Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Deckblatt
2500112_a BA Multitool MT 42 - HTA 4245 Heckenscherenaufsatz
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 42
Heckenscherenaufsatz HTA 4245
Li
2500112_b
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
01 | 2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO SOLO HTA 4245

  • Página 1 2500112_a BA Multitool MT 42 - HTA 4245 Heckenscherenaufsatz Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 42 Heckenscherenaufsatz HTA 4245 2500112_b 01 | 2018...
  • Página 2 Latviešu ..............................163 Pусский ..............................172 Україна..............................182 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HTA 4245...
  • Página 3 2500112_b...
  • Página 4 HTA 4245 Art.-Nr. 127438 280 W 36 V DC 1400 min 2,25 kg (+2,2 kg) 46 cm LwA = 91 dB(A) [LpA = 80,7 dB(A), K = 3 dB(A)] 96 dB(A) Front: 2,443 m/s [K = 1,5 m/s , EN ISO 10517] Rear: 1,401 m/s [K = 1,5 m/s , EN ISO 10517]...
  • Página 5 2500112_b...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Hilfe bei Störungen........11 Zeichenerklärungen und Signalwörter 10 Transport ........... 12 Produktbeschreibung ....... 11 Entsorgung ..........13 Bestimmungsgemäße Verwendung 12 Garantie............. 14 (01)............. 13 EG-Konformitätserklärung......14 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- brauch ..........1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Restgefahren........
  • Página 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons- ACHTUNG! truktion des Geräts können die folgenden poten- Zeigt eine Situation an, die – wenn sie ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge- nicht vermieden wird – Sachschäden zur leitet werden: Folge haben könnte. ■...
  • Página 8: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Sicherheitshinweise Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Persönliche Schutzausrüstung ■ Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen, Schutzabdeckung des Schneidmessers sowie Gehörschäden zu vermeiden, ist vor- Die Schutzabdeckung muss vor dem Transport schriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüs- auf das Schneidmesser gesteckt werden, um tung zu tragen. Verletzungen von Personen und Beschädigung ■...
  • Página 9: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise Teile immer gegen Original-Ersatzteile des Gartengeräte, Flaschen – und entfernen Sie Herstellers aus. Wird das Gerät mit abge- diese. nutzten oder defekten Teilen betrieben, kön- ■ Bewegen und transportieren Sie das Gerät nen gegenüber dem Hersteller keine Garan- so, dass Personen und Tiere das Schneid- tieansprüche geltend gemacht werden.
  • Página 10: Lärmbelastung

    Montage und Inbetriebnahme ■ ■ Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je- Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe- weilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. raturen von unter 10 °C zu arbeiten. Legen Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrati- Lärm und Vibrationen zu verringern.
  • Página 11: Schutzabdeckung Abziehen (04)

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (06) Schutzabdeckung abziehen (04) 7 WARTUNG UND PFLEGE 1. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Geräts WARNUNG! die Schutzabdeckung (04/1) des Schneid- Gefahr von Schnittverletzungen messers (04/2) ab. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi- Gerät ein- und ausschalten neingreifen in scharfkantige und sich be- Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 42 –...
  • Página 12: Transport

    ■ Durch den privaten Benutzer kann der Akku ■ ohne weitere Auflagen auf der Straße trans- Schneid- AL-KO Service- portiert werden, sofern dieser einzelhandels- messer stelle aufsuchen. gerecht verpackt ist und der Transport Pri- vatzwecken dient. stumpf.
  • Página 13: Entsorgung

    Entsorgung 11 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht Elektronikgerätegesetz (ElektroG) in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Página 14: Garantie

    Garantie 12 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
  • Página 15: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..15 Help in case of malfunction ....... 20 Legends and signal words ....15 10 Transport ........... 21 Product description ........16 11 Disposal.............
  • Página 16: Product Description

    Product description ■ Inhalation of cuttings particles if no breathing NOTE protection is worn. Special instructions for ease of under- ■ Cutting injuries on the cutter bar standing and handling. ■ Injuries caused by parts of the cutter bar breaking off 2 PRODUCT DESCRIPTION Symbols on the hedge trimmer The hedge trimmer attachment let’s you remove...
  • Página 17: Product Overview

    Safety instructions ■ Product overview Long trousers and solid shoes ■ During maintenance and care: Protective gloves Safety in the workplace ■ Only work during daylight or under very bright artificial light. ■ Before working, remove any dangerous ob- jects from the working area, e.g. branches, glass or metal pieces, stones.
  • Página 18: Hedge Trimmer Safety Warnings

    Safety instructions ■ Storage NOTE ■ Maintenance and repair work Heed the safety instructions for the re- ■ Danger chargeable battery and for the charging ■ unit in the separate operating instruc- Maintain a minimum distance of 10 m to tions.
  • Página 19: Noise Pollution

    Installation and start-up strength, changes in the colour or condition Turning the cutter head (02, 03) of the skin. Normally these conditions affect The cutter head can be adjusted stepwise be- the fingers, hands or pulse. The risk increas- tween -180° and +45° (02). This means it can be es at low temperatures.
  • Página 20: Working Behaviour And Working Tech- Nique (06)

    Working behaviour and working technique (06) ■ 6 WORKING BEHAVIOUR AND Clean the cutting blade and spray with rust- proofing oil. WORKING TECHNIQUE (06) 8 STORAGE WARNING! Thoroughly clean the appliance after each use and Increased risk of falling – if present – attach all covers. Store the appliance There is a greater risk of falling if work is in a dry, lockable place out of the reach of children.
  • Página 21: Transport

    Transport ■ Commercial users who carry out the trans- Malfunction Cause Remedy port in connection with their main activity Branches Cutting Contact an AL- (e.g. delivery from and to building sites, or are not blade is KO service cen- demonstrations) can also take advantage of cleanly cut.
  • Página 22: Disposal

    Disposal 11 DISPOSAL Information on the German Battery Act (BattG) Information on the German Electrical and Electronic Equipment Act (ElectroG) ■ Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household ■ Electrical and electronic appliances do waste, but should be collected and dis- not belong in household waste, but posed of separately.
  • Página 23: Guarantee

    Guarantee 12 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Página 24: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 24 Onderhoud en verzorging......29 Verklaring van pictogrammen en sig- Opslag ............30 naalwoorden........24 Hulp bij storingen........30 Productomschrijving ........ 25 10 Transport ........... 30 Beoogd gebruik (01)......
  • Página 25: Productomschrijving

    Productomschrijving ■ Gebruik nooit meer dan één telescoopbuis, VOORZICHTIG! ook niet wanneer meerdere telescoopbuizen Wijst op een potentieel gevaarlijke situa- beschikbaar zijn. tie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot een licht of middelzwaar letsel Restrisico's kan leiden. Ook bij doelmatig gebruik van het apparaat, res- teert altijd een zeker restrisico dat niet kan wor- LET OP! den uitgesloten.
  • Página 26: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Veiligheidsinstructies bruiken. Neem eventueel van toepassing Symbool Betekenis zijnde nationale veiligheidsvoorschriften om- Beschermen tegen regen en vocht! trent de minimum leeftijd van de gebruiker in acht. ■ Bedien het apparaat niet als u onder invloed bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen. Persoonlijke beschermingsmiddelen Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen...
  • Página 27: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidsinstructies ■ Houd alle apparaatgrepen droog en schoon. Veiligheidsinstructies voor heggenschaar-hulpstuk ■ Overbelast het apparaat niet. Het is voor lich- te particuliere werkzaamheden bedoeld. 3.8.1 Werkinstructies Overbelasting leidt tot beschadiging van het ■ Controleer de heggen en struiken vooraf- apparaat. gaand aan het snoeien op verborgene objec- ■...
  • Página 28: Belasting Door Trillingen

    Montage en ingebruikname 3.8.2 Belasting door trillingen kleur of van de conditie van de huid. Meestal worden deze symptomen waargenomen aan WAARSCHUWING! vingers, handen of polsen. Bij lage tempera- turen neemt het gevaar toe. Gevaar als gevolg van trillingen ■ Las langere pauzes in tijdens uw werkdag, De werkelijke trillingsemissiewaarde tij- zodat u kunt herstellen van het geluid en van...
  • Página 29: Bediening

