bližini morajo nositi primerno zaščito tni pokrov na rezalni nož. za sluh. ■ Med delom ne držite rezanih vej. HT 4055...
  • Página 83 čaju (03/a), nato pritisnite stikalo za vklop/ torske baterije (Bxxx Li) in polnilnike (Cxxx Li) izklop na zadnjem ročaju (03/b). Naprava se sistema AL-KO 36V. zažene. Akumulatorska baterija je delno napolnjena. Aku- 4. Med delom držite obe stikalni tipki pritisnjeni.
  • Página 84 Na rezalnem nožu ni olja. 1. Izklopite napravo in odstranite javlja se dim. akumulatorsko baterijo. 2. Očistite in naoljite rezalni nož. 3. Znova vstavite akumulatorsko ba- terijo. ■ Rezilni nož je top. Poiščite servisno mesto proizvajalca. ■ Rezalni nož je razpokan. HT 4055...
  • Página 85 Transport Motnja Vzrok Odpravljanje Rezi vej niso čisti. Odščip- Rezilni nož je top. Poiščite servisno mesto proizvajalca. njene veje se pogosto za- Drsna reža rezalnega noža Poiščite servisno mesto proizvajalca. gozdijo v rezalnem nožu. je prevelika. Motor deluje, vendar se re- Napaka naprave Poiščite servisno mesto proizvajalca.
  • Página 86 ■ Stare baterije ali akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo HT 4055...
  • Página 87 V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali munalni objekti); nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ■ prodajna mesta za baterije in akumulatorje; visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ■ naslovu: zbirna mesta skupnega zbirnega sistema za www.alko-garden.com/service-contacts stare baterije za naprave;...
  • Página 88 Pokretanje škara za živicu (03)..94 OPASNOST! Pokazuje neposrednu opa- Način i tehnika rada (05) ......94 snost koja – ako se ne izbjegne – uzrokuje smrt ili tešku ozljedu. Održavanje i njega ........94 Pomoć u slučaju smetnji ......95 HT 4055...
  • Página 89 ■ Uređaj upotrebljavajte samo s propisanim akumulatorom. Uređaj zaštitite od kiše i vlage! NAPOMENA U Uputama za uporabu za akumulatore i punjače sustava AL-KO 36V navo- Nosite zaštitu za oči! de se dodatne informacije: ■ Akumulatori: Br. dok. 441630, 443549 ■...
  • Página 90 Elek- opreme poput maske za prašinu, protukliznih trični alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti sigurnosnih cipela, sigurnosne kacige ili štit- prašinu ili pare. nika za uši ovisno o vrsti i primjeni električ- nog alata smanjuje opasnost od ozljeda. HT 4055...
  • Página 91 Sigurnosne napomene ■ Spriječite nehotično stavljanje u pogon. trični alat koriste osobe koje s njime nisu Uvjerite se da je električni alat isključen upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. prije nego što ga uključite na opskrbu Električni alati opasni su ako ih koriste ne- električnom energijom i/ili akumulator, uz- iskusne osobe.
  • Página 92 Procijenite ga i uvedite stanke u radu. Time servisiranja škara za živicu, provjerite je- se značajno smanjuje vibracijsko opterećenje su li sve sklopke odvojene i je li akumula- tijekom cjelokupnog vremena rada. tor izvađen ili isključen. Neočekivan rad škara za živicu tijekom uklanjanja zaglavlje- HT 4055...
  • Página 93 Sigurnosne napomene ■ Produžena uporaba uređaja uzrokuje vibraci- Sigurnosne napomene za rad je rukovatelja i može prouzročiti probleme s UPOZORENJE! Opasnost od elektroma- cirkulacijom („bijeli prsti”). Kako bi se izbje- gnetskog polja. Ovaj električni alat tijekom rada gao taj rizik, nosite rukavice i ruke održavajte stvara elektromagnetsko polje.
  • Página 94 Akumulator i punjač nisu sadržani u isporučenoj 6 NAČIN I TEHNIKA RADA (05) opremi. Mogu se upotrijebiti svi akumulatori (Bxxx Li) i punjači (Cxxx Li) sustava AL-KO 36V. UPOZORENJE! Veća opasnost od pada. Akumulator je djelomično napunjen. Akumulator Postoji veća opasnost od pada ako se rad obav- potpuno napunite prije prve uporabe.
  • Página 95 Pomoć u slučaju smetnji ■ Očistite nož i poprskajte ga uljem za zaštitu 8 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI od hrđe. OPREZ! Opasnost od ozljeda. Oštri i po- ■ Redovito provjeravajte nož. Potražite servise- mični dijelovi uređaja mogu uzrokovati ozljede. ra proizvođača: ■...
  • Página 96 špeditera). rom. ■ Prethodno se informirajte o mogućnosti tran- sporta preko odabrane tvrtke, a zatim prijavi- te pošiljku. Preporučujemo angažiranje stručnjaka za opasne terete kako bi vam pomogao oko pripremanja po- šiljke. Uvažite i eventualne nacionalne propise. HT 4055...
  • Página 97 Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj bacati u kućni otpad, nego ih treba pre- stranici: dati na zasebnu obradu i zbrinjavanje! www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 98 Jamstveni rok počinje teći s datumom kupnje od strane prvog krajnjeg korisnika. Mjerodavan je datum na računu. Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstve- nom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavaču u slučaju nedostataka. HT 4055...
  • Página 99 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Uruchomienie nożyc do żywopłotu obsługi............99 (03) ............. 106 Symbole na stronie tytułowej ..... 99 Nawyki i technika pracy (05)..... 106 Objaśnienia rysunkowe i słowa Konserwacja i pielęgnacja ......107 ostrzegawcze........
  • Página 100 żywopłotu. Możliwe ■ Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochron- jest stosowanie wszystkich akumulatorów (Bxxx nych i zabezpieczających. Li) i ładowarek (Cxxx Li) systemu AL-KO 36V. Symbole umieszczone na urządzeniu UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia i akumulatora. Używanie urządzenia z nieodpo- Sym- Znaczenie wiedni akumulatorem może spowodować...
  • Página 101 Zasady bezpieczeństwa Zakres dostawy 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla należą do zakresu dostawy. narzędzi elektrycznych Sprawdzić po rozpakowaniu, czy wszystkie ele- OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki menty zostały dostarczone. bezpieczeństwa, zalecenia, ilustracje i dane techniczne, które są dołączone do tego narzę- dzia elektrycznego.
  • Página 102 ■ Unikać niezamierzonego uruchomienia ■ Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i/ urządzenia. Przed podłączeniem urządze- lub wymontować wyjmowany akumulator, nia elektrycznego do zasilania lub akumu- zanim dokona się regulacji urządzenia, HT 4055...
  • Página 103 Zasady bezpieczeństwa wymiany części zamiennych lub odłożenia pracy z danym narzędziem. Zastosowanie elektronarzędzia. Zapobiega to niezamie- innych akumulatorów może prowadzić do po- rzonemu uruchomieniu narzędzia elektrycz- wstania obrażeń ciała oraz zagrożenia poża- nego. rowego. ■ ■ Nieużywane narzędzie elektryczne należy Chronić...
  • Página 104 żywopłotu zmniejsza stwierdzenia objawu „białego palca” należy ryzyko niezamierzonego uruchomienia i tym niezwłocznie udać się do lekarza. Do tych samym zranienia spowodowanego przez objawów należą: brak czucia, utrata wrażli- nóż. wości, cierpnięcie, swędzenie, ból, utrata siły, HT 4055...
