GRE VCB15 Manual De Instrucciones

Limpiafondos eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para VCB15:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Ref. VCB15
ELECTRIC CLEANER
EN
LIMPIAFONDOS ELÉCTRICO
ES
NETTOYEUR DE FOND ÉLECTRIQUE
FR
ELEKTROBECKENREINIGER
DE
PULITORE ELETTRICO
IT
ELEKTRISCHE ZWEMBADREINIGER
NL
LIMPAFUNDOS ELÉCTRICO
PT
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR:
www.grepool.com
HIMVCB15.21
loading

Resumen de contenidos para GRE VCB15

  • Página 1 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC...
  • Página 3 Electrical Vacuum Cleaner 1. Suction head 6. Connector 2. Transparent suction head part 7. Handle 3. Cleaner body 8. Basket 4. Button 9. Filter bag 5. Charging hole 10. Charger SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Read and fallow all instructions in this manual and on the equipment. Failure to do so could result in severe or fatal injury.
  • Página 4 the warranty. Maximum operating depth in water: 3 meters (10ft). Operating water temperatura: 4 ºC (39.2 ºF}-35ºC (95 ºF} DO NOT use this cleaner if any damage is found. lt is necessary to changa parts or assemblies as quickly as possible if they become damaged.
  • Página 5 20-50 seconds.Then the indicator will turn into red and the battery will be charging correctly. (3) After charging 3 hours, the charger becomes green, and VCB15 is fully charged. (4) Now, it is time to work.
  • Página 6 of transparent body. Then rotate 90 degrees rightly ( from open to close). Handle assembly lnsert the handle as shown behind big department, according to needs, looking far what kind of convenient way to clean the wall and bottom of the POOL/ SPA, you find easier to hold the cleaner when cleaning the pool / spa wall and bottom.
  • Página 7 (2) No need to insert the suction head onto the electric cleaner when suction the stones and other large garbage and so on, as the Picture B shows. Brushes on the Suction Head can be removed by pulling out directly from the head. For Vinyl, liner and fibreglass pools, it is recommended to keep the brushes on the suction head to prevent damage to your pool.
  • Página 8 Risk of Suction Entrapment Hazard. This cleaner generates suction. Avoid hair, body or any loose parts of your clothing to contact with the suction hole of the cleaner in operation. Never insert body parts, clothing or other objects into the openings and moving parts.
  • Página 9 lf a battery leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the damaged battery in a plastic bag. lf acid comes in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of soap and water. lf acid comes in contact with eyes, immediately flood eye with running cool water far at least 15 minutes.
  • Página 10 Connect the charger, press the button to check whether the impeller works normally. Turn off the button, and if the Green indicator is on, pull charger off the VCB15 electric cleaner. Start the power again. lf the impeller still does not work, it proves that the battery is destroyed.
  • Página 11 Garbage flowing The soft rubber of rear impeller is like a out from the The soft door in case the garbage in the filter bag Transparent rubber is will flow backwards into impeller and the Suction broken cover of transparent suction head part HeadPart Garbage flow Filter sock is...
  • Página 12 Limpiafondos eléctrico 1. Cabezal pivotante 6. Conector empuñadura/mango 2. Cubierta delantera transparente 7. Empuñadura 3. Cuerpo del limpiafondos 8. Filtro trasero - depósito 4. Botón de encendido y apagado 9. Filtro trasero - bolsa 5. Conector para el 10. Cargador cargador Imágenes no vinculantes.
  • Página 13 dispositivo. • Este aparato no es un juguete. Debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato ni con sus accesorios. No permita que los niños utilicen este dispositivo. Guarde el limpiafondos y sus accesorios fuera del alcance de los niños. •...
  • Página 14 Posición para la reca rga de la batería. (1) Enchufe un extremo del cargador en el zócalo y el cargador está en verde. (2) A continuación, conecte un extremo del cargador a VCB15, la carga es roja, el cargador está funcionando ahora.
  • Página 15 Advertencias de seguridad La carga debe efectuarse en un lugar bien ventilado , alejado de la luz solar , del alcance de los niños , de focos de calor y de fuentes de ignición. Nunca utilice el cargador si ha detectado algún daño. Utilice únicamente el cargador original, suministrado.