    Bediening 5 BEDIENING 6 WERKWIJZE EN WERKMETHODE (06) VOORZICHTIG! WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding Verhoogd gevaar voor vallen Tijdens het gebruik wordt het transmis- siehuis heet. Er bestaat verhoogd gevaar voor vallen ■ als het werk wordt uitgevoerd vanuit een Raak het transmissiehuis niet aan. verhoogde positie (bijv.
  • Página 30: Opslag

    Opslag ■ Snijblad reinigen en besproeien met corrosie- Storing Oorzaak Oplossing werende olie. Motor loopt Storing in Bezoek een AL- maar snij- het apparaat KO service cent- 8 OPSLAG blad be- Na elk gebruik het apparaat grondig reinigen en – weegt niet.
  • Página 31: Verwijderen

    Verwijderen men kunnen de afzender en eventueel ook de tronische gebruikte apparaten niet via het ge- vervoerder boetes opgelegd krijgen. woon afval mogen worden verwijderd. Elektrische en elektronische apparaten kunnen Bijkomende instructies voor transport en op de volgende verzamelpunten gratis worden af- verzending gegeven: ■...
  • Página 32 Verwijderen Accu’s en batterijen kunnen op de volgende ver- zamelpunten gratis worden afgegeven: ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. milieuparken) ■ Verkooppunten van batterijen en accu’s ■ Een verzamelpunt van het gemeenschappe- lijke recycling systeem voor gebruikte appa- raten en batterijen ■...
  • Página 33: Garantie

    Garantie 12 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
  • Página 34: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......34 Maintenance et entretien......39 Explications des symboles et des Stockage ........... 40 mentions..........34 Aide en cas de pannes......40 Description du produit ......
  • Página 35: Description Du Produit

    Description du produit Risques résiduels ATTENTION ! Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, Indique une situation qui, si elle n’est il n'est pas possible d'exclure totalement les pas évitée, peut entraîner des dégâts risques résiduels. En raison de la nature et de la matériels.
  • Página 36: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité et de protection Équipement de protection individuel ■ Pour éviter les blessures à la tête et aux Capot de protection de la lame membres, ainsi que des lésions de l'ouïe, il Le capot de protection doit être en place sur la convient de porter des vêtements et équipe- lame avant de transporter l’appareil afin d’éviter ments de protection réglementaires.
  • Página 37: Sécurité Électrique

    Consignes de sécurité maine privé. Toute surcharge entraîne l’en- tuels objets non visibles au premier abord, dommagement de l’appareil. p.ex. fils métalliques, grillages de clôture, ap- pareils de jardinage, bouteilles. Retirez ces ■ Ne pas utiliser l’appareil avec des pièces objets.
  • Página 38: Exposition Aux Vibrations

    Montage et mise en service 3.8.2 Exposition aux vibrations règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est AVERTISSEMENT ! accru quand la température est basse. Danger dû aux vibrations ■ Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi Le taux réel d’émission de vibrations lors le bruit et les vibrations.
  • Página 39: Utilisation

    Utilisation 5 UTILISATION 6 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET TECHNIQUE DE TRAVAIL (06) ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures Risque accru de chute Le carter de transmission devient très chaud en cours d’utilisation. Le risque de chute est accru quand le ■...
  • Página 40: Stockage

    Faire appel au ■ Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- branches ne usée. service de main- geant de la corrosion. sont pas tenance AL-KO. coupées pro- 8 STOCKAGE Le jeu de Faire appel au prement. Les coulissement service de main- Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement...
  • Página 41: Élimination

    Élimination ■ Les utilisateurs professionnels qui effectuent 11 ÉLIMINATION le transport dans le cadre de leur activité Indications de la loi allemande sur les (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou appareils électriques et électroniques démonstrations) peuvent également trans- (ElektroG) porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.
  • Página 42 Élimination Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) ■ Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut. ■ Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux...
  • Página 43: Garantie

    Garantie 12 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
  • Página 44: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 44 Mantenimiento y limpieza......49 Explicación de símbolos y palabras Almacenamiento........49 de señalización ........44 Ayuda en caso de avería......49 Descripción del producto ......
  • Página 45: Descripción Del Producto

    Descripción del producto del aparato pueden derivarse los siguientes peli- ¡ATENCIÓN! gros potenciales según la utilización: Indica una situación que, en caso de no ■ Contacto con ramas cortadas que se caigan evitarse, podría producir daños materia- y que salgan despedidas les.
  • Página 46: Vista General De Las Piezas

    Instrucciones de seguridad ■ Vista general de las piezas El equipo de protección individual incluye los siguientes componentes: ■ Casco de protección, gafas de protección y protección respiratoria ■ Pantalones largos y calzado resistente ■ A la hora de realizar el mantenimiento y la limpieza: Guantes de protección Seguridad en el lugar de trabajo ■...
  • Página 47: Seguridad Eléctrica

    Instrucciones de seguridad con piezas desgastadas o defectuosas no tes del transporte coloque la cubierta de pro- podrá ejercer su derecho a garantía frente al tección sobre la cuchilla de corte. fabricante. ■ Durante el trabajo, no sujete las ramas que van a cortarse.
  • Página 48: Exposición Al Ruido

    Montaje y puesta en funcionamiento diatamente el aparato y llévelo a reparar a un necesaria para protegerse usted mismo y otras taller del servicio técnico autorizado. personas cercanas. ■ El grado de exposición a vibraciones depen- 4 MONTAJE Y PUESTA EN de del trabajo que se realiza y de cómo se FUNCIONAMIENTO utiliza el aparato.
  • Página 49: Engrasado Desconexión La Cuchilla Desconexión Corte (05)

    Proceso y técnica de trabajo (06) Engrasado de la cuchilla de corte (05) 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes Peligro de lesiones por cortes Peligro de lesiones por cortes si se intro- Peligro de lesiones por cortes al tocar ducen las manos en la cuchilla de corte.
  • Página 50: Transporte

    La batería de ion de litio incluida está sujeta a las lla de cio técnico de disposiciones relativas al transporte de mercan- corte es- AL-KO. cías peligrosas aunque puede transportarse en tá mella- condiciones más simples: ■ Un usuario privado puede transportar la bate- ■...
  • Página 51: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto transporte y el envío (p. ej., por parte de la Indicaciones sobre la ley alemana de baterías empresa de paquetería o expedición). (BattG) ■ Antes de realizar el transporte, infórmese so- ■ Las pilas y baterías gastadas no perte- bre si el proveedor de servicios que usted ha necen a la basura doméstica sino que elegido puede transportar el aparato y notifi-...
  • Página 52: Garantía

    Garantía 12 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Página 53: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........53 Manutenzione e cura......... 58 Descrizione dei simboli e parole se- Conservazione .......... 58 gnaletiche........... 53 Supporto in caso di anomalie ....58 Descrizione del prodotto ......
  • Página 54: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Altri rischi CAUTELA! Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- Mostra una situazione potenzialmente te, resta sempre un rischio che non può essere pericolosa che, se non viene evitata, ha escluso. Per la natura e la struttura dell’apparec- come conseguenza una leggera o media chio si possono creare i seguenti rischi potenziali lesione.
  • Página 55: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Indicazioni di sicurezza ■ Dispositivi di sicurezza e di protezione L'attrezzatura di protezione individuale è co- stituita da: Coperchio di protezione della lama ■ Casco, occhiali protettivi e respiratore Il coperchio di protezione deve essere inserito ■ Pantaloni lunghi e scarpe robuste sulla lama prima del trasporto per evitare danni a ■...
  • Página 56: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni di sicurezza ■ Sicurezza elettrica Spegnere l’apparecchio e attendere che la la- ma si fermi prima di rimuovere i rami incep- ■ Per evitare cortocircuiti e la distruzione dei pati. componenti elettrici: ■ Rimuovere la batteria dall'apparecchio base ■ Proteggere l’apparecchio dall’umidità...
  • Página 57: Inquinamento Acustico

    Montaggio e messa in funzione spondenti. Questo riduce considerevolmente Fissare l’accessorio sull’apparecchio il carico di vibrazione durante tutta la durata base di lavoro. Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 42 – ■ L’uso prolungato dell'apparecchio espone l’o- apparecchio base". peratore a vibrazioni e può...
  • Página 58: Comportamento E Tecnica Di Lavoro (06)