  • Página 105 Zasady bezpieczeństwa zmiana koloru lub stanu skóry. Z reguły te Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa objawy dotyczą palców, dłoni lub pulsu. Przy obsługi niskich temperaturach to ryzyko się zwięk- OSTRZEŻENIE! Zagrożenie powodowane sza. przez pole elektromagnetyczne. Zakupione na- ■ W ciągu dnia pracy należy wykonywać dłuż- rzędzie elektryczne podczas pracy emituje pole sze przerwy, aby odpocząć...
  • Página 106 Możliwe jest stosowanie wszystkich włącznik/wyłącznik na pałąku uchwytu tylne- akumulatorów (Bxxx Li) i ładowarek (Cxxx Li) go (03/b). Urządzenie zaczyna pracować. systemu AL-KO 36V. 4. Podczas pracy obydwa przyciski muszą być Akumulator jest częściowo naładowany. Przed wciśnięte. Gdy włącznik/wyłącznik zostanie pierwszym użyciem należy całkowicie naładować...
  • Página 107 Konserwacja i pielęgnacja ■ ■ Po użyciu należy wyjąć akumulator i spraw- Po każdym użyciu wyjąć akumulator i spraw- dzić urządzenie pod kątem ewentualnych dzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. uszkodzeń. ■ Oczyścić nóż tnący i spryskać go olejem chroniącym przed korozją. 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA ■...
  • Página 108 Zapewnić prawidłowe oznakowanie i dokumenta- cję przesyłki podczas transportu bądź wysyłki (np. ■ Użytkownicy komercyjni, którzy realizują trans- za pośrednictwem firmy kurierskiej lub spedycji). port w związku ze swoją główną działalnością (np. dostawy z i do miejsc budów lub pokazów) uproszczenia te mogą również obowiązywać. HT 4055...
  • Página 109 Przechowywanie ■ Uzyskać wcześniej informację, czy transport bliżu przedmiotów metalowych lub zawierają- z wykorzystaniem wybranego usługodawcy cych kwas. jest możliwy i zgłosić przesyłkę. ■ Po określonym czasie przechowywania aku- Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- mulator musi być doładowany. Należy przy syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie- tym przestrzegać...
  • Página 110 Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy Symbol przekreślonego pojemnika na odpady lub części zamiennych należy kierować do naj- oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mo- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- znaleźć w następującej witrynie internetowej: darstwa domowego.
  • Página 111 Gwarancja Gwarancja nie obejmuje: ■ uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem ■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą...
  • Página 112 (06) ............ 118 ci, které jsou vedené v tomto návo- Zapnutí zahradních nůžek na živý du k použití! plot (03)..........118 Chování při práci a pracovní technika (05)............118 Údržba a péče.......... 119 HT 4055...
  • Página 113 ■ Stroj vždy provozujte jen s předepsaným Udržujte ruce mimo nůž! akumulátorem. UPOZORNĚNÍ V návodech k použití pro akumulátory a nabíječky systému AL-KO 36V na- Chraňte přístroj před deštěm a vlh- jdete další informace: kem! ■ Akumulátory: č. dokumentace 441630, 443549 Noste ochranu očí!
  • Página 114 ■ Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo mokru. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. ■ Nikdy kabel nepoužívejte nepřiměřeným způsobem, k přenášení nebo zavěšování elektrického nářadí nebo k vytahování zá- strčky ze zásuvky. Chraňte kabel před HT 4055...
  • Página 115 Bezpečnostní pokyny ■ horkem, olejem, ostrými hranami nebo po- Jestliže lze připojit odsávací a záchytná hyblivými částmi přístroje. Poškozené ne- zařízení, namontujte je a používejte je bo zamotané kabely zvyšují nebezpečí úderu správně. Používání odsávání snižuje nebez- elektrickým proudem. pečí vyvolaná prachem. ■...
  • Página 116 Správ- ■ Elektrické nářadí nechejte opravovat pou- né zacházení s nůžkami na živý plot snižuje ze kvalifikovaným odborným personálem riziko poranění nožem. a pouze s použitím originálních náhrad- ních dílů. Tím bude zajištěno zachování bez- pečnosti elektrického nářadí. HT 4055...
  • Página 117 Bezpečnostní pokyny Zatížení vibracemi statečných přestávek v práci může dojít k vib- račnímu syndromu ruka-paže. ■ Nebezpečí vibrace ■ Skutečná emisní hodnota vibrací při používá- Minimalizujte riziko vystavení vibracím. Stroj ní přístroje se může lišit od hodnoty uváděné udržujte podle pokynů v návodu k použití. výrobcem.
  • Página 118 Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky. 6 CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍ Mohou být použity všechny akumulátory (Bxxx Li) TECHNIKA (05) a nabíječky (Cxxx Li) systému AL-KO 36V. VÝSTRAHA! Zvýšené nebezpečí pádu. Dodaný akumulátor je částečně nabitý. Před prv- Existuje zvýšené nebezpečí pádu, jestliže bude ním použitím akumulátor úplně...
  • Página 119 Údržba a péče ■ Živé ploty by se vždy měly stříhat do licho- pouštědla – nebezpečí koroze a poškození běžníku. To brání řídnutí olistění spodních plastových dílů. větviček (05). ■ Po každém použití vyjměte akumulátor a ■ Posekanou trávu odstraňujte jen se zastave- zkontrolujte, zda není...
  • Página 120 žák zahradních nůžek (04). Dbejte na pevné usa- bezpečném zboží! V případě nedodržení hrozí zení upevňovacích šroubů! odesílateli a případně dopravci vysoké pokuty. ■ Po každém použití přístroj a díly jeho příslu- šenství důkladně vyčistěte, a jsou-li k dispozi- ci, upevněte všechny ochranné kryty. HT 4055...
  • Página 121 Likvidace ■ Přístroj skladujte na suchém, uzamykatelném Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky místě chráněném před mrazem. znamená, že se elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat prostřednictvím komunálního od- ■ Přístroj uložte na místě nedostupném dětem padu. a neoprávněným osobám. Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně Před přestávkami delšími než...
  • Página 122 členem společného systému zpětného odbě- Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete jej na internetu pod násle- Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumu- dující adresou: látory, které se prodávají v zemích Evropské unie www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 123 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 123 Preprava ........... 131 Symboly na titulnej strane....123 10 Skladovanie ..........132 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- 10.1 Uskladnenie prístroja (04) ....132 vá...
  • Página 124 Prístroj prevádzkujte len s predpísaným aku- Ruky držte mimo dosahu rezného no- mulátorom. ža! UPOZORNENIE V návode na obsluhu aku- mulátorov a nabíjačiek systému AL-KO 36V náj- Prístroj chráňte pred dažďom a vlhkos- dete ďalšie informácie: ťou! ■ Akumulátory: Dok.-č. 441630, 443549 ■...
  • Página 125 Bezpečnostné pokyny Po vybalení skontrolujte, či boli dodané všetky 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY konštrukčné diely. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie VAROVANIE! Preštudujte si všetky bez- pečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je toto elektrické ná- radie vybavené. Zanedbanie dodržiavania na- sledujúcich pokynov môže zapríčiniť...
  • Página 126 Mnoho vajte vždy rovnováhu. Tým môžete elektric- úrazov má príčinu v nesprávne vykonanej ké náradie v neočakávaných situáciách lep- údržbe elektrického náradia. šie kontrolovať. ■ Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s HT 4055...
  • Página 127 Bezpečnostné pokyny ostrými reznými hranami sa menej zasekáva- janie alebo nabíjanie mimo prípustného roz- jú a dajú sa ľahšie viesť. sahu teploty môže zničiť akumulátor a zvýšiť nebezpečenstvo vzniku požiaru. ■ Používajte elektrické náradie, vložený ná- stroj, vložené nástroje atď. podľa týchto 3.1.6 Servis pokynov.