  • Página 16 Para retirar la empuñadura, apriete los cierres laterales y retire hacia atrás la empuñadura. Montaje sobre una pértiga telescópica Apr ete uno de los cierres laterales del conector del aparato e inserte el extremo de la pértiga telescópica hasta que los cierres se fijen en sus orificios. Para retirar la pértiga telescópica, apriete los dos cierres laterales para soltar la pértiga y retírelo hacia atrás.
  • Página 17 • Retirar la bolsa y el depósito filtrantes de la parte trasera de el limpiafondos. • Soltar la bolsa del depósito. • Limpiar la bolsa y el depósito. Funcionamiento ATENCIÓN: Nunca utilice el limpiafondos si ha detectado algún daño. Se puede producir una contaminación del agua debido a la fuga de lubricantes.
  • Página 18 choque en la piscina. Se recomienda dejar que el agua circule al menos 24-48 horas. • No utilice este limpiafondos al mismo tiempo que otro aparato . • No deje el aparato en el aguan mientras no se esté utilizando o si tiene poca batería, porque se podrían producir fugas.
  • Página 19 Pasos para cambiar la batería (1) Presione el botón “a” y desp lácelo en el sentido de la flecha , hasta que se sue lte de la ranu ra del conector (como muestra el diagrama A). (2) Sujete el cuerpo mientras gira el conec tor y suelte la montura de la batería de l cuerpo (como muestra “b”...
  • Página 20 Si se enciente el LED verde quiere decir que la batería está estropeada (puede solucionarse consultando la parte sobre el recambio de baterías estropeadas); en cambio, si se ilumina el LED rojo, conecte el VCB15 para comprobar si el impulsor gira o no. Si no lo hace, está atascado (puede consultar la solución en la parte sobre el arreglo de atascos en el impulsor).
  • Página 21 Posible Problema Soluciones causa Recargar la batería Tiempo normal de uso Batería baja de la batería una vez cargada por completo: 5 min. Retire la tensión del aparato y compruebe visua lmente el espacio en el aspirador para ver si está bloqueado el rotor. Con su mano, puede hacer girar los dos El rotor está...
  • Página 22 Nettoyeur électrique rechargeable 1. Tete pivotante 6. Connecteur poignée/manche 2. Couvercle transparent avant 7. Poignée 3. Corps du nettoyeur 8. Filtre arriére-panier 4. Bouton on/off 9. Filtre arriére-sac 5. Connection pour 10. Chargeur chargeur Visuels non contractuels. Suggestion d’installation. • Avant d’installer ce produit, lire et suivre tous les avertissements et instruc- tions accompagnant ce produit.
  • Página 23 d’expérience et de connaissances, a moins qu’ils aient été ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Ceci n’est pas un jouet. Les enfants doivent étre surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil et ses accessoires. Ne jamais laisser les enfants utiliser ce produit.
  • Página 24 MISE EN ROUTE Mise en place pour la recharge de la batterie (1) Branchez une extrémité du chargeur dans la prise, et le chargeur est vert. (2) Ensuite, branchez une extrémité du chargeur sur VCB15, la charge est...
  • Página 25 Quand l’indicateur passe de nouveau au rouge, la batterie sera correctement chargée. (3) Après avoir chargé 3 heures, le chargeur devient vert et VCB15 est complètement chargé. (4) Maintenant, il est temps de travailler.
  • Página 26 besoins, afin de nettoyer le fond ou les parois de la piscine ou du spa. lnsérer la poignéesur le nettoyeur comme indiqué en enfonc;ant les clips latéraux et en avanc;antla poignée sur le connecteur jusqu’au blocage de la poignée sur le connecteur.
  • Página 27 Retirer le couvercle avant transparent (en suivantla direction OPEN-GLOSE, tourner vers OPEN a 90º),retirer les débris et le laver. Retirer le filtre arriére, et retirer le sac du filtre arriére, retirer les impuretés et nettoyer les sac filtrant. Vérifier s’il y a des impuretés au niveau de l’hélice et le nettoyer s’il y en a. Les étapes de nettoyage du sac-filtre arriére : •...
