Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

D R E S S CO D E 740 BI Inverter A
D R E S S CO D E 840 BI Inverter A
D R E S S CO D E 940 BI Inverter A
Lavadora/ Washing machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec bolero DRESSCODE 740 BI Inverter A

  • Página 1 D R E S S CO D E 740 BI Inverter A D R E S S CO D E 840 BI Inverter A D R E S S CO D E 940 BI Inverter A Lavadora/ Washing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
  • Página 2 INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Montage Istruzioni di sicurezza 4. Bedienungsanleitung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Instrukcje bezpieczeństwa 6. Problemlösung Bezpečnostní pokyny 7. Technische Spezifikationen 8.
  • Página 3 9. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Instalacja 4. Instrukcje użytkowania 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Specyfikacja techniczna 8. Jak zmontować pralkę 9.
  • Página 4 Normativa vigente. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Si el producto está dañado, no debe utilizarse. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
  • Página 5 - El dispositivo no es apto para instalación como electrodoméstico encastrable. - Deben utilizarse los nuevos juegos de mangueras suministrados con el aparato, no reutilice las mangueras viejas. - Revise las conexiones de las mangueras y el grifo para evitar problemas derivados de cambios de presión. Si las conexiones se aflojan o tienen fugas, cierre el grifo de agua.
  • Página 6 - No utilice el dispositivo en habitaciones donde haya agua, humedad, explosivos o gases cáusticos. - Si en la habitación donde está ubicada la lavadora dispone de algún tipo de dispositivo que genere gases por la quema de combustibles, asegúrese de que haya una correcta ventilación, ya que la acumulación de dichos gases puede causar un riesgo de incendio.
  • Página 7 - Los aparatos de una sola válvula de entrada deben conectarse únicamente a una toma de agua fría. - La toma de corriente debe quedar accesible tras la instalación. - No instale el aparato detrás de puertas con cerradura, puertas correderas o puertas con bisagras en la parte contraria a la del dispositivo.
  • Página 8 - Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. - Los niños menores de 3 años deben mantenerse apartados de la lavadora a menos que estén continuamente supervisados. - Asegúrese de que tanto niños como animales no se suban a la lavadora mientras está...
  • Página 9 - If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or by a similarly qualified person to prevent hazards. - If the product is damaged, it must not be used. Contact the official Cecotec Technical Support Service.
  • Página 10 - Check the hose connections and the tap to avoid problems due to pressure changes. If the connections loosen or leak, turn off the water tap. Do not operate the washer before the hoses have been properly installed. - Do not remove the filter from the drain pump while there is water left in the machine.
  • Página 11 such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, and wax removers. - Items such as foam rubber, shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles, and clothes, or pillows fitted with foam rubber pads should not be washed in the machine.
  • Página 12 Do not use detergents containing petrol, alcohol, etc. Use only detergents suitable for machine washing, especially those which are dosed directly in the drum. - Do not stop the device before ending the washing cycle. In any case, if this should happen, remove the garments with caution, as they may reach high temperatures.
  • Página 13 - Water accumulated inside the appliance must be drained out. - Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting. Do not use the door of the device as a handle during transport. - The device is heavy. Transport it with care. - Secure the drain and water-supply hose correctly.
  • Página 14 électrique est conforme à la réglementation en vigueur. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. - Si le produit est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
  • Página 15 - L’appareil électroménager ne peut pas être encastré. - Veuillez utiliser les tuyaux inclus avec le produit. Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. - Vérifiez les raccords des tuyaux et le robinet afin d’éviter les problèmes causés par les changements de pression. Si les raccords se desserrent ou présentent des fuites, fermez le robinet d’eau.
  • Página 16 de l’humidité, de l’eau, de matériel explosif ou des gaz caustiques. - Si la pièce où se trouve le lave-linge est équipée de tout type d’appareil générant des fumées provenant de la combustion de combustibles, veillez à ce qu’elle soit correctement ventilée, car l’accumulation de ces fumées peut entraîner un risque d’incendie.
  • Página 17 - Les appareils avec une seule vanne d’arrivée doivent être uniquement raccordés à une arrivée d’eau froide. - La prise de courant doit être accessible après l’installation. - N’installez pas l’appareil derrière des portes verrouillées, des portes coulissantes ou des portes avec des charnières sur le côté...
  • Página 18 Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants. - Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. - Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés du lave-linge et être surveillés à...
  • Página 19 Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Elektroinstallation den geltenden Vorschriften entspricht. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Wenn das Produkt beschädigt ist, darf es nicht verwendet werden.
  • Página 20 Sie das Wasser vollständig ablassen, um weitere Schäden zu vermeiden. - Im Falle von Leckagen oder Wasserspritzern trocknen Sie das Gerät so schnell wie möglich. - Das Gerät ist nicht für die Installation als Einbaugerät geeignet. - Es müssen die mit dem Gerät gelieferten neuen Schlauchsätze verwendet werden, alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
  • Página 21 - Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät ordnungsgemäß geerdet sein. - Der Anschluss von Elektro- und Wassergeräten muss von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der vom Hersteller angegebenen örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. - Die Glastür kann während des Betriebs sehr hohe Temperaturen erreichen.