  • Página 128 K týmto symptómom patria: necitlivosť, strata bám s medicínskymi implantátmi konzultáciu citlivosti, mravčenie, svrbenie, bolesť, strata s lekárom alebo výrobcom implantát skôr, sily, zmena farby alebo stavu pokožky. Tými- než budú obsluhovať elektrické náradie. to symptómami sú spravidla postihnuté prsty, HT 4055...
  • Página 129 4. Počas vykonávania prác držte zatlačené obi- Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou dodávky. dva spínače. Akonáhle sa vypínač pustí, prí- Je možné použiť všetky dobíjacie akumulátory stroj sa vypne. (Bxxx Li) a nabíjačky (Cxxx Li) systému AL-KO 36V. 442355_d...
  • Página 130 V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čis- tiacich prác vždy noste ochranné rukavice. Porucha Príčina Odstránenie Motor nebeží. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. Akumulátor chýba alebo ne- Akumulátor nasaďte správne. dosadá správne. Elektrické napájanie je preru- 1. Vyberte akumulátor. šené. 2. Očistite kontakty prístroja. HT 4055...
  • Página 131 Preprava Porucha Príčina Odstránenie Ochranný spínač motora vypol Počkajte, kým ochranný spínač moto- motor z dôvodu preťaženia. ra nedovolí opätovné zapnutie motora. ■ Motor beží s prerušeniami. Porucha prístroja Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. ■ Vypínač je pokazený. Rezný nôž sa prehrieva. Na reznom noži nie je žiadny 1.
  • Página 132 Pokyny k zákonu o batériách (BattG) poznania stavu nabitia chránený pred prebíjaním a môže tak nejaký čas, nie však nastálo, ostať v ■ Staré batérie a akumulátory nepatria nabíjačke. do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! HT 4055...
  • Página 133 V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- vého odpadu. ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Ak sa okrem toho pod smetiskom nachádza znač- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ka Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledovné: dovnej adrese: ■...
  • Página 134 A Li-ion akkumulátorokat kezelje A sövénynyíró beindítása (03) ... 141 óvatosan! Különösen a jelen útmu- Munkamagatartás és munkatechnika (05) 141 tató szállításra, tárolásra és ártal- matlanításra vonatkozó utasításait Karbantartás és ápolás ......141 tartsa be! Hibaelhárítás ..........142 HT 4055...
  • Página 135 2 TERMÉKLEÍRÁS javíttassa meg. Ez az üzemeltetési útmutató a kézi akkumuláto- ■ A biztonsági és védőberendezéseket soha ne ros sövénynyírót ismerteti. Az AL-KO 36V-rend- iktassa ki. szer valamennyi akkumulátora (Bxxx Li) és töltő- készüléke (Cxxx Li) használható. A készüléken szereplő szimbólumok FIGYELEM! A készülék és az akkumulátor...
  • Página 136 és hűtőszekrényekkel. Foko- zott az áramütés veszélye, ha a teste földel- ve van. ■ Az elektromos szerszámokat óvja az eső- től és nedvességtől. Víz behatolása a az elektromos szerszámba növeli az áramütés kockázatát. HT 4055...
  • Página 137 Biztonsági utasítások ■ ■ Ne használja a kábelt a rendeltetésétől el- Viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon térően az elektromos szerszám szállításá- bő ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a hoz, felakasztásához vagy a dugónak a haját és a ruháját a mozgó alkatrészektől. csatlakozóaljzatból való...
  • Página 138 A sövénynyíró várat- ■ Sérült vagy megváltoztatott akkumulátort lan működése a lerakódások eltávolítása ne használjon. A sérült vagy megváltoztatott vagy a karbantartás során súlyos sérülések- akkumulátorok váratlanul viselkedhetnek és hez vezethet. tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okoz- hatnak. HT 4055...
  • Página 139 Biztonsági utasítások ■ A beszorult anyag eltávolítása vagy a sö- tősen csökkenthető a teljes munkaidő alatt vénynyíró karbantartása előtt győződjön kapott rezgés miatti terhelés mértéke. meg arról, hogy az összes kapcsolót ki- ■ A készülék tartós használata esetén a kezelő kapcsolták-e és a bekapcsolásgátló...
  • Página 140 ■ Ügyeljen arra, hogy kezelő a felelős az olyan Az akkut és a töltőkészüléket a szállítmány nem balesetekért és anyagi károkért, melyeket tartalmazza. Az AL-KO 36V-rendszer valamennyi más személyeknek vagy azok tulajdonában akkumulátora (Bxxx Li) és töltőkészüléke (Cxxx okozhatnak. Li) használható.
  • Página 141 Kezelés ■ 5 KEZELÉS Mindig előbb a sövény két oldalát, majd a te- tejét nyírja. Ily módon a levágott anyag nem FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély meg- eshet a még le nem vágott területekre. lazult alkatrészek miatt. A működés közben ■ A sövényeket mindig trapéz formára kell vág- meglazuló...
  • Página 142 Az akkumulátor nem töltő- Az akkumulátor érintkezői Keresse fel a gyártó szervizállomását. dik. szennyezettek. Az akkumulátor vagy az ak- Rendeljen pótalkatrészeket. Keresse kutöltő hibás. fel a gyártó szervizállomását. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. HT 4055...
  • Página 143 Szállítás ■ 9 SZÁLLÍTÁS Előzőleg tájékozódjon, hogy a kiválasztott szolgáltatóval lehetséges-e a szállítás, és Szállítás előtt tegye meg a következő intézkedé- küldjön értesítést. seket: A kiküldés előkészítéséhez javasoljuk egy veszé- 1. Kapcsolja ki a készüléket. lyes áruk terén szakértőnek számító személy be- 2.
  • Página 144 A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel ártalmatlanítása szükséges! kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ■ Az elektromos készülékekből származó ele- ja az interneten a következő oldalon: mek vagy akkumulátorok biztonságos kivéte- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 145 Információk a megfelelőségi nyilatkozathoz 13 INFORMÁCIÓK A MEGFELELŐSÉGI teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelmé- nyeit, az EU biztonsági szabványait és a termék- NYILATKOZATHOZ specifikus szabványokat. A megfelelőségi nyilat- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, kozat a kezelési útmutató része, és a gépnél kell hogy a termék a piacon értékesített formájában tartani.
  • Página 146 Start af hækkeklipperen (03) ..... 152 Symboler og signalord Arbejdsmåde og arbejdsteknik (05) ..152 FARE! Indikerer en umiddelbar farlig situati- on, som, hvis den ikke undgås, er livsfarlig eller Service og vedligeholdelse ...... 152 medfører alvorlige kvæstelser. Hjælp ved fejl ........... 153 HT 4055...
  • Página 147 2 PRODUKTBESKRIVELSE Nærværende brugsanvisning beskriver en hånd- Læs brugsanvisningen før brug! styret batteridreven hækkeklipper. Alle batterier (Bxxx Li) og opladere (Cxxx Li) til AL-KO 36V-sy- stemet kan anvendes. Hold hænderne væk fra kniven! OBS! Risiko for skader på apparatet og bat- teriet.
  • Página 148 Hvis din op- Forvis dig om, at der er slukket for el- mærksomhed afledes, kan du miste kontrol- værktøjet, før du slutter det til strømforsy- len over det elektriske værktøj. ningen og/eller batteriet, løfter eller bærer HT 4055...
  • Página 149 Sikkerhedsanvisninger det. Der er fare for ulykke, hvis du bærer el- funktion er nedsat. Få beskadigede dele værktøjet og samtidigt har fingeren på tænd/ repareret, før det elektriske værktøj bru- sluk-knappen eller tilslutter et tændt elværktøj ges. Mange ulykker har deres årsag i dårligt til strømforsyningen.