  • Página 28 • Ne jamais insérer des parties du corps, des vétements ou autres objets dans les ouvertures et les piéces mobiles. • Ne pas utiliser cet aspirateur pour ramasser des substances toxiques, inflammables ou combustibles liquides comme l’essence, ou fonctionneren présence de vapeurs explosives ou infflamables.que les cheveux, le corps ou toutes les piéces détachées de vos vétements, entrent en contact avec l’orifice d’aspiration de l’aspirateur en marche.
  • Página 29 l’aspirateur. La batterie peut générer des gaz qui pourraient éventuellement s’enflammer. • Ne pas exposer au feu ou a une chaleur intense, car cela peut entrainer une explosion. • Si une batterie fuit, éviter tout contact avec l’acide répandu et mettre la batterie endommagée dans un sac plastique.
  • Página 30 (pour résoudre ce probleme, consultez la section consacrée au rechange des batteries endommagées). Cependant, si le témoin rouge s’allume, connectez le VCB15 afin de vérifier si le dispositif d’entrainement tourne ou pas. S’il ne tourne pas, il est bloqué (consultez la section concernant la correction des obstructions dans le dispositif d’entrainement).
  • Página 31 Cause Probléme Solutions possible Recharger la batterie. Temps d’usage Batterie faible normale de la batterie une fois complétement chargée : 35 min. Mettre hors tension l’appareil et vérifier visuellement l’espace au milieu de l’aspirateur pour voir si le rotor est bloqué.
  • Página 32 Akku-Sauger Schwenkkopf 6. Anschlussstück Griff/Schaft Frontabdeckung transparent 7. Griff Saugergehause 8. Filteraufnahme hinten Schalter Ein/Aus 9. Filterbeutel hinten Anschluss Ladegerat 10. Ladegerat Ladegerat Unverbindliche Abbildungen . Montagevorschlag. • Bitte lesen Sie vor Nutzung des Gerats die beiliegende Anleitung sorgfaltig durch und befolgen Sie deren Hinweise und Warnungen . Bei Nichteinhalten der Warnungen und Sicherheitshinweise besteht Gefahr an Leib und Leben sowie die Móglichkeit van Schaden am Gerat.
  • Página 33 sonen ausgelegt und sollte van diesen nur nach einschlagiger Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. • Das Gerat ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Ge- rat und dessen Zubehór spielen oder das Gerat benutzen. Bewahren Sie den Sauger und dessen Zubehór für Kinder unzuganglich auf.
  • Página 34 (1) Stecken Sie ein Ende des Ladegeräts in die Steckdose und das Ladegerät ist grün. (2) Dann stecke ein Ende des Ladegeräts auf VCB15, die Ladung ist rot, das Ladegerät arbeitet jetzt. Wenn die Batterie vollstandig entleert ist, ist es ganz normal, dass die Ladeanzeige 20/50 Sekunden blinkt.
  • Página 35 aufgeladen. (4) Jetzt ist es Zeit zu arbeiten. Sicherheitshinweise Das Aufladen muss für Kinder unzuganglich an einem gut gelüfteten Ort fern van Sonneneinstrahlung, Hitzequellen und Zündquellen erfolgen. Sollten Sie Schaden feststellen, das Ladegerat nicht verwenden. Nur das mitgelieferte Original-Ladegerat verwenden. Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass Sauger und Ladegerat sauber und trocken sind.
  • Página 36 MONTAGE AUF TELESKOPSTAB Drücken Sie eine der seitlichen Verriegelungen des Gerateanschlussstücks ein und führen Sie das Ende des Teleskapstabs saweit ein, bis die Verriegelungen in den entsprechenden Offnungen einrasten. Zur Entfernung der Teleskapstange losen Sie diese durch Eindrücken der beiden seitlichen Verriegelungen und ziehen Sie sie nach hinten ab. Montage des Schwenkkopfes Stecken Sie den Schwenkkapf direkt unten in die transparente Abdeckung ein.
  • Página 37 • Filterbeutel vom Filterbehalter losen • Filterbeutel und -behalter reinigen • Limpiar la bolsa y el depósito. Betrieb ACHTUNG: Sollten Sie Schaden feststellen, den Sauger nicht verwenden. Bei Undichtigkeitk ann das Wasser durch austretende Schmiermittelv erunreinigt werden. Verwenden Sie den Sauger nicht, wenn sich Menschen oder Tiere im Wasser befinden.