  • Página 22 Farbe, Benzin, Entfettungsmitteln, Lösungsmitteln für die chemische Reinigung, Kerosin usw., die sich entzünden können, gereinigt, gewaschen, getränkt oder bespritzt wurden. - Wenn Sie Textilien verwenden, die Pflanzen- oder Speiseöl enthalten oder mit Haarpflegeprodukten verschmutzt sind, waschen Sie sie zuerst in heißem Wasser mit einen speziellen Waschmittel.
  • Página 23 an. In diesem Fall sollten Sie die Kleidungsstücke mit Vorsicht ausziehen, da sie hohe Temperaturen erreichen können. - Nach Beendigung des Waschgangs wird empfohlen, die Kleidungsstücke so schnell wie möglich herauszunehmen, um Faltenbildung zu vermeiden. - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren...
  • Página 24 am Gerät anbringen, damit das Innere des Geräts beim Transport nicht beschädigt wird. - Das im Inneren des Geräts angesammelte Wasser muss entleert werden. - Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt. Greifen Sie nicht an die hervorstehenden Teile des Geräts, um es anzuheben. Verwenden Sie die Tür des Geräts beim Transport nicht als Griff.
  • Página 25 Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli. - Non usare l’apparecchio se danneggiato. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Rischio di scossa elettrica! - Non collegare l’apparecchio a ciabatte multipresa o tramite prolunghe.
  • Página 26 - Asciugare l’apparecchio il prima possibile in caso di perdite o schizzi d’acqua. - Questo apparecchio non è adatto all’installazione a incasso. - Utilizzare i nuovi set di tubi flessibili forniti con l’apparecchio. Non riutilizzare i vecchi tubi flessibili. - Controllare i collegamenti dei tubi flessibili e il rubinetto per evitare problemi dovuti a variazioni di pressione.
  • Página 27 alte durante il funzionamento. Mantenere i bambini e animali lontani dall’apparecchio durante il funzionamento. - Non utilizzare l’apparecchio in stanze con presenza di acqua, umidità, esplosivi o gas caustici. - Se nella stanza in cui si trova la lavatrice vi è un qualsiasi dispositivo generante gas combustibili, garantire una ventilazione adeguata della stanza per evitare il rischio d’incendio a causa dell’accumulo di tali gas.
  • Página 28 - Non ostruire le aperture di ventilazione con un tappeto o simili. - Gli apparecchi dotati di una sola valvola d’ingresso devono essere collegati solamente a una presa d’acqua fredda. - Assicurarsi che la presa di corrente sia accessibile dopo l’installazione.
  • Página 29 permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. - Sorvegliare e mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini con età inferiore ai 3 anni. - Assicurarsi che bambini e animali non salgano sulla lavatrice mentre è...
  • Página 30 - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo. - Se o produto estiver danificado, não deve ser utilizado. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de...
  • Página 31 - O dispositivo não é adequado para instalação como eletrodoméstico de encastre. - Devem ser utilizados os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparelho, não reutilize as mangueiras antigas. - Verifique as ligações das mangueiras e a torneira para evitar problemas devido a alterações de pressão.
  • Página 32 de estimação afastados do dispositivo durante o seu funcionamento. - Não utilize o aparelho em ambientes onde houver humidade, explosivos ou gás cáustico. - Se o lugar onde se encontra a máquina de lavar roupa tiver qualquer tipo de aparelho que gere fumos da queima de combustíveis, certifique-se de que existe uma ventilação adequada, pois a acumulação destes fumos pode causar um risco de incêndio.
  • Página 33 - Não instale o aparelho num chão alcatifado. - As aberturas de ventilação não devem ser bloqueadas por tapetes. - Os aparelhos de entrada de válvula única devem ser ligados apenas a um abastecimento de água fria. - A tomada deve permanecer acessível após a instalação. - Não instale o aparelho atrás de portas com fechadura, portas de correr ou portas articuladas no lado oposto do aparelho.
  • Página 34 e entenderem os riscos que este implica. Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser efetuadas por crianças. - Supervisione as crianças para que não brinquem com o produto. - As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser mantidas afastadas da máquina de lavar roupa, a menos que sejam continuamente supervisionadas.
  • Página 35 - Não force a porta quando a fechar. Se tiver dificuldade em fechar a porta, verifique se as peças de vestuário estão corretamente inseridas e distribuídas. - Nunca tente abrir a porta à força. A porta desbloquear-se-á pouco depois do fim do ciclo de lavagem. - Não é...
  • Página 36 Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. - Jeśli produkt jest uszkodzony, nie należy go używać. Skontaktuj się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Ryzyko wyładowania elektrycznego! - Nie używaj listew zasilających z wieloma wtyczkami ani przedłużaczy.
  • Página 37 wewnętrznych. Jeśli urządzenie miało zamarznąć, należy całkowicie spuścić wodę, aby zapobiec dalszym uszkodzeniom. - W przypadku wycieku lub zachlapania wodą należy jak najszybciej wysuszyć urządzenie. - Urządzenie nie nadaje się do instalacji jako urządzenie do zabudowy. - Należy używać nowych zestawów węży dostarczonych z urządzeniem, nie używaj ponownie, starych węży.