  • Página 150 Fastslås symptomer på "hvi- peren uventet, når du fjerner fastklemt mate- de fingre", skal en læge opsøges med det riale, kan det medføre alvorlige kvæstelser. samme. Til disse symptomer hører: Følelses- løshed, snurren, kløen, smerter, ingen kraft, HT 4055...
  • Página 151 For et nedsætte faren for alvorlige eller døde- gen. Alle batterier (Bxxx Li) og opladere (Cxxx Li) lige kvæstelser anbefaler vi, at personer med til AL-KO 36V-systemet kan anvendes. medicinske implantater konsulterer deres læ- Batteriet er delvist opladet. Oplad batteriet helt, ge og producenten af det medicinske implan- inden apparatet bruges første gang.
  • Página 152 Brug ikke vand og/eller aggressive rengørings- eller opløs- ningsmidler. Der er risiko for korrosion og skader af kunststofdele. ■ Fjern batteriet efter brugen, og kontrollér ap- paratet for skader. HT 4055...
  • Página 153 Hjælp ved fejl ■ Rengør kniven, og påfør rustbeskyttelsesolie. 8 HJÆLP VED FEJL ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- FORSIGTIG! Fare for kvæstelser. Skarpe rum. Opsøg fabrikantens serviceværksted samt bevægelige maskindele kan medføre kvæ- ved: stelser. ■ defekt klippekniv ■ Bær altid handsker under vedligeholdelse, ■...
  • Página 154 Forsendelsens forberedelse bør overvåges af en ■ Udtjente batterier samt udtjente genopladeli- sagkyndig for transport af farligt gods. Overhold ge batterier, som ikke er fast monteret i det også eventuelle supplerende nationale forskrifter. brugte redskab, skal tages ud, før redskabet HT 4055...
  • Página 155 Følg anvisningerne i betjenings- eller monte- ringsvejledningen om sikker udtagning af bat- 12 KUNDESERVICE/SERVICE terier eller genopladelige batterier fra det Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- elektriske udstyr samt for informationer om sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- deres type eller kemiske system.
  • Página 156 Garantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Datoen på købskvitterin- gen er gældende. Kontakt forhandleren, hvor maskinen er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. HT 4055...
  • Página 157 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 157 10 Förvaring ..........165 Symbol på titelsida......157 10.1 Förvara maskinen (04) ....... 165 Teckenförklaring och signalord..157 10.2 Förvara batteri och laddare ....165 Produktbeskrivning........158 11 Återvinning..........165 Avsedd användning ......
  • Página 158 Denna bruksanvisning beskriver en handstyrd batte- ning! ridriven häcksax. Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för AL-KO 36V-systemet kan användas. Håll händerna borta från klippknivar! OBS! Risk för skador på maskin och batteri. Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns det risk för att maskinen eller batteriet skadas.
  • Página 159 Säkerhetsanvisningar Produktöversikt (01) 3.1.2 Elsäkerhet ■ Produktöversikten ger en överblick över maski- Elredskapets kontakt måste passa i elutta- nen. get. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakt tillsam- Komponent mans med jordade elredskap. Oförändrade kontakter och passande eluttag minskar ris- Skärkniv ken för elstöt.
  • Página 160 Var noga med underhållet av elverktyg ■ och insatsverktyg. Kontrollera att rörliga Följ alla anvisningar för laddning. Ladda delar fungerar felfritt och inte kläms fast. aldrig batteriet eller det batteridrivna verk- Kontrollera också att inga andra delar är tyget utanför temperaturområdet som HT 4055...
  • Página 161 Säkerhetsanvisningar anges i bruksanvisningen. En felaktig ladd- därmed att knivarna förorsakar personska- ning eller laddning utanför tillåtet temperatur- dor. område kan förstöra batteriet och höja risken ■ Sätt alltid på skyddet över knivarna när för brand. häcksaxen skall transporteras eller förva- ras.
  • Página 162 Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för ska implantat tar kontakt med sin läkare och AL-KO 36V-systemet kan användas. tillverkaren av implantatet innan elverktyget Det medföljande batteriet är bara delvis laddat. används.
  • Página 163 Användning ■ Beskär häckar regelbundet och endast under OBSERVERA! Brandfara vid laddning! tillåtna tider. Eftersom laddaren värms upp uppstår brandfara ■ Ta endast bort tunna kvistar och friska skott om den har ställts på lättantändligt underlag och ytterst på häcken; klipp inte för djupt. inte ventileras tillräckligt.
  • Página 164 Byt batteri. Använd endast originaltill- sentligt. slut. behör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta tillverkarens kundtjänst. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta tillverka- fekt. rens kundtjänst. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. HT 4055...
  • Página 165 Transport 9 TRANSPORT 10 FÖRVARING Vidta följande åtgärder före transport: 10.1 Förvara maskinen (04) 1. Stäng av maskinen. Knivskyddet kan monteras på väggen som hålla- 2. Ta ut batteriet ur maskinen. re för häcksaxen (04). Se till att fästskruvarna sit- ter fast ordentligt! 3.
  • Página 166 12 KUNDTJÄNST/SERVICE terityp och kemiska system och beakta anvis- För frågor om garanti, reparationer och reservde- ningarna för en säker hantering av batterier. lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. ■ Ägare liksom brukare av elektrisk och elek- Kontaktinformation finns på internet: tronisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt...
  • Página 167 Garanti Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■ ■ Beakta denna bruksanvisning egenmäktiga reparationsförsök ■ ■ redskapet har hanterats korrekt egenmäktiga tekniska förändringar ■ ■ originalreservdelar har använts ej avsedd användning Garantin gäller inte för: ■ lackskador som beror på...
  • Página 168 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (05)..174 ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig si- Vedlikehold og pleie ......... 174 tuasjon som kan føre til død eller alvorlige per- Feilsøking..........175 sonskader hvis den ikke unngås. transport ........... 176 HT 4055...
  • Página 169 2 PRODUKTBESKRIVELSE Sym- Betydning Denne bruksanvisningen beskriver en håndholdt batteridrevet hekksaks. Alle batterier (Bxxx Li) og ladere (Cxxx Li) til AL-KO 36V-Systems kan bru- Les bruksanvisningen før driften settes kes. i gang! ADVARSEL! Fare for apparat- og batteriska- der. Hvis apparatet drives med et uegnet batteri, Hold hendene unna klippekniven! kan apparatet og batteriet skades.
  • Página 170 3.1.2 El-sikkerhet det føre til ulykker. ■ Støpselet på elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Pluggen må ikke for- HT 4055...
  • Página 171 Sikkerhetshenvisninger ■ Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler elektroverktøyet tas i bruk. Mange ulykker før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy skyldes dårlig vedlikehold av elektroverktøy- eller en nøkkel som befinner seg i en del av elektroverktøyet som går rundt, kan føre til ■...
  • Página 172 Dersom du bærer hekksaksen kor- gen, slik at du kan komme deg igjen etter rekt, reduseres faren for at du slår den på støy og vibrasjon. Planlegg arbeidet slik at ved forseelse og kutter deg på kniven. HT 4055...
  • Página 173 Igangsetting ■ bruk av apparater som lager sterke vibrasjo- Du skal kun slå på maskinen når det ikke be- ner, fordeler over flere dager. finner seg noen andre personer eller dyr i ar- beidsområdet. ■ Hvis det fastslås ubehagelig følelse eller mis- ■...
  • Página 174 Kontroller elektriske kontakter på apparatet ■ Arbeid alltid med apparatet fra bakken, og for korrosjon, ev. rengjør dem med en fin sørg for at du står sikkert. pensel og deretter spray inn med kontakt- ■ Følg sikkerhetsanvisningene. spray. HT 4055...