    La lama Rivolgersi a un ■ Durante i lavori di manutenzione, cu- è spun- centro di assi- ra e pulizia indossare sempre guanti tata. stenza AL-KO. protettivi. ■ Tacche ■ Non esporre l'apparecchio a umidità o ba- nella la- gnato.
  • Página 59: Trasporto

    AL-KO. giate! glio non si ■ Per il trasporto della batteria utilizzare solo la muove. scatola originale o un cartone per merci peri- L’apparec-...
  • Página 60 Smaltimento ■ Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos- rivenditori di batterie sono essere depositate gratuitamente nei se- ■ punto di conferimento del sistema comune di guenti punti: restituzione per batterie esauste di apparec- ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es.
  • Página 61: Garanzia

    Garanzia 12 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è...
  • Página 62: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....62 Skladiščenje ..........67 Razlaga znakov in opozorilne besede 62 Pomoč pri motnjah ........67 Opis izdelka ..........63 10 Transport ........... 67 Namenska uporaba (01) ....63 11 Odstranjevanje ..........
  • Página 63: Opis Izdelka

    Opis izdelka ■ Telesne poškodbe zaradi lomljenja zobcev NAPOTEK noža Posebni napotki za boljše razumevanje in ravnanje. Simboli na nastavku škarij za živo mejo Simbol Pomen 2 OPIS IZDELKA Pri ravnanju bodite posebej previd- Z nastavkom škarij za živo mejo lahko udobno in varno s tal odstranite tanke veje in sveže poganj- ke na živi meji in grmovju.
  • Página 64: Pregled Izdelka

    Varnostni napotki Pregled izdelka Varnost na delovnem mestu ■ Delajte samo pri dnevni svetlobi ali zelo svetli umetni luči. ■ Pred delom odstranite nevarne predmete iz delovnega območja, npr. vej, steklenih in ko- vinskih predmetov, kamnov. ■ Pazite na varen položaj. Varnost oseb in živali ■...
  • Página 65: Varnostni Napotki Za Škarje Za Živo Mejo

    Varnostni napotki Varnostni napotki za škarje za živo mejo 3.8.2 Obremenitve zaradi vibracij ■ Nožu se ne približujte z nobenim delom OPOZORILO! telesa. Ko se nož premika, ne skušajte Nevarnost zaradi vibracij odstraniti odrezanega materiala ali ne skušajte držati materiala, ki ga režete. Ma- Dejanska vrednost izpustov vibracij med terial, ki se je zagozdil, odstranite samo, uporabo naprave lahko odstopa od vred-...
  • Página 66: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Montaža in zagon povzročajo močne vibracije, razporejena na OPOZORILO! več dni. Nevarnost ureznin ■ Če med uporabo naprave na rokah zaznate Pri seganju proti nožu obstaja nevarnost nelagodje ali razbarvanje kože, takoj prekini- ureznin. te delo. Vključite ustrezne delovne premore. ■...
  • Página 67: Vzdrževanje In Nega

    ■ Pred vzdrževalnimi deli, nego in či- ■ ščenjem vedno izklopite napravo. Rezilni Obiščite servisno Odstranite akumulatorsko baterijo. nož je delavnico AL-KO. top. ■ Pri vzdrževalnih delih, negi in popra- ■ vilih vedno nosite zaščitne rokavice. Rezilni nož je ■...
  • Página 68: Odstranjevanje

    Odstranjevanje 3. Razstavite osnovno napravo, podaljševalno 11 ODSTRANJEVANJE cev (če se uporablja) in priklopno napravo. Napotki k Uredbi o odpadni električni in elektronski opremi NAPOTEK Nazivna energija akumulatorske baterije ■ Stara električna in elektronska oprema znaša več kot 100 Wh! Upoštevajte nas- ne sodi med gospodinjske odpadke, lednje napotke za transport! temveč...
  • Página 69 Odstranjevanje Napotki k Uredbi o ravnanju z baterijami in akumulatorji ter odpadnimi baterijami in akumulatorji ■ Stare baterije in stari akumulatorji ne sodijo med gospodinjske odpadke, temveč jih je treba odstraniti ločeno! ■ Za varno odstranitev baterij ali akumu- latorjev iz električnih naprav in za infor- macije o njihovi vrsti oz.
  • Página 70: Garancija

    Garancija 12 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdob- je veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila naprava kupljena. Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■...
  • Página 71: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..71 Pomoć u slučaju smetnji......76 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 71 10 Transport ........... 76 Opis proizvoda ......... 72 11 Zbrinjavanje..........77 Namjenska uporaba (01)....
  • Página 72: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Simboli na nastavku teleskopske pile NAPOMENA Simbol Značenje Posebne napomene za bolju razumlji- vost i rukovanje. Poseban oprez pri rukovanju! 2 OPIS PROIZVODA S pomoću nastavka za teleskopsku pilu možete Minimalni razmak od 10 m za struj- udobno i sigurno stojeći na tlu ukloniti tanke gra- ne vodove i vodove koji provode ne i izbojke živice i grmlja.
  • Página 73: Pregled Proizvoda

    Sigurnosne napomene Pregled proizvoda Sigurnost na radnome mjestu ■ Radite samo po dnevnom svjetlu ili vrlo ja- kom umjetnom osvjetljenju. ■ Prije rada uklonite opasne predmete iz rad- nog područja, npr. granje, staklene i metalne dijelove, kamenje. ■ Pazite na to da čvrsto stojite. Sigurnost osoba i životinja ■...
  • Página 74: Sigurnosne Napomene Za Škare Za Živicu

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene za škare za 3.8.2 Opterećenje vibracijama živicu UPOZORENJE! ■ Držite sve dijelove tijela dalje od sječiva. Opasnost od vibracija Ne pokušavajte odrezani materijal uklanja- ti kod uključenog noža ili čvrsto držati ma- Stvarna vrijednost emisije vibracija tije- terijal koji valja odrezati.
  • Página 75: Izloženost Buci

    Montaža i puštanje u rad ja, odmah prestanite raditi. Provodite dovolj- UPOZORENJE! no stanki. Bez dovoljnih stanki u radu može Opasnost od porezotina doći do pojave sindroma vibrirajućih šaka/ru- Opasnost od porezotina kod hvatanja oštrice. ■ Smanjite rizik od izlaganja vibracijama. Ure- ■...
  • Página 76: Održavanje I Njega

    ■ Kod radova održavanja, njege i či- ■ Rezač je Potražite servise- šćenja uvijek nosite zaštitne rukavi- tup. ra tvrtke AL-KO. ■ Urezi na ■ oštrici. Uređaj ne izlažite vlazi. ■ Plastične dijelove očistite ručnikom te pritom Granje se ne Rezač...
  • Página 77: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje 11 ZBRINJAVANJE NAPOMENA Napomene o zakonu za električne i Nazivna energija akumulatora je veća od 100 Wh! Stoga uzmite u obzir sljedeće elektroničke uređaje (ElektroG) napomene za transport! ■ Električni i elektronički stari uređaji ne Sadržani litij-ionski akumulator podliježe pravili- smiju se bacati u kućni otpad, nego ih ma o opasnom teretu, no može se transportirati treba predati na zasebnu obradu i zbri-...
  • Página 78 Zbrinjavanje Napomene zakona o baterijama (BattG) ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se bacati u kućni otpad, nego ih treba pre- dati na zasebnu obradu i zbrinjavanje! ■ Radi sigurnog vađenja baterija ili aku- mulatora iz električnog uređaja te infor- miranja o njihovom tipu ili kemijskom sustavu, uzmite u obzir sljedeće podat- ke navedene u uputama za uporabu i...
  • Página 79: Jamstvo

    Jamstvo 12 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zastare određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
  • Página 80: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Nawyki i technika pracy (06) ..... 85 obsługi ............. 80 Konserwacja i pielęgnacja......85 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ........80 Przechowywanie ........86 Opis produktu .......... 81 Pomoc w przypadku usterek .....
  • Página 81: Opis Produktu

    Opis produktu zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. UWAGA! Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo ści od zastosowania — mogą wynikać następują- mogące prowadzić do szkód rzeczo- ce, potencjalne zagrożenia: wych. ■ Kontakt z opadającymi i latającymi dookoła, obciętymi gałęziami. WSKAZÓWKA ■...
  • Página 82: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Zasady bezpieczeństwa Urządzenia zabezpieczające i ochronne Środki ochrony osobistej ■ Aby uniknąć urazów głowy i kończyn oraz Osłona zabezpieczająca noża tnącego uszkodzenia słuchu, należy nosić na sobie Osłonę zabezpieczającą należy założyć na nóż przewidziane przepisami odzież i wyposaże- tnący przed transportem, aby zapobiec obraże- nie ochronne.
  • Página 83: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zasady bezpieczeństwa ■ Nigdy nie użytkować urządzenia ze zużytymi Zasady bezpieczeństwa dotyczące lub uszkodzonymi częściami. Uszkodzone nasadki nożyc do żywopłotu części wymieniać zawsze na oryginalne czę- 3.8.1 Wskazówki dotyczące pracy ści zamienne producenta. Użytkowanie urzą- ■ Przed przycięciem sprawdzić zarośla i krze- dzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi czę- wy pod kątem ukrytych obiektów, na przykład ściami powoduje unieważnienie roszczeń...
  • Página 84: Obciążenie Drganiami

    Montaż i uruchomienie 3.8.2 Obciążenie drganiami niskich temperaturach to ryzyko się zwięk- sza. OSTRZEŻENIE! ■ W ciągu dnia pracy należy wykonywać dłuż- Niebezpieczeństwo stwarzane przez sze przerwy, aby odpocząć od hałasu i wibra- drgania cji. Zaplanować pracę tak, aby stosowanie urządzeń, które wytwarzają silne wibracje, Rzeczywiste wartości emisji drgań...
  • Página 85: Obsługa

    Obsługa 5 OBSŁUGA Dzięki temu nóż będzie pracować lżej, nie będzie się nadmiernie nagrzewać i wydłuży się czas pra- OSTROŻNIE! cy akumulatora. Niebezpieczeństwo poparzenia 6 NAWYKI I TECHNIKA PRACY (06) Podczas pracy obudowa urządzenia się nagrzewa. OSTRZEŻENIE! ■ Nie dotykać obudowy urządzenia. Zwiększone ryzyko upadku Podczas wykonywania pracy na pod- Obracanie głowicy tnącej (02, 03)
  • Página 86: Przechowywanie

    8 PRZECHOWYWANIE ■ Nóż tną- Skontaktuj się z cy jest serwisem AL-KO. Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić tępy. urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć pokrywy ochronne. Urządzenie przechowywać w suchym, ■ zamykanym pomieszczeniu niedostępnym dla szczer- dzieci.
  • Página 87: Utylizacja

    Utylizacja ■ 2. Wymontować akumulator z urządzenia pod- Uzyskać wcześniej informację, czy transport stawowego. z wykorzystaniem wybranego usługodawcy jest możliwy i zgłosić przesyłkę. 3. Rozłączyć urządzenie podstawowe, drążek przedłużający (jeśli jest) i urządzenie docze- Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- piane. syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie- bezpiecznych.
  • Página 88 Utylizacja Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- bateriach (BattG) gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.
  • Página 89: Gwarancja

    Gwarancja 12 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
  • Página 90: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 90 Skladování..........95 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 90 Pomoc při poruchách ........ 95 Popis výrobku .......... 91 10 Přeprava............ 95 Použití v souladu s určeným účelem 11 Likvidace ...........
  • Página 91: Popis Výrobku

    Popis výrobku podle použití odvozena následující potenciální POZOR! ohrožení: Označuje situaci, která by mohla mít za ■ Kontakt s padajícími a odlétávajícími uřeza- následek věcné škody, pokud se jí nevy- nými větvemi hnete. ■ Kontakt s napjatými větvemi ■ Vdechování částic řezaného zboží, jestliže UPOZORNĚNÍ...
  • Página 92: Přehled Výrobku

    Bezpečnostní pokyny Přehled výrobku Bezpečnost na pracovišti ■ Pracujte jen za denního světla nebo za velmi jasného umělého osvětlení. ■ Před zahájením práce z pracovní oblasti od- straňte nebezpečné předměty, např. větve, kusy skla a kovu, kameny. ■ Dbejte na vlastní stabilitu. Bezpečnost osob a zvířat ■...
  • Página 93: Bezpečnostní Pokyny Pro Zahradní Nůžky

    Bezpečnostní pokyny ■ Udržujte minimální odstup 10 m od nadzem- UPOZORNĚNÍ ních elektrických kabelů. Dodržujte bezpečnostní pokyny k aku- 3.8.2 Zatížení vibracemi mulátoru a nabíječce uvedené v samo- statných návodech k použití. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny pro zahradní Nebezpečí vyplývající z vibrací nůžky Skutečná...
  • Página 94: Zatížení Hlukem

    Montáž a uvedení do provozu ■ Máte-li nepříjemný pocit nebo jste během po- 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (02/1) a držte užívání stroje zjistili zabarvení kůže na vašich ho stisknuté. rukou, okamžitě přerušte práci. Dodržujte do- 2. Žací hlavou (02/2) otáčejte tak dlouho, dokud statečně...
  • Página 95: Údržba A Péče

    řezné nástroje. ■ Před údržbou, ošetřováním a čiště- ■ Nůž je Obraťte se na ním stroj vždy vypněte. Odstraňte tupý. servis AL-KO. akumulátor. ■ Zuby na ■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noži. noste ochranné rukavice. Větve nejsou Nůž...
  • Página 96: Likvidace

    Likvidace Obsažený lithium-iontový akumulátor podléhá 11 LIKVIDACE předpisům pro nebezpečné náklady, ale může pokyny k zákonu o elektrických a být však přepravován za jednodušších podmínek: elektronických zařízeních (ElektroG) ■ Díky privátním uživatelům může být akumulá- tor bez jakýchkoli dalších požadavků přepra- ■...
  • Página 97 Likvidace Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo akumulátorů z elektropřístroje a pro in- formace o jeho typu, resp. o chemic- kém systému dbejte na následující...
  • Página 98: Záruka

    Záruka 12 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
  • Página 99: Tomto Návode Na Použitie

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 99 Skladovanie..........104 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Pomoc pri poruchách ........104 vá ............99 10 Preprava............105 Popis výrobku .......... 100 11 Likvidácia...........105 Používanie v súlade s určením (01)... 100 12 Záruka ............107 Možné...
  • Página 100: Popis Výrobku

    Popis výrobku bu použitia vyplývať nasledujúce potenciálne ne- POZOR! bezpečenstvá: Upozornenie na situáciu, ktorá by mohla ■ Kontakt so spadnutými a okolo ležiacimi od- mať – v prípade, že sa jej nepredíde – rezanými vetvami za následok vecné škody. ■ Kontakt s vetvami pod napätím ■...
  • Página 101: Prehľad Výrobku

    Bezpečnostné pokyny ■ Prehľad výrobku pri údržbe a ošetrovaní: ochranné rukavi- Bezpečnosť pracovného miesta ■ Pracujte len pri dennom svetle alebo veľmi jasnom umelom osvetlení. ■ Pred začiatkom práce odstráňte z pracovné- ho priestoru nebezpečné predmety, napr. ko- náre, kusy skla a kovu, kamene. ■...
  • Página 102: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    Bezpečnostné pokyny ■ Bezpečnosť elektrických súčastí Prístroj vypnite a počkajte, kým sa rezný nôž nezastaví a až potom zaseknuté vetvičky od- ■ Aby sa zabránilo skratom a zničeniu elektric- stráňte. kých konštrukčných prvkov: ■ Zo základného prístroja vyberte batériu a ■...
  • Página 103: Zaťaženie Hlukom

    Montáž a uvedenie do prevádzky ži vibračné zaťaženie počas celej pracovnej Nasadenie nástavca na základný prístroj doby. Pozri návod na použitie „Viacúčelový základný ■ Pri dlhšom používaní je používateľ vystavený prístroj Multitool MT 42“. vibráciám, čo môže spôsobiť obehové prob- 5 OBSLUHA lémy („biele prsty“).
  • Página 104: Správanie Pri Práci A Technika Práce (06)