  • Página 38 • Verwenden Sie das mitgelieferte Originalzubehor. • Setzen Sie den Sauger nicht unmittelbar nach einer Stof!.behandlungim Pool ein. Es empfiehlt sich, das Wasser mindestens 24-48 Stunden umlaufen zu lassen. • Verwenden Sie den Sauger nicht gleichzeitig mit anderen Geraten. • Lassen Sie das Gerat bei Nichtgebrauch oder schwachem Akku nicht im Wasser, da Undichtigkeitena uftreten konnten.
  • Página 39 sofort gründlich mit Wasser und Seife aus. • Sollte die Saure mit den Augen in Berührung kommen, spülen Sie sie sofort mindestens 15 Minuten lang mit klarem Wasser aus und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Schritte beim Wechsel der Batterie (1) Drücken Sie Taste ,,a”...
  • Página 40 Stromnetz an. Wenn die grüne LED aufleuchtet, ist der Akku defekt (siehe dazu das Kapitel über den Austausch defekter Batterien). Leuchtet hingegen die rote LED auf, lasst sich durch Anschluss des VCB15 feststellen, ob sich der Antrieb dreht oder nicht. Falls nicht, ist er festgefahren (siehe dazu das Kapitel über das Beheben eines blockierten Antriebs).
  • Página 41 Mogliche Problem Abhilfen Ursache Akku lacten. Normale Akkulaufzeit Akku schwach nachvollstandiger Aufladung: 35Min. Spannung des Geräts unterbrechen und durch Sichtprüfung im Saugerbereich feststellen, ob der Rotor blockiert ist. Die beiden Kreise des Der Sauger Rotor blockiert Rotors lassen sich zwecks erhohter saugt keinen Flexibilitat mit der Hand drehen.
  • Página 42 Aspiratore elettrico ricaricabile 1. Testina girevole 6. Connettore impugnatura/manico 2. Copertura anteriore trasnparente 7. lmpugnatura 3. Carpo della scopa elettrica 8. Filtro posteriore - serbatoio 4. Pulsante di accensione e spegnimento 9. Filtro posteriore - sacchetto 5. Connettore per il caricatore 10.
  • Página 43 fisiche, sensoriali o psichiche o da persone prive di esperienza nell’utilizzo di tale apparecchio, fatta eccezione nel caso in cui una persona responsabile della sicurezza abbia fornito le istruzioni necessarie all’utilizzo dell’apparecchio. • Questo apparecchio non é un giocattolo. Vigilare affinché i bambini non giochino con l’apparecchio o con i suoi accessori.
  • Página 44 Posizione per il caricamento della batteria. (1) Inserire un’estremità del caricabatterie nella presa e il caricabatterie è verde. (2) Quindi, collegare un’estremità del caricatore a VCB15, la carica è rossa, il caricabatterie sta funzionando. Nota: Quando la batteria e completamente esaurita, e normale che l’indicatore dello stato della batteria lampeggi per 20/50 secondi.
  • Página 45 (3) Dopo aver caricato 3 ore, il caricabatterie diventa verde e VCB15 è completamente caricato. (4) Ora, è il momento di lavorare. Avvertenze sulla sicurezza Il caricamento deve awenire in un ambiente ben ventilato, al riparo dai raggi solari, fuori dalla portata dei bambini, lantano da fonti di calare e da fonti infiammabili.
  • Página 46 fissando l’impugnatura sul connettore fino al blocco. Per rimuovere l’impugnatura, premere sulle chiusure laterali e tirare all’indietro l’impugnatura. MONTAGGIO SU UN MANICO TELESCOPICO Stringere una delle chiusure laterali del connettore dell’apparecchio e inserire l’estremita del manico telescopico fino al fissaggio delle chiusure negli appositi fori.
  • Página 47 istruzioni OPEN-GLOSE, ruotare di 90° verso OPEN), rimuovere i rifiuti e lavare la parte. Rimuovere il filtro e il sacchetto del filtro, eliminare le impurita e pulire il sacchetto del filtro. Verificare che non vi siano impurita nell’elica e, se necessario, prowedere alla pulizia.