  • Página 175 Feilsøking 8 FEILSØKING MERK Ved feil som ikke er oppført i denne FORSIKTIG! Fare for personskader. Ap- tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, hen- paratdeler med skarpe kanter og bevegelige ap- vend deg til vår kundeservice. paratdeler kan føre til skader. ■...
  • Página 176 Vi anbefaler deg å bruke en fagmann på farefullt tilføres atskilt for avfallshåndtering eller gods til klargjøring av forsendelsen. Følg også deponering. eventuelle mer detaljerte, nasjonale forskrifter. ■ Gamle batterier eller batteripakker som ikke er montert fast på det gamle apparatet, må HT 4055...
  • Página 177 12 KUNDESERVICE/SERVICE om deres type eller kjemiske system, følg de Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- videre angivelsene i betjenings- og monte- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ringsanvisningen. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■ Eiere eller brukere av batterier og batteripak- følgende adresse:...
  • Página 178 Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de. Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. HT 4055...
  • Página 179 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta ....... 179 10 Säilytys ............. 187 Kansilehden symbolit......179 10.1 Laitteen säilytys (04) ......187 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 179 10.2 Akun ja laturin säilyttäminen ....187 Tuotekuvaus..........180 11 Hävittäminen..........188 Käyttötarkoitus ........
  • Página 180 Jos laitteessa käytetään sopimatonta akkua, laite ja akku voivat vaurioitua. Pidä kädet loitolla leikkuuterästä! ■ Käytä laitetta vain ilmoitetulla akulla. HUOMAUTUS AL-KO 36V -järjestelmän ak- Suojaa laite sateelta ja kosteudelta! kujen ja laturien käyttöohjeista löytyy lisätietoja: ■ Akut: Asiakirjanro 441630, 443549 ■...
  • Página 181 Turvallisuusohjeet Tuotteen yleiskuva (01) tuja sähkötyökaluja ei saa käyttää pisto- kesovittimien kanssa. Muuttamattomat pis- Tuotteen yleiskuvaan on merkitty laitteen osat. tokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät säh- köiskun vaaraa. ■ Vältä koskettamasta maadoitettuja pinto- Leikkuuterä ja, kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä ja jääkaappeja.
  • Página 182 Tarkista myös, että mikään osa ei ole ohjeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulko- katkennut tai vioittunut siten, että se vai- puolella. Virheellinen lataaminen tai lataami- kuttaa sähkötyökalun toimintaan. Korjauta nen sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi vialliset osat ennen sähkötyökalun käyt- tuhota akun ja lisätä tulipalovaaraa. HT 4055...
  • Página 183 Turvallisuusohjeet 3.1.6 Huolto tely vähentää terän aiheuttamien tapaturmien vaaraa. ■ Vain pätevät ammattihenkilöt saavat kor- jata sähkötyökaluja ainoastaan alkupe- Tärinäkuormitus räisvaraosia käyttäen. Tämä takaa sähkö- ■ Tärinän aiheuttama vaara työkalun turvallisuuden. Laitetta käytettäessä esiintyvä todellinen täri- ■ Vaurioituneita akkuja ei saa huoltaa. Muut nätaso voi poiketa valmistajan ilmoittamasta kuin valmistaja tai valmistajan valtuuttamat arvosta.
  • Página 184 Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen. Kaikkia tajaan ennen sähkötyökalun käyttöä. AL-KO 36V -järjestelmään kuuluvia akkuja (Bxxx Li) ja latureita (Cxxx Li) voidaan käyttää. ■ Ota huomioon, että käyttäjä vastaa tapatur- Akku on ladattu osittain.
  • Página 185 Käyttö ■ Leikkaa vain ohuita oksia ja tuoreita versoja VARO! Tulipalon vaara ladattaessa! La- pensasaidan pinnasta, älä liian syvältä. tauslaitteen lämpeneminen aiheuttaa palovaaran, ■ Leikkaa aina ensin pensasaidan kumpikin puoli jos se on helposti syttyvällä alustalla eikä tuulet- ja sen jälkeen yläosa. Silloin oksia ei pääse pu- tuminen ole riittävää.
  • Página 186 Vaihda akku. Käytä vain valmistajan huomattavasti. alkuperäisiä varusteita. Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HT 4055...
  • Página 187 Kuljetus 9 KULJETUS Suosittelemme pyytämään lähetysvalmisteluissa apua vaarallisten aineiden asiantuntijalta. Nouda- Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamis- ta myös mahdollisia kansallisia erityismääräyksiä. 1. Kytke laite pois päältä. 10 SÄILYTYS 2. Poista laitteen akku. 10.1 Laitteen säilytys (04) 3. Aseta kaikki suojukset paikalleen. Teräsuojuksen voi kiinnittää...
  • Página 188 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- toimitettava erilliseen keräykseen! ternet-osoitteesta ■...
  • Página 189 Vaatimustenmukaisuusvakuutukseen liittyviä tietoja 13 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUT dossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten UKSEEN LIITTYVIÄ TIETOJA standardien vaatimukset. Vaatimustenmukai- Vakuutamme täten yksinomaisella vastuulla, että suusvakuutus on osa käyttöohjetta ja toimitetaan tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muo- koneen mukana. 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä...
  • Página 190 Ypač atsižvelkite į šioje naudojimo instrukcijoje pateiktas Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištrauki- transportavimo, laikymo ir utilizavi- mas (02) (06) ........196 mo nuorodas! Gyvatvorių žirklių paleidimas (03)..196 Darbinė elgsena ir darbo metodika (05)... 196 Techninė priežiūra........197 HT 4055...
  • Página 191 Sim- Reikšmė Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomos rankinės bolis akumuliatorinės gyvatvorių žirklės. Galima nau- doti visus AL-KO 36V sistemos akumuliatorius Prieš eksploatacijos pradžią perskaity- (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). kite naudojimo instrukciją! DĖMESIO! Prietaiso ir akumuliatoriaus pa- žeidimo pavojus! Jei prietaisas eksploatuoja- Nekiškite rankų...
  • Página 192 ■ Jungiamojo laido nenaudokite ne pagal paskirtį, už jo nenešiokite, nekabinkite elektrinio įrankio ir netraukite kištuko iš kištukinio lizdo. Saugokite jungiamąjį lai- dą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ir judančių dalių. Pažeisti arba susiraizgę jun- HT 4055...
  • Página 193 Saugos nuorodos ■ giamieji laidai padidina elektros smūgio rizi- Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ką. ir surinkimo įrenginius, juos reikia pri- jungti ir tinkamai naudoti. Dulkių nusiurbi- ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, nau- mo įrenginio naudojimas gali sumažinti dulkių dokite tik tokius ilginamuosius laidus, ku- keliamus pavojus.
  • Página 194 Elektrinį įrankį paveskite taisyti tik kvalifi- tvorių žirkles, visuomet ant peilio užmau- kuotiems specialistams ir tik su originalio- kite uždangalą. Tinkamai naudojantis gyva- mis atsarginėms dalims. Tokiu būdu yra už- tvorių žirklėmis sumažinamas susižalojimo tikrinama, kad bus išsaugota elektrinio įrankio peiliu pavojus. sauga. HT 4055...
  • Página 195 Saugos nuorodos ■ Vibracinė apkrova Jei naudodami prietaisą savo plaštakose jun- tate nemalonų jausmą arba ant jų pastebite ■ Pavojus dėl vibracijos spalvos pokyčius, nedelsdami nutraukite dar- Tikroji vibracijos emisijos vertė naudojant bus. Darykite pakankamas pertraukas tarp prietaisą gali skirtis nuo tos, kurią nurodė ga- darbų.