  • Página 38 użytkowania do wysokiej temperatury. Trzymaj a dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia podczas jego pracy. - Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których występuje woda, wilgoć, materiały wybuchowe lub gazy żrące. - Urządzenia przewodów elektrycznych i wodnych muszą być podłączone przez wykwalifikowanych techników zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa określonymi przez producenta.
  • Página 39 - Nie instaluj urządzenia na podłodze wyłożonej wykładziną. - Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte wykładziną. - Urządzenia z pojedynczym zaworem wlotowym należy podłączać wyłącznie do źródła zimnej wody. - Gniazdko elektryczne musi być dostępne po instalacji. - Nie instalować urządzenia za zamykanymi na klucz drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami na zawiasach po przeciwnej stronie urządzenia.
  • Página 40 związane z tym ryzyko. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci. - Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. - Dzieci poniżej 3 roku życia należy trzymać z dala od pralki, chyba że są...
  • Página 41 - Nigdy nie próbuj otwierać drzwi na siłę. Drzwi odblokują się wkrótce po zakończeniu cyklu prania. - Nie prać dywanów w urządzeniu. - Nigdy nie wlewaj wody ręcznie podczas prania. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 42 Cecotec nebo podobným kvalifikovaným personálem, aby nedošlo k nebezpečí. - Pokud je výrobek poškozen, neměl by být používán. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! - Nepoužívejte prodlužovačky s více zástrčkami nebo prodlužovací kabely.
  • Página 43 - Musí být použity nové sady hadic dodané se spotřebičem, nepoužívejte staré hadice. - Zkontrolujte připojení hadic a kohoutek, abyste předešli problémům způsobeným změnami tlaku. Pokud se spoje uvolní nebo netěsní, zavřete vodovodní kohoutek. Nepoužívejte pračku, dokud nejsou hadice správně nainstalovány.
  • Página 44 V blízkosti spotřebiče nikdy nepoužívejte aerosoly nebo hořlavé látky. - Neperte oblečení se skvrnami od látek, jako jsou oleje, aceton, alkohol, ropa, parafín, krémy nebo pleťové vody běžně dostupné v obchodech s kosmetikou nebo masážních salonech, terpentýnem nebo voskem. - Nedoporučujeme prát ve spotřebiči výrobky z pěnové gumy, sprchové...
  • Página 45 - Na zařízení nestávejte ani nesedejte. - Neopírejte se o dvířka spotřebiče. - Použití výbušnin nebo toxických rozpouštědel je zakázáno. Nepoužívejte čisticí prostředky s benzínem, alkoholem atd. Používejte pouze prací prostředky vhodné pro pračky, zejména ty, které se dávkují přímo do bubnu pračky. - Nezastavujte spotřebič...
  • Página 46 - Voda nahromaděná uvnitř spotřebiče musí být vyprázdněna. - Se spotřebičem zacházejte opatrně. Nepoužívejte vyčnívající části spotřebiče pro zvednutí přístroje. Během přepravy nepoužívejte dvířka zařízení jako držadlo. - Zařízení je velmi těžké. Přepravujte ho opatrně. - Zajistěte přívodní a odvodňovací hadice. - Netlačte na zavřené...
  • Página 47 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
  • Página 48 ESPAÑOL Manguera Manual de instrucciones Tapones 3. INSTALACIÓN Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, estable y seca. Asegúrese de que el producto no esté encima del cable de alimentación. F Asegúrese de mantener las distancias mínimas con respecto a las paredes. Fig. 3 Evite la exposición a la luz solar directa y a las fuentes de calor.
  • Página 49 ESPAÑOL Ajuste las patas y apriete las tuercas con una llave fija. Asegúrese de que el aparato esté estable. Conexión de la manguera de suministro de agua Advertencia No retuerza, rompa, modifique o repare la manguera de suministro de agua. Realice la conexión de forma manual, no utilice herramientas.
  • Página 50 ESPAÑOL Asegúrese de ensamblar las esponjas acústicas, ya que pueden reducir el ruido causado por la lavadora mientras funciona. Coloque un material suave como espuma o toallas entre la base de la lavadora y el suelo, para que haga de protección. Levante suavemente la lavadora de un lado y pegue sobre su base las esponjas más largas en los bordes inferiores más largos.
  • Página 51 ESPAÑOL Abra la llave de suministro de agua. Cargue la lavadora con las prendas de lavado. Cierre la puerta. Añada detergente (y suavizante si es preciso) en depósito dispensador. Aviso Añada el detergente al compartimento I únicamente después de seleccionar el prelavado en lavadoras con esta función.
  • Página 52 ESPAÑOL Lavar prendas sueltas puede causar desequilibrios en la lavadora. Se aconseja agregar más prendas para asegurar un funcionamiento óptimo (máximo ¾ partes del tambor). Depósito dispensador de detergente. Fig. 13 1: compartimento de prelavado (detergente) 2: Compartimento del suavizante 3: Compartimento de lavado (detergente) 4: Presione y tire del depósito dispensador de detergente para extraerlo.
  • Página 53 ESPAÑOL Aviso Al utilizar detergente concentrado, filamentoso o con aditivos, antes de verterlo en el depósito de detergente, se recomienda utilizar agua para diluirlo ligeramente para así evitar que la entrada del depósito de detergente se obstruya o se salga el agua al llenarlo.