  • Página 48 interno. • Non introdurre parti del carpo, capi di abbigliamento o altri oggetti nelle aperture o nelle parti mobili dell’aspiratore. • Non utilizzare questo aspiratore per aspirare sostanze tossiche, infiammabili o combustibili liquidi, come benzina e non utilizzare in presenza di vapori esplosivi o infiammabili.
  • Página 49 • Nel caso in cui la batteria presentasse dispersioni, evitare il contatto con l’acido fuoriuscito e introdurre la batteria danneggiata in un sacchetto di plastica. • Nel caso in cui l’acido entri in contatto con la pelle o con i vestiti, lavavare immediatamente con acqua e sapone.
  • Página 50 L’accensione del LEO verde indica che la batteria e guasta (per risolvere il problema consultare la sezione relativa al ricambio delle batterie guaste); mentre se si accende il LEO rosso, connettere il VCB15 per verificare se l’impulsore effettua o meno la rotazione. Se non la effettua, cio significa che e otturato (per risolvere il problema consultare la sezione relativa alla riparazione degli ingorghi dell’impulsore).
  • Página 51 Possibile Problema Soluzioni causa Livello di Ricaricare la batteria. Tempo normale di batteria utilizzo della batteria dopo una carica basso completa: 35 min. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e verificare visivamente lo spazio all’interno dell’aspiratore per controllare l’eventuale blocco del rotore. Il rotore é...
  • Página 52 Oplaadbare elektrische zuigapparaat 1. Draaikop 6. Aansluiting handvat 2. Transparant voorstuk 7. Handvat 3. Body van het reinigingsapparaat 8. Filter achter - reservoir 4. Knop voor aan en uit 9. Filter achter - zak 5. Aansluiting voor de 10. Oplader oplader Afbeeldingen zijn niet bindend.
  • Página 53 personen of die geen ervaring of kennis hebben voor juist gebruik van het apparaat, behalve wanneer een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen de instructies geeft die nodig zijn om het apparaat te gebruiken. • Dit apparaat is geen speelgoed. Houd kinderen goed in de gaten opdat ze niet spelen met het apparaat of bijbehorende accessoires.
  • Página 54 Positie voor het apiaden van de accu. (1) Steek het ene uiteinde van de lader in het stopcontact en de lader is groen. (2) Steek vervolgens het ene uiteinde van de lader op VCB15, de lader is rood, de lader werkt nu.
  • Página 55 20-50 seconden knippert. Wanneer het indicatielampje opnieuw rood wordt, wordt de batterij op de juiste manier opgeladen. (3) Na opladen van 3 uur wordt de oplader groen en VCB15 is volledig opgeladen. (4) Nu is het tijd om te werken.
  • Página 56 de handgreep hier overheen val en vast klikt. Om de handgreep te verwijderen, druk de zijsluitingen in en trek hem naar achteren MONTAGE AAN EEN TELESCOOPSTEEL De zijsluitingen indrukken die aan de zijkant van het aansluitstuk van het apparaat zitten en het uiteinde van de telescoopsteel eroverheen schuiven totdat de sluitpuntjes in de gaten vallen en de steel vast klikt.
  • Página 57 Verwijder het filter en de filterzak, haal het vuil eruit en reinig de filterzak. Controleer of er vuiligheid aan de schroef zit en verwijder dat als dat zo is. Stappen voor reiniging de van de achterste filterzak. • Verwijder de filterzak en het -reservoir uit het achterste deel van het reinigingsapparaat.
  • Página 58 openingen of bewegende onderdelen van de stofzuiger. · • Gebruik deze stofzuiger nooit om toxische of brandbare substanties mee opte zuigen noch vloeibare brandstoffen zoals benzine, en zet hem nooit aan wanneer er ontvlambare of explosieve dampen zijn. • Voorkom dat uw haar, lichaam of losse gedeeltes van uw kleding in contact komen met het zuiggat van het in werking zijnde apparaat.
  • Página 59 • Niet blootstellen aan vuur of intense hitte gezien dit tot een explosie kan leiden. • In het geval dat de accu lekkage vertoont, vermijd contact met het gemorste accuzuur en doe de beschadigde accu in een plastic zak. • Als het zuur in contact komt met de huid of kleding, was ze onmiddellijk en rijkelijk met water en zeep.