  • Página 196 Akumuliatoriaus įkrovimas Akumuliatorius ir įkroviklis į komplektą neįeina. 6 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO Galima naudoti visus AL-KO 36V sistemos aku- METODIKA (05) muliatorius (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). Akumuliatorius yra iš dalies įkrautas. Prieš pirmąjį ĮSPĖJIMAS! Didesnis pavojus nukristi.
  • Página 197 Techninė priežiūra ■ ■ Karpykite gyvatvores reguliariai ir tik leistinu Saugokite įrenginį nuo šlapumo arba drė- laiku. gmės. ■ ■ Nupjaukite tik plonas šakas ir šviežius ūglius Po kiekvieno naudojimo valykite korpusą ir gyvatvorės paviršiuje; nepjaukite per giliai. pjovimo peilį šepečiu arba šluoste. Nenaudo- kite vandens ir (arba) agresyvių...
  • Página 198 ■ Užklijuokite atvirus akumuliatoriaus kontak- pakuotas mažmeninei prekybai ir yra trans- tus, kad išvengtumėte trumpojo jungimo. portuojamas asmeniniais tikslais. ■ Komerciniai naudotojai, kurie jį transportuoja pagrindinėms savo įmonės reikmėms (pvz., HT 4055...
  • Página 199 Sandėliavimas ■ ■ Apsaugokite akumuliatorių pakuotėje, kad Dėl trumpojo jungimo pavojaus nelaikykite neslystų ir taip nebūtų pažeistas akumuliato- akumuliatoriaus šalia metalinių daiktų arba rius. daiktų su rūgštimi. ■ ■ Dėl gabenimo arba siuntimo pasirūpinkite Po tam tikro laikymo laiko akumuliatorių rei- tiksliu siuntos ženklinimu ir dokumentais kia įkrauti papildomai.
  • Página 200 ■ Cd: baterijoje yra daugiau nei 0,002 % ka- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- dmio nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO ■ techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- Pb: baterijoje yra daugiau nei 0,004 % švino kiu adresu: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 201 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju..... 201 Tehniskā apkope un tīrīšana ....208 Simboli titullapā........201 Palīdzība traucējumu gadījumā ....208 Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..202 Transportēšana ........209 Izstrādājuma apraksts ......202 10 Glabāšana ..........
  • Página 202 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ■ Nekādā gadījumā neveidojiet drošības ierīču Šajā lietošanas instrukcijā ir apraksts akumulato- un aizsargierīču apvadus. ra dzīvžoga šķērēm. Var izmantot visus AL-KO 36V sistēmas akumulatorus (Bxxx Li) un uzlādes Simboli uz iekārtas ierīces (Cxxx Li). Sim- Skaidrojums UZMANĪBU! Ierīces un akumulatora bojāju-...
  • Página 203 Drošības norādījumi Pēc iepakojuma atvēršanas pārbaudiet, vai kom- 3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI plektācijā ir piegādāti visi komponenti. Vispārējie drošības tehnikas norādījumi elektroinstrumentam BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus šī elektro- instrumenta drošības norādījumus, instrukci- jas, skatiet ilustrācijas un tehniskos datus. Neievērojot drošības tehnikas norādījumus un instrukcijas, rezultātā...
  • Página 204 Griezējinstrumentiem ir jābūt asiem un tī- stājas. Parūpējieties par to, lai vienmēr riem. Kārtīgi kopti griezējinstrumenti ar asām stāvētu droši un saglabātu līdzsvaru. Šādi griešanas šķautnēm retāk iesprūst un ar tiem būs vieglāk saglabāt kontroli pār elektroins- ir vieglāk strādāt. trumentu negaidītās situācijās. HT 4055...
  • Página 205 Drošības norādījumi ■ Izmantojiet elektroinstrumentu, papildus Nepareizi veicot lādēšanu vai veicot lādēša- darbarīkus, pievienojamos uzgaļus utt. at- nu temperatūrā, kas pārsniedz pieļaujamo bilstoši norādījumiem. Ņemiet vērā darba temperatūras intervālu, šādi var sabojāt aku- apstākļus un veicamā darba specifiku. mulatoru, kā arī palielināt ugunsgrēka risku. Elektroinstrumentu lietošana instrukcijās ne- 3.1.6 Serviss...
  • Página 206 Šādi rīko- joties, ievērojami samazināsiet vibrācijas slo- dzi kopumā visā darba laikā. ■ Pārāk ilgi lietojot ierīci, tā izraisīs operatora ķermeņa vibrācijas, kas var būt iemesls asins cirkulācijas problēmām (pazīme — „pirksti kļūst balti”). Lai mazinātu šo risku, uzvelciet HT 4055...
  • Página 207 Akumulators un lādētājs nav iekļauts komplektā- ■ Lai samazinātu nopietnu vai nāvējošu traumu cijā. Var izmantot visus AL-KO 36V sistēmas gūšanas iespējamību, personām, kuriem ir akumulatorus (Bxxx Li) un uzlādes ierīces (Cxxx medicīniskie implanti, pirms elektroinstru- Li).
  • Página 208 Veicot apkopes, kopšanas un remontdarbus, vienmēr lietojiet aizsargcimdus! ■ Pēc lietošanas izņemiet akumulatoru un pār- baudiet, vai ierīcei nav bojājumu. NORĀDĪJUMS Ja rodas bojājumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā, vai bojājumi, kurus nevarat novērst patstāvīgi, lūdzam sazināties ar mūsu servisa centru. HT 4055...
  • Página 209 Transportēšana Problēma Cēlonis Novēršana Dzinēju nevar iedarbināt. Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. Nav akumulatora vai tas uz- Uzstādiet pareizi akumulatoru. stādīts nepareizi. Ir pārtraukta strāvas padeve. 1. Izņemiet akumulatoru. 2. Notīriet ierīces spraudkontaktus. Motora aizsardzības slēdzis Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ...
  • Página 210 (ja tie ir ierīces komplektācijā). ■ Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašnie- ■ Glabājiet iekārtu sausā, aizslēdzamā un no kiem vai lietotājiem ir juridisks pienākums pēc sala aizsargātā vietā. lietošanas tās nodot atpakaļ pārstrādei. HT 4055...
  • Página 211 Bateriju un akumulatoru īpašnieku vai lietotā- Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai ju pienākums ir pēc to nolietošanas šīs ierī- rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ces atgriezt. Atgriešana ir ierobežota līdz visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā mājsaimniecībai atbilstošam daudzumam.
  • Página 212 Garantijas periods sākas no ierīces pirmreizējās pārdošanas pirmās dienas. Noteicošais ir datums uz pirkuma čeka. Lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu apkalpošanas centru. Šī deklarācija neskar pircēja likumā no- teiktās garantijas prasības pret pārdevēju. HT 4055...
  • Página 213 Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..213 Ajutor în caz de defecţiuni ......220 Simboluri de pe copertă..... 213 Transportul ..........221 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor 10 Depozitarea ..........222 simbol ..........
  • Página 214 Operaţi aparatul doar cu acumulatorul indi- Protejați aparatul de ploaie și umezea- cat. lă! INDICAŢIE În manualele de utilizare pentru acumulatorii și încărcătoarele sistemului AL-KO Purtați ochelari de protecție! 36V găsiți informații suplimentare: ■ Acumulatori: Nr. documente 441630, 443549 ■...
  • Página 215 Instrucţiuni de siguranţă După despachetare verificaţi dacă s-au livrat toa- 3 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ te piesele. Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTISMENT! Citiți toate instrucțiunile de siguranță, indicațiile, imaginile și datele tehnice aferente acestei scule electrice. Ne- respectarea următoarelor instrucțiuni poate duce la electrocutare, incendiu și/sau accidente grave.
  • Página 216 Utilizaţi scula electrică, sculele etc. în nele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi agă- conformitate cu aceste instrucţiuni. Res- țate de piesele în mișcare. pectaţi aici condiţiile de lucru şi activita- tea de efectuat. Utilizarea sculelor electrice HT 4055...