  • Página 54 ESPAÑOL Detergente suave. Sintético (Synthetic). 20/30 Telas delicadas, seda, viscosa. Detergente especial Wool (Lana) 20/30/40 Lana para lana Panel de control Fig. 14 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) (1) Pulse para conectar y desconectar e dispositivo. Botón Start/Pause (Inicio/pausa) (2) Pulse para iniciar o pausar el ciclo de lavado. Opción (3) Seleccione una opción adicional pulsando el botón deseado, el indicador se iluminará...
  • Página 55 ESPAÑOL Programas: 02722 DressCode 740 BI Inverter A PROGRAMA CARGA (KG) TIEMPO POR DEFECTO (h:min) Quick 15´ (Exprés 15 min) 0:15 Rapid 45´(Rápido 45 min) 0:45 20 ºC 1:01 Jeans (Vaqueros) 1:35 ECO 40-60 3:28 Steam Wash (Limpieza con vapor) 1:48 Rinse&Spin (Aclarado y 0:20...
  • Página 56 ESPAÑOL Jeans (Vaqueros) 1:35 ECO 40-60 3:38 Steam Wash (Limpieza con vapor) 1:48 Rinse&Spin (Aclarado y 0:20 centrifugado) Spin Only (Centrifugado) 0:12 Baby Care (Ropa de bebé) 2:01 Wool (Lana) 1:07 Delicate (Ropa delicada) 0:50 Mixed (Ropa variada) 1:20 Syntethic (Prendas sintéticas) 3:18 Sports (Ropa de deporte) 0:47...
  • Página 57 Cotton (Algodón) 3:39 Aviso Los parámetros de esta tabla son sólo para referencia del usuario. Los parámetros reales pueden sufrir modificaciones con respecto a los aquí mostrados. Modelo: 02722 Lavadora Bolero DressCode 740 BI Inverter A Ciclo Quick 15’ Frío 0:15 0,030 Frío...
  • Página 58 ESPAÑOL (UE) 2021/340, (UE) 2021/341, La clase de eficiencia energética de la UE es: A Programa de prueba energética: ECO 40-60. Otros preconfigurados. Media carga para máquina de 7,0 kg: 3,5 kg. Cuarto de carga para máquina de 7,0 kg: 2,0 kg. Modelo: 02723 Lavadora Bolero DressCode 840 BI Inverter A Ciclo Quick 15’...
  • Página 59 ESPAÑOL Modelo: 02724 Lavadora Bolero DressCode 940 BI Inverter A Ciclo Quick 15’ Frío 0:15 0,030 31,0 Frío 70%/800 20ºC 1:01 0,189 48,0 65%/1000 Steam Wash 4,0 1:48 0,599 48,0 65%/1000 Mixed 1:20 0,813 78,0 65%/1000 Cotton 3:39 1,056 78,0 70%/800 3:48 0,865...
  • Página 60 ESPAÑOL Los programas más eficientes en términos de consumo de energía suelen ser los que se realizan a temperaturas más bajas y de mayor duración. Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los respectivos programas contribuirá a ahorrar energía y agua. El ruido y el contenido de humedad restante están influenciados por la velocidad de centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado, mayor será...
  • Página 61 ESPAÑOL Spin Only (Centrifugado) Centrifugado de la ropa y drenaje del agua del tambor Baby Care (Ropa de bebé) Programa útil para tejidos delicados como la ropa de bebé). Realiza una limpieza más profunda un mejor aclarado para proteger la piel de los bebés. Wool (Lana) Tejidos de lana o lana virgen lavables a mano o a máquina.
  • Página 62 ESPAÑOL Mixed (Ropa variada) 1000 Inicio diferido/Prelavado/ Aclarado Extra Jeans (Vaqueros) Inicio diferido/Prelavado/ Aclarado Extra ECO 40-60 1400 Inicio diferido 20 ºC 1000 Inicio diferido/Aclarado Extra Spin Only 1000 Inicio diferido (Centrifugado) Quick 15´ (Rápido 15 Fría Inicio diferido min) Rapid 45´(Rápido 45 Inicio diferido /Aclarado min)
  • Página 63 ESPAÑOL Pulse Inicio/Pausa para activar el funcionamiento diferido. Para cancelar la función “Inicio Diferido”, presione el botón antes de iniciar el programa hasta que la pantalla muestre 0 H. Si el programa ya ha comenzado, apague y vuelva a encender el dispositivo (botón ON/OFF) y seleccione un nuevo programa. Inicio/Pause (Start/Pause) Conecte el equipo ON/OFF Pulse el botón...
  • Página 64 ESPAÑOL 1. Conecte el equipo ON/OFF 2. Elija el programa deseado mediante el selector, así como la configuración deseada si procede (temperatura, velocidad de centrifugado, prelavado, aclarado extra). 3. Presione el botón “Speed” (Velocidad) durante 3 segundos aproximadamente. La configuración quedará guardada. 4.
  • Página 65 ESPAÑOL No lave únicamente una prenda de ropa, esto podría desestabilizar el electrodoméstico. Introduzca siempre un mínimo de 3 o 4 prendas para que el desagüe se pueda hacer sin problemas. La información dada para los programas distintos del programa eco 40-60 son solo indicativas.