  • Página 60 Allereerst moet u de batterij tenminste 1 O minuten apiaden. Haal de batterij uit de elektrische reiniger o VCB15 en meet de spanning ervan. Als deze O aangeeft, werkt de batterij niet correct; als deze géén O aangeeft, dan is het schoepenwiel vastgelopen.
  • Página 61 Mogelijke Probleem Oplossingen oorzaak Laad de accu op. Normale gebruikstijd Accu leeg van de accu indien geheel opgeladen: 35min. Haal de spanning van het apparaat en controleer de binnenruimte van de stofzuiger visueel om te zien of de rotor is geblokkeerd. Met uw hand kunt u de Het reinigingsapparaat De rotor is twee cirkels van de rotor met de hand...
  • Página 62 Limpador elétrico recarregável 1. Cabeça pivotante 6. Conector punho / cabo 2.Cobertura dianteira transparente 7. Punho 3. Corpo do limpador 8. Filtro traseiro - reservatório 4. Botão de ligaçao e desligaçao 9. Filtro traseiro - saco 5. Conector para o 10.
  • Página 63 responsável pela sua seguran9a lhes tenha transmitido as instruções necessárias para utilizar o dispositivo. • Este aparelho não é um brinquedo. Deve vigilar as crianças para não brincarem com o aparelho nem com os seus acessórios. Não permita que as crianças utilizem este dispositivo.
  • Página 64 20/50 segundos. Se o indicador voltar a vermelho, a batería estará a carregar corretamente. (3) Depois de carregar 3 horas, o carregador fica verde e VCB15 está totalmente carregado. (4) Agora, é hora de trabalhar.
  • Página 65 Advertencias de segurança A carga deve ser efetuada num local bem ventilado, afastado da luz solar, do alcance das crianças, de focos de calor e de fontes de ignição. Nunca utilize o carregador se detetou qualquer dano. Utilize apenas o carregador original, fornecido. Verifique que tanto o aspirador como o carregador estao limpos e secos antes de montá-lo.
  • Página 66 Para retirar o punho, aperte os fechas laterais e retire o cabo para trás. MONTAGEM SOBRE UM MASTRO TELESCÓPICO Aperte um dos fechas laterais do conector do aparelho e insira o extremo do mastro telescópico até que os fechas fiquem fixados nos seus orificios. Para retirar o mastro telescópico, aperte os dais fechas laterais para soltar o mastro e retire-o para trás.
  • Página 67 Etapas de limpeza do saco do filtro posterior. • Retirar o saco e o reservatório filtrantes da parte traseira do limpador. • Libertar o saco do reservatório. • Limpar o saco e o reservatório. Funcionamento ATENÇÃO: Nunca utilize o limpador se detetou qualquer dano. Pode ocorrer urna contaminação da água devida a fuga de lubrificantes.
  • Página 68 piscina. Recomenda-se deixar que a água circule pelo menos 24-48 horas. • Nao utilize este limpador ao mesmo tempo que outro aparelho. • Nao deixe o aparelho na água enquanto nao esteja a ser utilizado ou se tem pouca batería, porque poderiam acorrer fugas. •...
  • Página 69 Passos para substituir a bateria (1) Prima o botão “a” e desloque-o no sentido da seta, até que se liberte da ranhura do conector (como mostrado na imagem A). (2) Segure o carpo enquanto roda o conector e liberte a arma9ao da bateria do carpo (como mostrado por “b”...
  • Página 70 (pode ser solucionado consultando a parte relativa a substituição de baterias avariadas); pelo contrário, se o LEO vermelho se acender, ligue o VCB15 para verificar se o impulsor roda ou nao. Se nao o fizer, estará obstruído (pode consultar a solução na parte relativa a soluc;ao para obstruções no impulsor).
  • Página 71 Possível Problema Soluções causa Recarregar a bateria. Tempo normal de Bateria baixa Bateria baixa uso da bateria após carregada completamente: 35 min. Retire a tensão do aparelho e verifique visualmente o espaço no aspirador para ver se o rotor está bloqueador. Pode fazer O rotor está...
  • Página 72 EN - GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser.