  • Página 217 Instrucţiuni de siguranţă ■ în alte scopuri decât cele precizate poate du- Nu reparați niciodată acumulatorii defecți. ce la situaţii periculoase. Tote lucrările de întreținere la acumulatori trebuie efectuate doar de producător sau de ■ Păstrați mânerele și suprafețele acestora centre de service împuternicite.
  • Página 218 şi vibraţiilor. care a fost proiectat. O utilizare neconformă Planificaţi-vă munca astfel încât utilizarea a- poate duce la răniri şi pagube materiale. paratelor ce generează vibraţii puternice să se împartă pe mai multe zile. HT 4055...
  • Página 219 4. Țineți ambele taste de pornire apăsate în tim- pot folosi toți acumulatorii (Bxxx Li) și încărcătoa- pul lucrului. De îndată ce se eliberează un în- rele (Cxxx Li) sistemului AL-KO 36V. trerupător Pornit//Oprit, aparatul se oprește. Acumulatorul este parțial încărcat. Încărcați com- plet acumulatorul înainte de prima utilizare.
  • Página 220 întotdeauna mănuşi de protecţie. Defecţiune Cauză Remediu Motorul nu funcţionează. Acumulatorul este gol. Încărcați acumulatorul. Acumulatorul lipsește sau nu Montați corect acumulatorul. e fixat corect. Alimentarea electrică este în- 1. Îndepărtați acumulatorul. treruptă. 2. Curățați contactele aparatului. HT 4055...
  • Página 221 Transportul Defecţiune Cauză Remediu Întrerupătorul de protecție a Așteptați până când întrerupătorul de motorului a oprit motorul din protecție deblochează motorul. cauza unei supra-sarcini. ■ Motorul funcționează cu în- Erori la aparat Mergeți la service-ul producătorului. treruperi. ■ Întrerupătorul Pornit/ Oprit este defect.
  • Página 222 Bateriile și acumulatorii vechi nu se praîncărcare datorită recunoașterii automate a aruncă la gunoiul menajer, ci se duc la stării de încărcare și poate astfel să rămână, deși un centru de colectare specializat! nu la nesfârșit, în încărcător. HT 4055...
  • Página 223 ■ Hg: Bateria conține mai mult de 0,0005 % piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- mercur net la următoarea adresă: ■ Cd: Bateria conține mai mult de 0,002 % cad- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 224 Зареждане на акумулаторна бате- ция. Това е предпоставката за рия............. 231 безопасна работа и безпроблем- но боравене с уреда. Управление ..........231 Поставяне и изваждане на батерия (02) (06) ..........231 Стартиране на ножица за жив (03) . 231 HT 4055...
  • Página 225 терия. Могат да се използват всички акумула- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- торни батерии (Bxxx Li) и зарядни устройства няване. Дефектните и изключени устройства (Cxxx Li) от системата AL-KO 36V. за безопасност и защита могат да доведат до ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда на уре- сериозни наранявания.
  • Página 226 кри, които могат да възпламенят праха формация за уред. или изпаренията. ■ № Компонент Пазете децата и други хора настрана, докато използвате електроинструмен- Нож за рязане та. Ако сте разсеяни, може да загубите контрол над електроинструмента. Предпазител за ръката HT 4055...
  • Página 227 Указания за безопасност 3.1.2 Електрическа безопасност използване на електроинструмента, нама- лява риска от нараняване. ■ Щепселът на електроинструмента тряб- ■ ва да пасне в контакта. Щепселът не Избягвайте случайно пускане на уреда. трябва да се модифицира по никакъв Уверете се, че електроинструментът е начин.
  • Página 228 и мазнини. Хлъзгавите дръжки и повърх- ■ Ремонтът на електроинструмента може ности за захващане не позволяват безо- да се извършва само от квалифициран пасна работа и контрол на електроинстру- персонал и само с оригинални резерв- мента в непредвидени ситуации. HT 4055...
  • Página 229 Указания за безопасност ■ ни части. Това ще гарантира, че електро- Носете ножицата за жив плет за дръж- инструментът ще остане безопасен. ката с неподвижен нож и внимавайте да не активирате превключвателя. Правил- ■ Никога не обслужвайте повредени аку- ното носене на ножицата за жив плет ще мулаторни...
  • Página 230 жен вал или въртящи се елементи) са за- акумулаторната батерия и зарядното ключени. устройство ■ Движете и транспортирайте уреда, така че Съблюдавайте указанията за безопасност за хората и животните да не могат да докос- акумулаторна батерията и зарядното устрой- нат режещия нож. Преди транспортиране HT 4055...
  • Página 231 1. Заемете сигурен стоеж. Li) и зарядни устройства (Cxxx Li) от система- 2. Хванете с една ръка предната дръжка та AL-KO 36V. (03/1), а с другата задната дръжка (03/2). Акумулаторът е частично зареден. Преди пър- 3. Натиснете предпазния превключвател на...
  • Página 232 Двигателят не работи. Акумулаторна батерия е Заредете акумулаторна батерия. празна. Акумулаторна батерия Поставете правилно акумулаторна липсва или не е поставена батерията. правилно. Електрозахранване е пре- 1. Извадете акумулаторна бате- къснато. рия. 2. Почистете контактите на щепсе- ла на уред. HT 4055...
  • Página 233 Транспортиране Неизправност Причина Отстраняване Прекъсвачът на двигателя Изчакайте, докато защитният прев- е изключил двигателя по- ключвател на двигателя освободи ради претоварване. двигателя. ■ Двигателят работи с пре- Повреда на уреда Свържете се със сервиз на произ- късвания. водителя. ■ Превключвателят за включване/изключване...
  • Página 234 Акумулаторна батерия трябва да се пре- Препоръчваме ангажирането на специалист зареди след определено време на съхра- по опасни товари за подготовка на пратката. нение. Вижте инструкциите за експлоата- Спазвайте също и евентуалните допълнител- ция на акумулаторна батерията. ни национални предписания. HT 4055...
  • Página 235 Изхвърляне 11 ИЗХВЪРЛЯНЕ допълнителните указания в ръководството за употреба или в ръководството за инста- Указания относно немския Закон за лация. електрически и електронни уреди ■ Притежателят, респективно ползвателят на батерии и акумулатори е задължен по ■ Старите електрически и електронни закон...
  • Página 236 За въпроси относно гаранцията, ремонта или За повече информация относно резервни час- подмяната на части, моля, свържете се с най- ти посетете: близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- www.alko-garden.com/spareparts на хармонизираните директиви на ЕU, стан- 13 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ДЕКЛАРАЦИЯТА...
  • Página 237 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Запуск кустореза (03) ....... 245 атации ............. 237 Рабочие характеристики и техника ра- Символы на титульной странице ... 237 боты (05) ..........245 Условные обозначения и сигналь- Техобслуживание...
  • Página 238 ном хозяйствах. кумуляторный кусторез. Можно использовать Предохранительные и защитные все аккумуляторы (Bxxx Li) и зарядные устрой- устройства ства (Cxxx Li) системы AL-KO 36V. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения у- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- стройства и аккумулятора. Если устройство мирования. Неисправность или бездействие работает с неправильным аккумулятором, то...
  • Página 239 Указания по технике безопасности Символы на устройстве Номер компонента Передняя скоба с выключателем Сим- Значение с блокировкой вол Задняя скоба с кнопкой ВКЛ/ВЫ- Перед вводом в эксплуатацию про- КЛ читать руководство по эксплуатаци- и! Аккумулятор с фиксатором* Беречь руки от ножа! Зарядное...
  • Página 240 зуйте только такие удлинительные ка- лит сохранить равновесие. Это поможет беля, которые подходят также для ис- лучше контролировать положение элек- пользования на улице. Использование троинструмента в непредвиденных ситуа- удлинительного кабеля, который предна- циях. значен для улицы, уменьшает риск удара электрическим током. HT 4055...
  • Página 241 Указания по технике безопасности ■ Надевайте подходящую одежду. Не лектроинструмента поврежденные ча- следует надевать просторную одежду сти должны быть отремонтированы. М- или украшения. Держите волосы и оде- ного несчастных случаев происходит по жду вдали от движущихся частей. Про- вине электроинструментов, за которыми сторная...
  • Página 242 Используется ли устройство по назна- может привести к тому, что металлические чению? части устройства также будут под напря- ■ Материал разрезан или обработан жением, а это может стать причиной пора- правильно? жения электрическим током. ■ Находится ли устройство в хорошем рабочем состоянии? HT 4055...
  • Página 243 Указания по технике безопасности ■ ■ Правильно ли заострен или установ- Минимизируйте риск воздействия вибра- лен режущий инструмент? ции. Выполняйте обслуживание прибора в соответствии с инструкциями в руковод- ■ Установлены ли кронштейны и, если стве по эксплуатации. требуется, дополнительные вибраци- ■...
  • Página 244 в комплект поставки. Можно использовать все ■ Используйте устройство только для тех аккумуляторы (Bxxx Li) и зарядные устройства работ, для которых оно предусмотрено. (Cxxx Li) системыAL-KO 36V. Нецелевое использование может приве- Аккумулятор заряжен неполностью. Перед сти к травмам и материальному ущербу. первым использованием аккумулятор необхо- ■...
  • Página 245 Рабочие характеристики и техника работы (05) Запуск кустореза (03) 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 1. Займите устойчивое положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поре- 2. Одной рукой вставьте переднюю рукоятку зов. Опасность порезов при контакте с остры- (03/1) в заднюю, держа ее другой рукой ми...
  • Página 246 вать только оригинальные принад- снизился. лежности от производителя. Аккумулятор не заряжа- Загрязнены контакты. Обратиться в сервисный центр из- ется. готовителя. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обратить- ра или зарядного устрой- ся в сервисный центр изготовителя. ства. Перегрев аккумулятора. Дать аккумулятору остыть. HT 4055...
  • Página 247 Транспортировка ■ 9 ТРАНСПОРТИРОВКА При транспортировке или пересылке про- веряйте правильность маркировки и доку- Перед транспортировкой выполните следую- ментации (курьерской или экспедиторской щие действия: служб). 1. Выключить устройство. ■ Предварительно выясните, возможна ли 2. Выньте аккумулятор из устройства. перевозка выбранным поставщиком услуг 3.
  • Página 248 или предлагать их добровольно. склады) Данные заявления относятся только к обору- ■ Магазины батареек и аккумуляторов дованию, установленному и проданному в ■ Пункты приема общей системы возврата странах Европейского союза и подпадающему использованных батареек устройств под действие Европейской директивы 2012/19/ HT 4055...
  • Página 249 Если у вас есть вопросы относительно гаран- возврата) тии, ремонта или запасных частей, обрати- Эти заявления действительны только для ак- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- кумуляторов и батарей, которые продаются в дрес можно найти в Интернете по следующе- странах Европейского Союза и соответствуют...
  • Página 250 денням в експлуатацію. Це є не- обхідною умовою безпечної та Заряджання акумулятора....256 безвідмовної роботи. Експлуатація ........... 257 Посібник з експлуатації Вставка та виймання акумулятора (02) (06) ..........257 Запуск кущоріза (03) ......257 Робоча поведінка та спосіб роботи (05) 257 HT 4055...
  • Página 251 У жодному разі не виводьте з ладу запо- вувати всі акумулятори (Bxxx Li) та зарядні біжні та захисні елементи. пристрої (Cxxx Li) системи AL-KO 36V. УВАГА! Небезпека пошкодження пристро- Умовні позначення на пристрої ю та акумулятора. Якщо пристрій працює з...
  • Página 252 Штекер приладу має відповідати конфі- Зарядний пристрій з мережевою гурації розетки. Заборонено будь-яким вилкою* чином модифікувати штекер. Не вико- ристовуйте адаптери разом із заземле- Захисний кожух для ножа ними електроприладами. Використання Посібник з експлуатації немодифікованих штекерів і підходящих HT 4055...
  • Página 253 Правила техніки безпеки ■ розеток знижує ризик ураження електрич- Уникайте ненавмисного увімкнення. Пе- ним струмом. реконайтеся, що електроприлад вимк- нено, перш ніж підключати його до дже- ■ Уникайте фізичного контакту з заземле- рела живлення та (або) акумулятора, ними поверхнями, наприклад трубами, брати...
  • Página 254 Використовуйте в електроприладі лише безпеки грози. Це знижує ризик ураження призначені для цього акумулятори. Ви- блискавкою. користання інших акумуляторів може при- ■ Прибрати кабелі живлення із зони рі- звести до травмування або пожежі. зання. Проводи можуть бути заховані в HT 4055...
  • Página 255 Правила техніки безпеки живоплоті чи кущах і випадково можуть бу- че факторами впливу до або під час вико- ти розрізані ножем. ристання: ■ ■ Тримати кущоріз тільки за ізольовані Чи використовується пристрій за при- поверхні ручок, оскільки різальне лезо значенням? може...
  • Página 256 Акумулятор й зарядний пристрій не входять в ■ Враховуйте, що оператор несе відпові- комплект постачання. Можна використовувати дальність за нещасні випадки та збитки, всі акумулятори (Bxxx Li) та зарядні пристрої нанесені людям та їх власності. (Cxxx Li) системи AL-KO 36V. HT 4055...
  • Página 257 Експлуатація Акумулятор частково заряджено! Акумулятор 4. Натисніть і утримуйте обидві кнопки під слід повністю зарядити перед першим вико- час роботи. Пристрій вимикається відразу ристанням. Акумулятор можна заряджати на ж після відпускання кнопки вмикання/вими- будь-якому рівні заряду акумулятора. Перери- кання. вання зарядження не впливає на стан акуму- 6 РОБОЧА...
  • Página 258 Різальне лезо не змащено. 1. Вимкнути пристрій і вийняти аку- никнення диму. мулятор. 2. Очистити і змастити різальне лезо. 3. Знову вставити акумулятор. ■ Різальне лезо затупилося. Звернутися в сервісний центр ви- робника. ■ Щербини на різальному лезі. HT 4055...
  • Página 259 Транспортування Несправність Причина Усунення Гілки зрізаються нерівно. Різальне лезо затупилося. Звернутися в сервісний центр ви- Гілки часто застряють в робника. різальному лезі. Різальне лезо надмірно Звернутися в сервісний центр ви- ковзає. робника. Двигун працює, але рі- Несправність пристрою Звернутися в сервісний центр ви- зальне...
  • Página 260 ського Союзу можуть діяти інші правила щодо но. утилізації електричних та електронних при- ■ Завжди намагайтеся тримати акумулятор строїв. в сухому і захищеному від морозу місці, де температура зберігання становить від 0 до +35 ° C. Акумулятор повинен бути заря- джений на 40-60%. HT 4055...
  • Página 261 Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту містяться в них, сприяє захисту цих двох важ- або запасних частин, зверніться в найближчий ливих активів. сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: Символ з перекресленого смітника означає, www.alko-garden.com/service-contacts що...
  • Página 262 чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. HT 4055...
  • Página 263 Гарантія 442355_d...
  • Página 264 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 [email protected] | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: [email protected] | www.al-ko.com...

Este manual también es adecuado para:

113609