  • Página 66 ESPAÑOL 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Advertencia Antes de limpiar o reparar, desconecte el aparato de la toma de corriente y cierre la llave de suministro de agua. Un buen mantenimiento de la lavadora alargará su vida útil. La superficie se puede limpiar con detergente neutro y no abrasivo diluido si fuera necesario.
  • Página 67 ESPAÑOL Levante la abrazadera, saque la tapa del compartimento para suavizante y lave todas las ranuras con agua. Coloque la tapa del suavizante de nuevo y empuje ligeramente para introducirla en el depósito de detergente en su posición. Advertencia No utilice alcohol, disolventes ni productos químicos para limpiar el depósito de detergente.
  • Página 68 Si el problema persiste problemas de conexión póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Ruido inusual Compruebe si se han retirado los tornillos de transporte Asegúrese de que el aparato está instalado sobre un suelo sólido y nivelado.
  • Página 69 ESPAÑOL 2. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No intente reparar el aparato usted mismo. Errores Error Causa Solución La puerta no está bien Cierre la puerta y reinicie. cerrada Compruebe si hay ropa o suciedad atascada.
  • Página 70 ESPAÑOL 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo escaneando el código QR de su modelo (también se encuentra en la etiqueta energética). Producto Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 940 BI Inverter A 740 BI Inverter A...
  • Página 71 ESPAÑOL 8. CÓMO INTEGRAR LA LAVADORA Kit de montaje. Fig.20 1. Tornillos autorroscantes ST4*12 (x4) 2. Tornillos autorroscantes M5*12 (x6) 3. Tornillos autorroscantes ST4,8*15 (x4) 4. Bisagras (x2) 5. Imanes (x2) 6. Separadores (x2) 7. Papel posicionador (x1) Herramientas de montaje (No incluidas) 1.
  • Página 72 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 73 ESPAÑOL MEDIDAS (FIG. 29) Modelo 02722 Bolero DressCode 740 BI Inverter A 02723 Bolero DressCode 840 Inverter A Dimensiones 595mm 825mm 495mm 915mm 135mm 555mm 545mm 975mm Peso 60kg Modelo 02724 Bolero DressCode 940 BI Inverter A Dimensiones 595mm 825mm...
  • Página 74 ESPAÑOL 575mm 565mm 995mm Peso 60kg *Datos aproximados que pueden variar en función de las mejoras realizadas BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 75 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Keep all packaging materials away from children.
  • Página 76 ENGLISH Box content Washing machine Hose Instruction manual Caps 3. INSTALLATION Place the device on a flat, stable and dry surface. Make sure the product does not stand on the power cord. F Be sure to maintain minimum clearances to walls. Fig. 3 Avoid exposure to direct sunlight and heat sources.
  • Página 77 ENGLISH Water supply hose connection Warning Do not kink, crush, modify or repair the water supply hose. Make the connection manually, do not use tools. Check the connection is optimal. Connection between the washing machine connector and the water supply hose. Align the curved part of the hose and the washer connector (inlet valve) on the back of the product as shown in figure 7.
  • Página 78 ENGLISH Gently lift the washing machine on one side and stick the longer sponges on the longer bottom edges of the washing machine on its base. Do the same to adhere the shorter sponges to the shorter bottom edges. Fig. 11 4.
  • Página 79 ENGLISH Note Detergent must be added in “case I “only after selecting pre-washing for machines with this function. Make sure that the washing machine is properly installed before use. Washing. Fig. 12 Switch on the device by pressing the On/Off button. Turn the knob to select the desired programme.
  • Página 80 ENGLISH 4. Press and pull the detergent dispenser tank to remove it. Programme Quick 15´ Rapid 45´ 20ºC Jeans ECO 40-60 Steam Wash Rinse&Spin Spin Only Baby Care Wool Delicate Mixed Synthetic Sportswear Cotton Necessary Optional Note When using agglomerated, ropy detergent or additives, before they are poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
  • Página 81 ENGLISH Always adjust the detergent amount to the water hardness, if tap water is soft, use less detergent. Dose detergent according to the degree of soiling of the laundry. The highly concentrated compact detergent requires particularly precise dosing. Excessive dosing of detergent can lead to foaming and poor washing and rinsing results. Insufficient detergent dosage can lead to limescale build-up and discolouration of the laundry.
  • Página 82 ENGLISH Option (3) Select an additional function, the light indicator will light when selected. Programmes (4) Select the appropriate programme for different types of laundry by turning the selector. Display (5) The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages of the washing machine.
  • Página 83 ENGLISH Steam Wash 1:48 Rinse&Spin 0:20 Spin Only 0:12 Baby Care 2:01 Wool 1:07 Delicate 0:50 Mixed 1:20 Synthetic 3:18 Sportswear 0:47 Cotton 3:39 02723 DressCode 840 BI Inverter A PROGRAMME Load (kg) Default time (h:min) Quick 15´ 0:15 Rapid 45´ 0:45 20ºC 1:01...
  • Página 84 ENGLISH Cotton 3:39 02724 DressCode 940 BI Inverter A PROGRAMME Load (kg) Default time (h:min) Quick 15´ 0:15 Rapid 45´ 0:45 20ºC 1:01 Jeans 1:35 ECO 40-60 3:48 Steam Wash 1:48 Rinse&Spin 0:20 Spin Only 0:12 Baby Care 2:01 Wool 1:07 Delicate 0:50...