  • Página 73 correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador. Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Periodo de Garantía, el vendedor deberá...
  • Página 74 FR - CERTIFICAT DE GARANTIE 1 ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à...
  • Página 75 DE - GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Página 76 Verkäufer oder auf dessen Verantwortung durchgeführt wurde. IT - CERTIFICATO DI GARANZIA 1 ASPETTI GENERALI Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è...
  • Página 77 pezzi non originali. Qualora il difetto di conformità del Prodotto sia conseguenza di una installazione o messa in marcia non corretta, la presente garanzia risponderà solo nel caso in cui la suddetta installazione o messa in marcia sia compresa nel contratto di compravendita del Prodotto e sia stata realizzata dal venditore o sotto la sua responsabilità.
  • Página 78 batterijen, gloeilampen, enz. zal men zich moeten richten naar hetgeen in de documenten staat die het Produkt vergezellen. De garantie dekt niet de gevallen waarbij het Produkt (i) onderhevig is geweest aan ongepast gebruik, (ii) gerepareerd, onderhouden of gemanipuleerd is door een persoon die daarvoor geen toestemming heeft, of (iii) gerepareerd of onderhouden is met niet oorspronkelijke onderdelen.
  • Página 79 terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso. Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sofrido manutenção ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não originais.
  • Página 80 A partir del 13 Agosto de 2005 cuando usted quiera desechar este aparato, tiene dos posibles sistemas de devolución: Si adquiere uno nuevo que sea de tipo equivalente o realice las mismas funciones que el que desecha, podrá entregarlo, sin coste, en el acto de la compra al distribuidor. Podrá...
  • Página 81 die auf die Herstellung des Produktes angewandt werden, und Normen, die sich auf die korrekte und umweltbewusste Entsorgung beziehen, wenn diese Produkte zu Abfall werden. Ebenso soll das Umweltbewusstsein aller Beteiligten verbessert werden, die mit den elektrischen und elektronischen Apparaten während deren gesamtem Nutzungszyklus in Kontakt kommen, das sind zum Beispiel die Hersteller, die Vertreiber, die Benutzer und insbesondere diejenigen, die direkt mit der Entsorgung der Rückstände zu tun haben, die durch diese Apparate entstehen.
  • Página 82 devono essere abbandonate nell’ambiente. Per il riciclaggio corretto di questo prodotto, stacchi il motore dal resto dell’apparecchio di filtrazione. NL - EEN DOORGESTREEPTE AFVALCONTAINER MET WIELEN Teneinde het afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten en de schadelijke effecten van de diverse onderdelen te verminderen, het hergebruik van apparaten en de evaluatie van de effecten van het afval te bevorderen, en een gepast beheer en de bescherming van het milieu te bevorderen, zijn een aantal regels vastgesteld aangaande de fabricage van dit product alsmede de correcte milieubewuste verwerking van...
  • Página 83 compra; Poderá levá-lo ao local destinado pelas diferentes entidades locais. Nós assumiremos os custos de gestão. Os equipamentos são rotulados com o símbolo de um “contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz”, que indica a necessidade de recolha selectiva e diferenciada do resto dos lixos urbanos.
  • Página 84 If You Have Any Problem, Contact www.grepool.com/en/after-sales Si Tienes Algun Problema, España www.grepool.com/post-venta ¡Consultenos! En Cas De Probleme, Nous France/ Belgie www.grepool.com/fr/apres-vente Consulter! Sollten Sie Probleme Haben, Zögern Sie Bitte Nicht, Uns Zu Deutschland www.grepool.com/de/kundenservice Kontaktieren! Per Ogni Vostra Eventualle Italia www.grepool.com/it/post-vendita Occorrenza, Interpellateci!
  • Página 85 Manufacturas GRE S.A. Aritz Bidea nº57 Belako Industrialdea, Apdo 69 48100 Mungia (Bizkaia) España Tel. (34) 946 741 116 Fax: (34) 946 741 708 www.grepool.es VCB15 EVIDENCE OF CONFORMITY / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE DI CONFOMITA / OVEREENSTEMMIGGSVERK LARING / DECLARAÇAU DE CONFORMIDADE / DEKLARACJA ZGODNOŚCI.
  • Página 86 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC...