®
@
@
@
®
@
(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE
(3) STARTER HANDLE
(1) OBERER FUHRUNGSHOLM
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF
(1) GUIDON SUPERIEUR
(2) COMMANDE
(3) POIGNEE DE STARTER
(1) MANILLAR SUPERIOR
(2) MANDO
@
(3) MANGO DE ARRANQUE
(1) OVERSTE STUUR
(2) BEDIENINGSHENDEL
(3) STARTHENDEL
(1) MANUBRIO
SUPERIORE
(2) COMANDO
(3) MANIGLIA
DI AVVlAMENTO
Starting
and Stopping
Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar.
Fill the tank with petrol,
not oil-blended.
Both lead-free and
lead-containing
petrol may be used.
Do not fill with petrol
while the engine is running.
Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter
handle quickly. Do not allow starter rope to snap back.
To "STOP" engine, release engine brake yoke.
Start und Stopp
Stellen Sie den Rasenm&her auf ebenen Untergrund,
FQIlen
Sie den Kraftstofftank
mit reinem Benzin, (keine Benzin=OI-
gemisch
verwenden).
Sowohl bleifreies als auch verbleites
Benzin kann verwendet
werden.
Nie bei laufendem
Motor
Benzin nachf011en.
Den Bedienungshebel
gegen den Holm drL]cken und kr&ftig
am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach Ioslassen,
sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.
Der Motor wird durch
Loslassen
des Bedienungshebels
abgestellt.
Marche
et Arr_t
Placez la tondeuse sur une surface bien plane.
Attention, ni
gravier ni gravillons.
Remplissez
le reservoir d'essence pure
pas de melange
2 temps.
Vous pouvez utiliser de I'essence
avec ou sans plomb.
Ne pas faire le plein quand
le moteur
est en marche.
Maintenez la commande
contre le guidon et tirez vivement
sur le starter. Puis I&chez doucement
la ficelle.
Coupez le moteur en I&chant la commande.
Arranque
y Parada
Colocar
el cortacesped
en una superficie
liana (sin gravilla,
guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite.
Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el
tanque mientras
esta funcionando
el motor.
• Presionar el mando contra el manillar y tirar r&pidamente
del mango
de arranque.
Soltar lentamente
el cord6n
de
arranque.
• Poner en marcha el motor soltando el mando.
Starten
en Stoppen
Zet de maaier op een vlakke ondergrond.
Niet op een grindpad of
iets dergelijks. Vul de benzinetank met benzine, geen oliemeng-
sel. U kunt zowel Ioodvrije als Ioodhoudende
benzine gebruiken.
Nooit benzinetank
vullen terwijl
de motor draait.
• Houd de bedieningshendel
tegen het stuur en trek kort en
krachtig aan de starthendel.
Laat het startsnoer
langzaam
vieren.
• Schakel
de motor
uit door de bedieningshendel
los te
laten.
(_
Avviamento
e Arresto
Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili).
Riempire il serbatoio con benzina pura. Si pu6 usare sia bezina
senza piombo che benzina contenente
piombo.
Non versare
bezina nel serbatoio
mentre il motore _ in marcia.
• Tenere il comando contro il manubrio e tirare velocemente
la
maniglia di awiamento.
Rilasciare la cordicella lentamente.
Fermare il motore rilasciando il comando.
15