  • Página 85 ENGLISH Model: 02722_Bolero DressCode 740 BI Inverter A Washing Machine Cycle Quick 15’ 2.0 Cold 0:15 0.030 Cold 70%/800 20ºC 1:01 0.177 65%/1000 Steam 1:48 0,540 65%/1000 Wash Mixed 1:20 0.696 65%/1000 Cotton 3:39 1.392 53%/1400 3:28 0,675 57.0 53.9%/1350 2:42 0,375 41,0...
  • Página 86 ENGLISH Model: 02722_Bolero DressCode 740 BI Inverter A Washing Machine Cycle Quick 15’ Cold 0:15 0.030 Cold 70%/800 20ºC 1:01 0.183 65%/1000 Steam Wash 4.0 1:48 0.569 65%/1000 Mixed 1:20 0.754 65%/1000 Cotton 3:39 1.498 53%/1400 3:38 0.759 62.0 53.9%/1350 2:48 0.425 43,0...
  • Página 87 ENGLISH Model: 02722_Bolero DressCode 740 BI Inverter A Washing Machine Cycle Quick 15’ Cold 0:15 0.030 31.0 Cold 70%/800 20ºC 1:01 0.189 48.0 65%/1000 Steam 1:48 0.599 48.0 65%/1000 Wash Mixed 1:20 0.813 78.0 65%/1000 Cotton 3:39 1.056 78.0 70%/800 3:48 0.865 63.0...
  • Página 88 ENGLISH The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that are carried out at lower temperatures and longer duration. Loading the washing machine up to the recommended capacity for the respective programmes will contribute to saving energy and water. Noise and residual moisture content are influenced by the spin speed: the higher the spin speed, the higher the noise and the lower the residual moisture content.
  • Página 89 ENGLISH Baby Care Useful programme for delicate fabrics such as baby clothes. Performs deeper cleansing and better rinsing to protect babies’ skin. Wool Wool or virgin wool fabrics, hand or machine washable. Delicate washing programme to prevent shrinkage. Longer programme breaks (garments are kept soaking). Delicate For delicate, washable textiles, e.g., silk, satin, synthetic fibres, or blended fabrics.
  • Página 90 ENGLISH Spin Only 1000 Delay Start Quick 15´ Cold Delay Start Rapid 45´ Delay Start / Extra Rinse Sportswear Delayed Start/Prewash/ Extra Rinse Wool Delay Start / Extra Rinse Baby Care 1000 Delay Start/Prewash/ Extra Rinse Rinse&Spin 1000 Delay Start / Extra Rinse Delicate Delay Start / Extra Rinse The table shows the cycles’...
  • Página 91 ENGLISH Pre-Wash Switch on the equipment Select a programme Press the button and select Prewash to make the appliance perform an additional wash before the main wash cycle starts, to increase the washing performance (Prewash icon will light up Note: detergent must be added to compartment I. Spin speed Switch on the equipment Select a programme...
  • Página 92 ENGLISH Mute Mode Switch on the equipment Select a programme Press the Start/Pause button Press and hold the Temp button for approx. 3 seconds. No beeps shall be heard. To reactivate the sound, press the Temp button again for about 3 seconds. Note: the setting will be saved until next restart.
  • Página 93 ENGLISH Product Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 940 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A BI Inverter A Reference: 02722 02723 02724 QR code 5. CLEANING AND MAINTENANCE Warning Before cleaning or repair tasks, unplug the appliance from the mains and close the water tap.
  • Página 94 ENGLISH Loosen the water supply hose from the rear part of the washing machine. Remove the filter with a pair of fine-tipped clippers, taking care not to damage it. Use a soft brush to clean the filter. Return the filter to its original position and connect the hose. Clean the filter every 3 months to guarantee optimum functioning.
  • Página 95 Level the washing machine adjusting its feet. If the problem persists: 1. Unplug the appliance. 2. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair the appliance on your own. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 96 Water overflow Restart the appliance. Other models Contact the official Technical Support Service of Cecotec. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS You can find more information on this model by scanning the QR code on the energy label. Product Bolero DressCode...
  • Página 97 ENGLISH QR codes Rated 7.0 kg 8.0 kg 9.0 kg capacity Voltage 220-240 V~ Rated power 1950 W (1900 W model 02724) Rated 50 Hz frequency Water 0.05 MPa~1 MPa pressure Maximum 10 A power Protection IPX4 rating Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in China | Designed in Spain 8.
  • Página 98 ENGLISH Assembly tools (not included) 1. Screwdriver 2. Electric screwdriver 3. Ruler 4. Pencil General measures to build-in the washing machine (Fig. 21) Door preparation and assembly (Fig. 22) 1. Door installation with opening direction from left to right. 2. Door assembly with opening direction from right to left. Steps to follow: Make a mark on the door using the positioning sheet (Fig.
  • Página 99 ENGLISH 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 100 ENGLISH Model 02724 Bolero DressCode 940 BI Inverter A Dimensions 595mm 825mm 515mm 935mm 135mm 575mm 565mm 995mm Weight 60kg *Approximate data may vary depending on improvements made. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 101 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
  • Página 102 FRANÇAIS Contenu de la boîte Lave-linge Tuyau Manuel d’instructions Capuchons 3. INSTALLATION Placez l’électroménager sur une surface plate, sèche et stable. Assurez-vous que le produit n’est pas sur le câble d’alimentation. F Veillez à respecter les distances minimales par rapport aux murs. Img. 3 Évitez l›exposition à...
  • Página 103 FRANÇAIS Vérifiez que les pieds sont bien fixés sur l’unité. S’ils ne sont pas bien fixés, placez-les dans la position initiale pour serrer les écrous. Desserrez l’écrou de blocage pour faire tourner les pieds jusqu’à ce qu’ils soient bien en contact avec le sol.
  • Página 104 FRANÇAIS Éponges anti-vibration (selon le modèle) Avertissement Veillez à placer les éponges anti-vibration, car elles peuvent réduire le bruit causé par le lave-linge lorsqu’il est en fonctionnement. Placez un matériau souple, tel que de la mousse ou des serviettes, entre la base du lave- linge et le sol pour assurer la protection.
  • Página 105 FRANÇAIS Démarrage du lavage Prélavage Branchez l’appareil sur une prise de courant. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Chargez le lave-linge avec le linge. Fermez la porte. Ajoutez la lessive (et l’adoucissant si nécessaire) dans le tiroir à lessive. Avertissement Ajoutez la lessive dans le compartiment « I » seulement après avoir sélectionné la fonction de prélavage.
  • Página 106 FRANÇAIS Placez les petits vêtements dans un filet à linge. Retournez les vêtements qui s’abîment facilement et ceux à poils longs. Séparez les vêtements de textures différentes. Avertissement Le fait de laver trop peu de linge peut entraîner des déséquilibres dans le lave-linge. Il est conseillé...
  • Página 107 FRANÇAIS Mixte (Mixed) Vêtements synthétiques (Synthetic) Vêtements de sport (Sports) Coton (Cotton) Nécessaire Optionnel Avertissement Lorsque vous utilisez une lessive concentrée, filamenteuse ou avec des additifs, avant de la verser dans le bac à lessive, il est recommandé d’utiliser de l’eau pour la diluer légèrement afin d’éviter que l’entrée du tiroir à...
  • Página 108 FRANÇAIS Lessive pour la Coton (Cotton), ECO 20/30/40/60 Vêtements en coton couleur sans agents 40/60, Mixte (Mixed), ou en lin de couleur. blanchissants et 20 ºC azurants optiques. Lessive colorée ou 20 ºC Froid/20/30/40 Vêtements colorés douce sans azurants Synthétique en fibres « easy optiques.
  • Página 109 FRANÇAIS 2. Vitesse d’essorage 3. Fin du cycle de lavage (END) 4. Départ différé (en heures H) 5. Message d’erreur (Exemple : E30) B. Icône de porte verrouillée C. Icône Rinçage extra (Extra Rinse) D. Icône de prélavage (Pre Wash) E.
  • Página 110 FRANÇAIS 02723 DressCode 840 BI Inverter A PROGRAMME Charge (kg) Temps par défaut (h:min) Express 15’ (Quick 15´) 0:15 Rapide 45 min (Quick 45´) 0:45 20 ºC 1:01 Jeans 1:35 ECO 40-60 3:38 Lavage à la vapeur (Steam Wash) 1:48 Rinçage et Essorage (Rinse&Spin) 0:20 Essorage (Spin Only)
  • Página 111 Coton (Cotton) 3:39 Avertissement Les paramètres de ce tableau sont à titre indicatif pour l’utilisateur. Les paramètres réels peuvent varier par rapport à ceux indiqués ici. Modèle : 02722 Lave-linge Bolero DressCode 740 BI Inverter A Cycle Rapide 15’ Froid 0:15...
  • Página 112 FRANÇAIS Mixte 1:20 0,696 65 %/1000 (Mixed) Coton 3:39 1,392 53 %/1400 (Cotton) 3:28 0,675 57.0 53.9%/1350 2:42 0,375 41,0 53.9%/1350 40-60 2:42 0,188 32.0 53.9%/1350 Les données ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent changer en fonction des conditions d’utilisation.
  • Página 113 FRANÇAIS Mixte 1:20 0,754 65 %/1000 (Mixed) Coton 3:39 1,498 53 %/1400 (Cotton) 3:38 0,759 62.0 53,9%/1350 2:48 0,425 43,0 53,9%/1350 40-60 2:48 0,199 36.0 53,9%/1350 Les données ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent changer en fonction des conditions d’utilisation.
  • Página 114 FRANÇAIS Mixte (Mixed) 1:20 0,813 78,0 65 %/1000 Coton 3:39 1,056 78,0 70 %/800 (Cotton) 3:48 0,865 63,0 53 %/1350 ECO 40-60 2:54 0,452 49,0 53 %/1350 2:54 0,205 39.0 53 %/1350 Les données ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent changer en fonction des conditions d’utilisation.
  • Página 115 FRANÇAIS Attention  En cas de panne de courant alors que le lave-linge est en marche, la mémoire interne conserve le programme sélectionné. L’appareil poursuivra le programme une fois l’alimentation électrique rétablie. Choisissez le programme de lavage le plus approprié en fonction du type de linge : PROGRAMME TYPE DE VÊTEMENTS Express 15’...