    Pred údržbárskymi, ošetrovacími a ■ Strihací Vyhľadajte ser- čistiacimi prácami prístroj vždy vyp- nôž je visné miesto spo- nite. Vyberte akumulátor. tupý. ločnosti AL-KO. ■ V priebehu údržbárskych, ošetrova- ■ Vylome- cích a čistiacich prác vždy noste nie zu- ochranné rukavice. bov rez- ■...
  • Página 105: Preprava

    ■ Na prepravu akumulátora používajte výlučne hlava sa ločnosti AL-KO. originálny kartón alebo vhodný kartón pre ne- nehýbe. bezpečný materiál (nie je potrebný u akumu- Prístroj vib- Porucha prí- Vyhľadajte ser- látorov s menšou menovitou energiou ako...
  • Página 106 Likvidácia ■ ■ predajné miesta elektrických prístrojov (sta- Zberné miesto u výrobcu (v prípade, že nie je tické a online), pokiaľ sú obchodníci povinní členom spoločného systému spätného odbe- prevziať prístroj alebo ho z vlastnej vôle po- ru). núknuť. Tieto nariadenia platia len pre akumulátory a ba- Tieto nariadenia platia len pre prístroje, ktoré...
  • Página 107: Záruka

    Záruka 12 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej le- hoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
  • Página 108: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....108 Tárolás ............113 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..108 Hibaelhárítás ..........113 Termékleírás ..........109 10 Szállítás.............114 Rendeltetésszerű használat (01) ..109 11 Ártalmatlanítás ..........115 Lehetséges előre látható hibás hasz- 12 Garancia............117 nálat ...........
  • Página 109: Termékleírás

    Termékleírás a következő potenciális veszélyeztetések fordul- FIGYELEM! hatnak elő: Olyan helyzetet jelez, amely – ha nem ■ Érintkezés leeső és szerteszét repülő levá- kerülik el – anyagi károkat eredményez- gott ágakkal het. ■ Érintkezés feszültség alatt álló ágakkal ■ Vágási részecskék belélegzése légzőkészü- TUDNIVALÓ...
  • Página 110: Termékáttekintés

    Biztonsági utasítások ■ Termékáttekintés Karbantartáskor és ápoláskor: Védőkesz- tyű Munkahelyi biztonság ■ Csak napfény vagy nagyon erős mestersé- ges megvilágítás mellett dolgozzon. ■ A munkavégzés előtt távolítsa el a veszélyes tárgyakat a munkaterületről, pl. ágakat, üveg- és fémdarabokat, köveket. ■ Ügyeljen a biztonságos állásra.
  • Página 111: Biztonsági Utasítások Sövénynyírókhoz

    Biztonsági utasítások ■ ■ Ne Nyissa ki a készüléket. Szállítás ■ tárolás esetén TUDNIVALÓ ■ karbantartási és javítási munkák esetén Tartsa be az akkumulátorra és a töltőké- ■ veszély esetén szülékre vonatkozó biztonsági utasításo- ■ Az áram alatt lévő felszín feletti elektromos kat a külön kezelési útmutatókban.
  • Página 112: Zajterhelés

    Felszerelés és üzembe helyezés zét. Ha az ujjak elfehéredése tapasztalható, Felszerelhető készülék felhelyezése az azonnal forduljon orvoshoz. A tünetekhez tar- alapkészülékre toznak: érzéketlenség, az érzékelőképesség Lásd a „Multitool MT 42 – Alapkészülék” kezelési elvesztése, bizsergés, viszketés, fájdalom, utasítását. elgyengülés, a bőr színének vagy állapotá- nak megváltozása.
  • Página 113: Munkamagatartás És Munkatechnika (06)

    3. Tegye vissza készüléket. Távolítsa el az akkumu- az akkumulá- látort. tort. ■ Karbantartási, ápolási és tisztítási ■ A vágó- Forduljon AL-KO munkák közben mindig viseljen vé- kés ko- szervizhez. dőkesztyűt. pott. ■ A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy ■...
  • Página 114: Szállítás

    Szállítás tatókról történő szállítás esetén), akkor ez a Hiba Elhárítás könnyítés igénybe vehető. Az ágak vá- A vágókés Forduljon AL-KO Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes gása nem kopott. szervizhez. intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, tiszta. Az hogy a beltartalom a szabadba kerüljön. Egyéb A vágókés...
  • Página 115: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ A használt elektromos és elektronikus hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. készülékek nem tartoznak a háztartási ártalmatlanítása szükséges! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
  • Página 116 Ártalmatlanítás amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- lya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli orszá- gokban ezektől eltérő rendelkezések lehetnek ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. HTA 4245...
  • Página 117: Garancia

    Garancia 12 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Página 118: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 118 Hjælp ved forstyrrelser ......123 Symboler og signalord ....... 118 10 Transport ...........124 Produktbeskrivelse ........119 11 Bortskaffelse..........124 Tilsigtet brug (01) ....... 119 12 Garanti............126 Forudsigelig forkert brug ....
  • Página 119: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Symboler på hækkeklipperpåsatsen BEMÆRK Symbol Betydning Specielle anvisninger, der gør dig i stand til at forstå og håndtere maskinen bedre. Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! 2 PRODUKTBESKRIVELSE Tynde grene og friske skud kan nemt fjernes på Minimumsafstand 10 m til strøm- hække og buske nedefra med hækkeklipperpå- kabler og strømførende kabler! satsen.
  • Página 120: Produktoversigt

    Sikkerhedsanvisninger ■ Produktoversigt Ved service og vedligeholdelse: Beskyt- telseshandsker Arbejdspladssikkerhed ■ Arbejd kun i dagslys eller i effektiv kunstig belysning. ■ Fjern farlige genstande fra arbejdsområdet før start af arbejdet, f.eks. grene, glas- og metalstykker, sten. ■ Sørg for at stå stabilt. Sikkerhed for personer og dyr ■...
  • Página 121: Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    Sikkerhedsanvisninger ■ Fare BEMÆRK ■ Overhold en minimumsafstand på 10 m til Overhold sikkerhedsanvisningerne for strømførende luftledninger. batteri og oplader i de separate brugsan- visninger. 3.8.2 Vibrationsbelastning Sikkerhedsanvisninger for ADVARSEL! hækkeklippere Fare pga. vibration ■ Sørg for, at der er god afstand mellem din Den faktiske vibrationsemissionsværdi krop og klippekniven.
  • Página 122: Støjbelastning

    Montering og idrifttagning ■ Hold længere pauser i løbet af arbejdsdagen, ADVARSEL! så du kan komme dig igen efter larm og vi- Fare for snitsår brationer. Planlæg dit arbejde således, at Fare for snitsår, når der gribes ind i kni- maskiner, der danner kraftige vibrationer, ven.
  • Página 123: Service Og Vedligeholdelse

    Bær altid handsker under vedlige- 3. Sæt batteriet holdelse, pleje samt rengøring af ap- i igen. paratet. ■ ■ Kniven Kontakt AL-KO- Redskabet må ikke udsættes for vand eller servicested. fugt. stump. ■ Kunststofdele rengøres med en fugtig klud. ■...
  • Página 124: Transport

    Transport 10 TRANSPORT 11 BORTSKAFFELSE Udfør følgende tiltag før transporten: Henvisninger til loven om elektrisk og 1. Sluk for maskinen. elektronisk udstyr (EEE) 2. Tag batteriet ud af basisapparatet. ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke 3. Adskil basisapparat, forlængerrør (hvis mon- smides ud med det almindelige hus- teret) samt påbygningsenheder.
  • Página 125 Bortskaffelse Henvisninger til batteriloven ■ Udtjente batterier og genopladelige batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men skal bortskaffes særskilt! ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller monteringsvejledningen om sikker ud- tagning af batterier eller genopladelige batterier fra det elektriske udstyr samt for informationer om deres type eller kemiske system.
  • Página 126: Garanti

    Garanti 12 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Página 127: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 127 11 Återvinning ..........133 Teckenförklaring och signalord ..127 12 Garanti............135 Produktbeskrivning ........128 13 EG-försäkran om överensstämmelse..135 Avsedd användning (01) ....128 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Förutsebar felanvändning ....128 ■...
  • Página 128: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning 2 PRODUKTBESKRIVNING Symboler på häcksaxtillsatsen Symbol Betydelse Med häcksaxtillsatsen kan man lätt och bekvämt ta bort smala kvistar och nya skott från häckar Var särskilt försiktig när du hanterar och buskar. På så sätt slipper man arbete ståen- maskinen! de på...
  • Página 129: Produktöversikt

    Säkerhetsanvisningar ■ Produktöversikt Vid underhåll och skötsel: skyddshand- skar Säkerhet på arbetsplatsen ■ Arbeta endast i dagsljus eller i mycket starkt konstgjort ljus. ■ Före arbetet ska farliga föremål som grenar, stenar och glas-/metallbitar avlägsnas från gräsmattan. ■ Se i alla lägen till att ha bra fotfäste. Säkerhet för människor och djur ■...
  • Página 130: Säkerhetsanvisningar För Häcksaxar

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Öppna inte redskapet. vid fara ■ Håll alltid ett säkerhetsavstånd på minst 10 m ANMÄRKNING till elektriska ledningar ovan jord. Beakta säkerhetsanvisningarna för bat- 3.8.2 Vibrationsbelastning teri och laddare i de separata bruksan- visningarna. VARNING! Risk för vibration Säkerhetsanvisningar för häcksaxar Det faktiska vibrationsemissionsvärdet ■...
  • Página 131: Buller

    Montering och idrifttagning ■ Ta längre pauser under arbetsdagen för få vi- VARNING! la från buller och vibrationer. Planera arbetet Fara för skärskador så att användning av redskapet som ger sär- Fara för skärskador vid kontakt med skilt kraftiga vibrationer fördelas över flera ar- skärkniven.
  • Página 132: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel ■ Ta endast bort tunna kvistar och friska skott 9 FELAVHJÄLPNING ytterst på häcken; klipp inte för djupt. OBSERVERA! ■ Klipp först båda sidorna av häcken och däref- Skaderisk ter ovansidan. På så sätt undviker du att av- klippta växtdelar faller ned på...
  • Página 133: Transport

    Transport 10 TRANSPORT 11 ÅTERVINNING Vidta följande åtgärder före transport: Information om tyska el- och elektroniklagen 1. Stäng av maskinen. (ElektroG) 2. Ta ur batteriet ur basredskapet. ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska 3. Ta isär basredskapet, eventuellt förläng- inte läggas i soporna utan hanteras ningsrör och tillsats.
  • Página 134 Återvinning miljön och som kan orsaka hälsoproblem. An- vändning av uttjänta batterier och deras innehåll inverkar menligt på miljö och hälsa. Symbolen med överkorsad soptunna betyder att elektrisk och elektronisk utrustning inte kan slängas i hushållssoporna. Markeringarna Hg, Cd och PG på insamlingskärl har följande betydelser.: ■...
  • Página 135: Garanti

    Garanti 12 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantiti- den genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällan- de lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Página 136: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....136 10 Transport ...........142 Tegnforklaringer og signalord .... 136 11 Avfallshåndtering........142 Produktbeskrivelse ........137 12 Garanti............144 Tiltenkt bruk (01) ........ 137 13 EC-samsvarserklæring......144 Mulig og påregnelig feil bruk ....137 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Restfarer ..........
  • Página 137: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Symbolene på den påsettbare hekksaksen Med den påsettbare hekksaksen kan du kutte Symbol Betydning tynne grener og friske skudd på hekker og busker komfortabelt og sikkert fra bakken. Det anstren- Vær spesielt forsiktig ved håndte- gende og farlige arbeidet fra stigen bortfaller. ring! Tiltenkt bruk (01) Den påsettbare hekksaksen må...
  • Página 138: Produktoversikt

    Sikkerhetshenvisninger Produktoversikt Sikkerhet på arbeidsplassen ■ Arbeid bare i dagslys eller ved svært kraftig, kunstig lys. ■ Før arbeidet skal du fjerne farlige gjenstander fra arbeidsområdet, f.eks. grener, glass- og metallgjenstander, steiner. ■ Vær oppmerksom på stabilitet. Sikkerhet for personer og dyr ■...
  • Página 139: Sikkerhetsanvisninger For Hekksakser

    Sikkerhetshenvisninger ■ oppbevaring MERK ■ vedlikeholds- og reparasjonsarbeider Følg sikkerhetsanvisningene for batteri ■ Fare og lader i de separate bruksanvisninge- ■ Hold en minsteavstand på 10 m til strømfø- rende luftledninger. Sikkerhetsanvisninger for hekksakser 3.8.2 Vibrasjonsbelastning ■ Hold alle kroppsdeler unna skjærekniven. Ikke forsøk å...
  • Página 140: Støybelastning

    Montering og idriftsetting ■ Legg inn lengre pauser i løpet av arbeidsda- ADVARSEL! gen, slik at du kan komme deg igjen etter Fare for kuttskader støy og vibrasjon. Planlegg arbeidet slik at Dersom det gripes inn i skjærekniven bruk av apparater som lager sterke vibrasjo- mens den fortsetter å...
  • Página 141: Vedlikehold Og Pleie

    3. Sett inn bat- der. Ta ut batteriet. teriet igjen. ■ Bruk alltid vernehansker ved vedli- keholds-, stelle- og rengjøringsarbei- ■ Skjæ- Oppsøk AL-KO der. rekniven serviceverksted. er sløv. ■ Ikke utsett apparatet for fukte. ■ Hakk i ■...
  • Página 142: Transport

    Transport 10 TRANSPORT 11 AVFALLSHÅNDTERING Utfør følgende tiltak før transport: Merknad om WEE-direktivet 1. Slå av maskinen. ■ Elektro- og elektronikkapparater hører 2. Ta ut batteriet fra basisapparatet. ikke til i husholdningsavfallet, men skal 3. Ta basisapparatet, forlengelsesrøret (hvis tilføres atskilt for avfallshåndtering eller montert) og tilleggsutstyret fra hverandre.
  • Página 143 Avfallshåndtering Merknad om batteridirektivet ■ Gamle batterier og batteripakker hører ikke til i husholdningsavfallet, men skal tilføres atskilt for avfallshåndtering eller deponering! ■ For sikkert henting av batterier og bat- teripakker fra elektromaskiner, og for informasjon om deres type eller kjemis- ke system, følg de videre angivelsene i betjenings- og monteringsanvisningen.
  • Página 144: Garanti

    Garanti 12 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelses- fristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldelses- fristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
  • Página 145: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 145 Säilytys ............150 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 145 Ohjeet häiriötilanteissa ......150 Tuotekuvaus ..........146 10 Kuljetus............150 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 11 Hävittäminen ..........151 (01)............. 146 12 Takuu ja tuotevastuu .........153 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä...
  • Página 146: Tuotekuvaus

    Tuotekuvaus ■ Teräpalkista irtoavien osien aiheuttamat vam- HUOMAUTUS Lisätietoja laitteesta ja sen käytöstä. Pensasleikkuriin merkityt symbolit Symboli Merkitys 2 TUOTEKUVAUS Käsittele erityisen varovasti! Pensasleikkurilla voit poistaa ohuet oksat ja nuo- ret versot pensasaidoista ja pensaista miellyttä- västi ja turvallisesti maasta käsin. Se poistaa tik- kailla tehtävän vaarallisen työn tarpeen.
  • Página 147: Tuotteen Yleiskuva

    Turvallisuusohjeet Tuotteen yleiskuva Turvalliset työolosuhteet ■ Työskentele vain päivänvalossa tai erittäin kirkkaassa keinovalaistuksessa. ■ Ennen kuin aloitat työskentelyn, poista työs- kentelyalueelta vaaralliset esineet, esim. ok- sat, lasin- ja metallinkappaleet, kivet. ■ Varmista tukeva asento. Ihmisten ja eläinten turvallisuus ■ Käytä laitetta vain niihin töihin, joihin se on tarkoitettu.
  • Página 148: Pensasleikkurien Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ Pensasleikkurien turvallisuusohjeet Pidä vähintään 10 metrin etäisyys ilmajohtoi- hin. ■ Pidä kaikki kehon osat loitolla leikkuute- rästä. Älä yritä poistaa leikattuja oksia te- 3.8.2 Tärinäkuormitus rän ollessa käynnissä tai pitää kiinni lei- kattavista oksista. Laitteen virran on olta- VAROITUS! va katkaistuna, kun poistat juuttunutta ai- Tärinän aiheuttama vaara...
  • Página 149: Melukuormitus

    Asennus ja käyttöönotto ■ Pidä työpäivien aikana riittävän pitkiä taukoja, VAROITUS! jotta ehdit toipua melun ja tärinän vaikutuk- Vaara – teräviä teriä sista. Suunnittele työt niin, että voimakkaasti Leikkuuvammojen vaara terää kosket- tärisevien laitteiden käyttö jakautuu useille taessa. päiville. ■ Kytke laite aina pois päältä...
  • Página 150: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito ■ Leikkaa vain ohuita oksia ja tuoreita versoja 9 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA pensasaidan pinnasta, älä liian syvältä. VARO! ■ Leikkaa aina ensin pensasaidan kumpikin Loukkaantumisvaara puoli ja sen jälkeen yläosa. Silloin oksia ei pääse putoamaan leikkaamattomien kohtien Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat päälle.
  • Página 151: Hävittäminen

    Hävittäminen 2. Poista akku peruslaitteesta. 11 HÄVITTÄMINEN 3. Erota peruslaite, jatkovarsi (jos käytössä) ja Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan lisälaite toisistaan. lakiin liittyviä huomautuksia HUOMAUTUS ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- Akun nimellisenergiamäärä on yli kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen, 100 Wh! Noudata sen vuoksi seuraavia vaan ne on toimitettava erilliseen kerä- kuljetusohjeita! ykseen!
  • Página 152 Hävittäminen Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on toimitettava erilliseen keräykseen! ■ Käyttö- tai asennusohjeesta löydät tie- toja niiden tyypistä ja kemiallisesta koostumuksesta sekä siitä, miten paris- tot ja akut voidaan poistaa sähkölait- teesta turvallisesti.
  • Página 153: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 12 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Página 154: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....154 Sandėliavimas ...........159 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Pagalba atsiradus sutrikimų ......159 žodžiai ..........154 10 Transportavimas........160 Gaminio aprašymas ......... 155 11 Išmetimas ..........160 Naudojimas pagal paskirtį (01)... 155 12 Garantija............162 Galimi numatomi netinkamo naudoji- mo būdai ..........
  • Página 155: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas ■ Pjautiniai sužalojimai prisilietus prie peilių si- NUORODA Specialios nuorodos dėl geresnio su- ■ Sužalojimai dėl lūžtančių peilių sijos dalių prantamumo ir valdymo. Simboliai ant gyvatvorių žirklių antgalio 2 GAMINIO APRAŠYMAS Simbolis Reikšmė Gyvatvorių žirklių antgaliu galite patogiai ir sau- Ypatingas atsargumas valdant! giai stovėdami ant žemės nuo gyvatvorių...
  • Página 156: Gaminio Apžvalga

    Saugos nuorodos ■ Gaminio apžvalga Asmenines apsaugines priemones sudaro: ■ apsauginis šalmas, apsauginiai akiniai ir kvėpavimo apsauga, ■ ilgos kelnės ir tvirti batai, ■ atliekant techninę priežiūrą ir priežiūrą: apsauginės pirštinės. Sauga darbo vietoje ■ Dirbkite dienos šviesoje arba esant labai šviesiam dirbtiniam apšvietimui.
  • Página 157: Gyvatvorių Žirklių Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ ■ Nepurkškite į įrenginį vandens. pasišalindami nuo įrenginio, ■ ■ Neatidarinėkite įrenginio. transportuodami, ■ laikydami, NUORODA ■ atlikdami techninės priežiūros ir remonto Laikykitės atskirose naudojimo instrukci- darbus. jose pateiktų saugos nuorodų dėl aku- ■ Pavojus muliatoriaus ir įkroviklio. ■...
  • Página 158: Triukšmo Apkrova

    Montavimas ir eksploatacijos pradžia mingumas, jautrumo praradimas, peršėjimas, 5 VALDYMAS niežėjimas, skausmas, jėgų sumažėjimas, odos spalvos arba būsenos pasikeitimas. Pa- ATSARGIAI! prastai šie simptomai būdingi pirštams, plaš- Pavojus nudegti takoms arba pulsui. Žemoje temperatūroje Pavarų dėžės korpusas eksploatuojant padidėja pavojus. įkaista.
  • Página 159: Darbinė Elgsena Ir Darbo Metodika (06)

    Darbinė elgsena ir darbo metodika (06) 6 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO 8 SANDĖLIAVIMAS METODIKA (06) Po kiekvieno naudojimo prietaisą kruopščiai išva- lykite. Jei yra, sumontuokite visus apsauginius ĮSPĖJIMAS! gaubtus. Laikykite prietaisą sausoje, rakinamoje, Didesnis pavojus nukristi vaikams neprieinamoje vietoje. Kyla didesnis pavojus nukristi, kai darbai Prieš...
  • Página 160: Transportavimas

    Transportavimas ■ Akumuliatoriui transportuoti naudokite tik ori- Sutrikimas Priežastis Šalinimas ginalią dėžę arba tinkamą pavojingam krovi- Variklis vei- Įrenginio Kreipkitės į AL- niui skirtą dėžę (nereikia mažesnės nei kia, tačiau klaida KO techninės 100 Wh vardinės energijos akumuliatoriams). pjovimo pei- priežiūros skyrių. ■...
  • Página 161 Išmetimas riems taikoma 2012/19/ES direktyva. Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos panaudotų elek- trinių ir elektroninių įrenginių utilizavimo nuosta- tos. Nurodymai baterijų įstatyme (vok. BattG) ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra buitinės atliekos, todėl jiems priskiria- mos atskiros taisyklės arba išmetimas! ■...
  • Página 162: Garantija

    Garantija 12 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
  • Página 163: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....163 Glabāšana ..........168 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..163 Palīdzība traucējumu gadījumā....168 Izstrādājuma apraksts......164 10 Transportēšana .........169 Paredzētajam mērķim atbilstoša iz- 11 Utilizācija ...........169 mantošana (01) ........164 12 Garantija............171 Iepriekš...
  • Página 164: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts turpmāk tekstā uzskaitītajiem potenciālajiem ris- UZMANĪBU! kiem. Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, ■ Saskare ar krītošiem un lidojošiem nogriezta- kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairī- jiem zariem sieties, iespējams materiālo zaudējumu ■ Saskare ar nospriegotiem zariem risks. ■...
  • Página 165: Izstrādājuma Apskats

    Drošības norādījumi ■ Izstrādājuma apskats Garas bikses un cieši apavi ■ Apkopes un tīrīšanas laikā: Drošības cimdi Drošība darba vietā ■ Strādājiet tikai dienas gaisma vai ar ļoti gaišu mākslīgo apgaismojumu. ■ Pirms darba izņemiet no darba zonas bīsta- mus priekšmetus, piem., zarus, stikla un me- tāla detaļas, akmeņus.
  • Página 166: Drošības Tehnikas Norādījumi Dzīvžoga Šķērēm

    Drošības norādījumi ■ ■ Neatveriet ierīci. Bīstami! ■ Nodrošiniet vismaz 10 m atstatumu no gais- NORĀDĪJUMS vadu elektrolīnijām. Ievērojiet akumulatora un lādēšanas ierī- 3.8.2 Vibrācijas slodze ces drošības norādījumus, kas atrodami atsevišķās lietošanas instrukcijās. BRĪDINĀJUMS! Vibrācijas risks Drošības tehnikas norādījumi dzīvžoga šķērēm Faktiskais vibrāciju emisijas rādītājs ierī- ces ekspluatācijas laikā...
  • Página 167: Trokšņa Piesārņojums

    Montāža un nodošana ekspluatācijā ■ Darba dienas laikā centieties ievērot garākus Griezējgalvas pagriešana (02, 03) darba pārtraukumus, lai jūsu ķermenis varētu Griezējgalvai ir pakāpeniski regulējama diapazo- atgūties no trokšņa un vibrācijām. Plānojiet nā no -180° līdz +45° (02). Šādi to var pielāgot savu darbu tā, lai, strādājot ar ierīcēm, kam ir atbilstoši veicamajam darbam (03/a, 03/b).
  • Página 168: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana ■ Dzīvžogus grieziet regulāri un izvēlieties dar- 9 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU bu veikt laikā, kad tas ir atļauts. GADĪJUMĀ ■ Grieziet tikai tievos zariņus un jaunos dzinu- ESIET PIESARDZĪGI! mus dzīvžoga virspusē, nevirziet šķēres dzīv- žogā pārāk dziļi. Ievainojumu risks! ■...
  • Página 169: Transportēšana

    Transportēšana ■ Nodrošiniet, lai akumulators iepakojumā ne- NORĀDĪJUMS varētu brīvi pārvietoties un tam nerastos bo- Ja rodas bojājumi, kas nav minēti šajā jājumi. tabulā, vai bojājumi, kurus nevar no- ■ Pārliecinieties, vai transportēšanas vai nosū- vērst, lūdzam sazināties ar mūsu servisa tīšanas laikā...
  • Página 170 Utilizācija Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus aizliegts izmest sadzīves atkritumos, tos ir jānodod atsevišķā atkritumu sa- vākšanas vai likvidēšanas vietā! ■ Lai droši izņemtu baterijas vai akumu- latorus no elektriskās ierīces un no- skaidrotu informāciju par to tipu vai ķī- misko sistēmu, lūdzam ievērot turpmāk sniegtos datus lietošanas vai montāžas instrukcijā.
  • Página 171: Garantija

    Garantija 12 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
  • Página 172: Информация О Руководстве По Эксплу- 6 Рабочие Характеристики И Техника Ра- Атации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Рабочие характеристики и техника ра- атации ............. 172 боты (06)...........177 Условные обозначения и сигналь- Техобслуживание и уход......178 ные слова .......... 172 Хранение ..........178 Описание продукта ........ 173 Устранение...
  • Página 173: Описание Продукта

    Описание продукта Примеры неправильного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! использования Указывает на потенциально опасную ■ Не прижимайте кусторезную насадку бы- ситуацию, которая, если ее не избе- стро и с усилием через ветви, которые жать, может привести к смерти или нужно срезать. Настройте рабочие движе- серьезным...
  • Página 174: Стройства .......................................... 174 Там Ес

    Указания по технике безопасности Символ Значение Но- компонента мер Носите защитные очки и беруши! Режущая головка с шарнирным сое- динением Кнопка блокировки шарнирного сое- Носите безопасную обувь! динения Муфта для удлинительной трубы или базового прибора Удлинительная труба (не входит в Работать...
  • Página 175: Безопасность Людей И Животных

    Указания по технике безопасности Безопасность людей и животных ПРИМЕЧАНИЕ ■ Используйте устройство только для тех Соблюдайте указания по технике без- задач, для которых оно предусмотрено. опасности, содержащиеся в отдель- Нецелевое использование может приве- ных руководствах по эксплуатации к сти к травмам и материальному ущербу. аккумулятору...
  • Página 176: Вибрационная Нагрузка

    Указания по технике безопасности ■ Извлеките аккумулятор из базового прибо- соответствующие перерывы в работе. В ра и сдвиньте защитный чехол с ножа: результате вибрационная нагрузка в тече- ние всего рабочего времени будет значи- ■ техническом осмотре, регулировке и о- тельно снижена. чистке;...
  • Página 177: Рабочие Характеристики Итехника Работы

    Монтаж и ввод в эксплуатацию 4 МОНТАЖ И ВВОД В Смазывание ножа (05) ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установить плечевой ремень на Опасность порезов базовый прибор Опасность порезов при касании ножа. См. инструкцию по эксплуатации «Мультитул ■ Всегда выключайте устройство MT 42 — базовый прибор». перед...
  • Página 178: Техобслуживание И Уход

    кумулятор. нений. ■ Нож за- Обратитесь в ■ Проверьте нож на наличие повреждений тупился. сервисный и, в случае повреждения, замените его. центр AL-KO. ■ Зазу- ■ Очистите нож и смажьте антикоррозион- брины ной смазкой. на ноже. 8 ХРАНЕНИЕ Ветви сре- Нож...
  • Página 179: Примеры Неправильного Использо- 10 Транспортировка

    Транспортировка няется на аккумуляторы номинальной ПРИМЕЧАНИЕ мощностью менее 100 Вт⋅ч). В случае возникновения неисправно- ■ Открытые контакты аккумуляторов подле- стей, которые не указаны в данной та- жат заклеиванию во избежание короткого блице или с которыми вы не можете замыкания. справиться самостоятельно, обра- ■...
  • Página 180 Утилизация ■ ■ Магазины электрооборудования (стацио- Pb: батарея содержит более 0,004 % свин- нарные и интернет-магазины), при усло- ца вии, что продавцы обязаны принимать о- Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно борудование или предлагать возврат на сдать в следующих местах: добровольной основе. ■...
  • Página 181: Перевод Оригинальной Декларации Соответствия Стандартам Ес

    Гарантия 12 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Página 182: Слова ................................................. 182 9 Усунення Несправностей

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Технічне обслуговування та догляд..187 ції ............. 182 Зберігання ..........188 Умовні позначення та сигнальні слова ..........182 Усунення несправностей ......188 Опис пристрою ........183 10 Транспортування ........188 Використання...
  • Página 183: Ції

    Опис пристрою ■ Не можна використовувати пристрій, стоя- ОБЕРЕЖНО! чи на драбині. Вказує на потенційно небезпечну си- ■ Дозволяється використовувати лише одну туацію, яка, якщо її не уникнути, може телескопічну трубу, навіть якщо в наявно- призвести травмування легкої та се- сті...
  • Página 184: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Правила техніки безпеки Умовне Значення Но- компонента позна- мер чення Ремінь для перенесення базового а- Надягайте захисні рукавиці! грегату 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Оператори Берегти від дощу та вологи! ■ Особам, які не досягли 16-річного віку або не ознайомлені з посібником з експлуата- ції, заборонено...
  • Página 185: Безпека Пристрою

    Правила техніки безпеки Не торкайтеся до них. Після вимкнення до- дження з пристроєм зменшує небезпеку чекайтеся, коли вони охолонуть. поранення ножем. ■ Тримайте електроприлад за ізольовані Безпека пристрою ручки, оскільки під час пиляння ніж мо- ■ Використовуйте пристрій тільки за таких же...
  • Página 186: Вібраційне Навантаження

    Монтаж і введення в експлуатацію 3.8.2 Вібраційне навантаження пульс. За низьких температур ризик зро- стає. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ■ Робіть під час робочого дня тривалі пере- Небезпека вібрації рви, щоб відпочити від шуму і вібрацій. Плануйте свою роботу так, щоб розділити Фактичне значення вібраційної емісії експлуатацію...
  • Página 187: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 7 Технічне Обслуговування Та Догляд

    Експлуатація 5 ЕКСПЛУАТАЦІЯ 6 РОБОЧА ПОВЕДІНКА ТА СПОСІБ РОБОТИ (06) ОБЕРЕЖНО! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека загоряння Підвищена небезпека падіння Під час експлуатації корпус редуктора нагрівається. Існує підвищена небезпека падіння, ■ якщо роботу виконують з підвищеного Не торкатися до корпусу редукто- рівня (наприклад, сходи). ра.
  • Página 188: Усунення Несправностей

    Зберігання спреєм для електричних контактних з'єд- Несправ- Причина Усунення нань. ність ■ Перевірте ніж на наявність пошкоджень і в Гілки зріза- Ніж затупив- Зверніться до разі пошкодження замініть його. ються нерів- ся. сервісного цен- ■ Очищайте ніж і змащуйте антикорозійною но.
  • Página 189: Використання За Призначенням (01)

    Утилізація Літій-іонний акумулятор підлягає закону про 11 УТИЛІЗАЦІЯ перевезення небезпечних вантажів, але його Вказівки щодо електричного і електронного можна транспортувати за спрощених умов: обладнання (ElektroG) ■ з метою приватного використання користу- вачі можуть транспортувати акумулятор ■ Електронні та електричні пристрої не дорожнім...
  • Página 190 Утилізація Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) ■ Старі батареї та акумулятори не на- лежать до звичайних побутових від- ходів. Їх слід збирати та викидати ок- ремо. ■ Див. інформацію про безпечне вида- лення батарей або акумуляторів із е- лектричного чи електронного при- строю, а...
  • Página 191: Приклади Неправильного Викори- 12 Гарантія

    Гарантія 12 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі дефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк дав- ності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено. Гарантія зберігається лише за таких умов: Гарантія...
  • Página 192 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Tabla de contenido