  • Página 116 FRANÇAIS Mixte (Mixed) Chargements mixtes avec des vêtements en coton et synthétiques Vêtements synthétiques Pour laver des vêtements synthétiques comme des chemises, (Synthetic) des manteaux, mixte. Si vous lavez des vêtements en tricot, réduisez la quantité de lessive, car ils sont plus susceptibles de former des bulles.
  • Página 117 FRANÇAIS Laine (Wool) Départ différé / Rinçage extra Vêtements de bébé 1000 Départ différé / Prélavage (Baby Care) / Rinçage extra Rinçage et 1000 Départ différé / Rinçage Essorage extra (Rinse&Spin) Vêtements délicats Départ différé / Rinçage (Delicate) extra Les tableaux indiquent quel cycle offre quelles options et comment elles peuvent être ajustées.
  • Página 118 FRANÇAIS Rinçage extra Allumez l’appareil. Sélectionnez un programme. Appuyez sur le bouton et sélectionnez Rinçage extra (Extra Rinse) pour que le lave-linge effectue un rinçage final supplémentaire (l’icône Rinçage extra s’allumera Prélavage Allumez l’appareil. Sélectionnez un programme. Appuyez sur le bouton et sélectionnez Prélavage (PreWash) pour que le lave-linge effectue un lavage supplémentaire avant le début du cycle de lavage principal, afin d’augmenter le rendement de lavage (l’icône Prélavage s’allumera...
  • Página 119 FRANÇAIS Appuyez simultanément sur « Temp » (Température) et « Speed » (Vitesse) pendant environ 3 secondes. Note : Lorsque la Sécurité enfants est activée et que le programme de lavage démarre, l’indicateur s’allumera. Maintenez appuyés les deux boutons pour déverrouiller cette fonction. Cette fonction permet de verrouiller tous les boutons, à l’exception du bouton ON/OFF et du bouton Sécurité...
  • Página 120 FRANÇAIS Les programmes les plus efficaces pour économiser de l’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et d’une durée plus longue. Chargez le lave-linge jusqu’à la capacité indiquée pour chaque programme, cela vous permettra d’économiser de l’eau et de l’énergie. La durée des programmes, la consommation d’énergie et d’eau peuvent varier en fonction du poids et du type de linge, des fonctions supplémentaires sélectionnées, de l’eau et de la température ambiante.
  • Página 121 FRANÇAIS N’utilisez pas d’éponges abrasives. Avertissement N’introduisez pas de vêtements dans le lave-linge pendant le nettoyage du tambour. Nettoyage du joint de la porte et du verre Nettoyez le verre et le joint après chaque lavage afin d’éliminer tous les restes de bouloches et de taches.
  • Página 122 FRANÇAIS Avertissement Faites attention à l’eau chaude ! Laissez refroidir les éventuels résidus d’eau. Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de laver pour éviter les décharges électriques. Le filtre de la pompe de vidange peut filtrer les fils et les petits objets lors du lavage. Nettoyez le filtre périodiquement afin de garantir le bon fonctionnement du lave-linge.
  • Página 123 Mettez le lave-linge à niveau en réglant les pieds. Si le problème persiste : 1. Débranchez l’appareil du réseau électrique. 2. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Erreurs Erreur Cause Solution La porte n’est pas bien...
  • Página 124 Redémarrez l’appareil. Autres Contactez le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations relatives à votre modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur l’étiquette énergétique).
  • Página 125 FRANÇAIS Fréquence 50 Hz nominale  Pression 0.05 MPa~1 MPa de l’eau  Courant 10 A maximal Degré de IPX4 protection Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité du produit. Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne 8.
  • Página 126 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 127 FRANÇAIS 11. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Página 128 FRANÇAIS 825 mm 515 mm 935 mm 135 mm 575 mm 565 mm 995 mm Poids 60 kg *Données approximatives susceptibles de varier en fonction des améliorations effectuées BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 129 Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Hinweis Die Waschmaschine muss vor dem Betrieb kalibriert werden.
  • Página 130 DEUTSCH Vollständiger Inhalt Waschmaschine Schlauch Bedienungsanleitung - Stopfen 3. MONTAGE Stellen Sie das Haushaltsgerät auf eine flache, stabile und trockene Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht auf dem Netzkabel liegt. Achten Sie auf die Einhaltung von Mindestabständen zu Wänden. Abb. 3 Direkte Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sind zu vermeiden.
  • Página 131 DEUTSCH Prüfen Sie, ob die Füße sicher am Gerät befestigt sind. Wenn dies nicht der Fall ist, bringen Sie sie wieder in die ursprüngliche Position und ziehen Sie die Muttern fest. Lösen Sie die Feststellmutter, um die Füße zu drehen, bis sie einen guten Kontakt mit dem Boden haben.
  • Página 132 DEUTSCH Hinweis Befestigen Sie den Abflussschlauch mit einem Kabelbinder oder einem Seil, wenn Sie ihn installieren. Wenn der Ablassschlauch zu lang ist, darf er nicht mit Gewalt in die Waschmaschine eingeführt werden, da dies zu ungewöhnlichen Geräuschen führen kann. Akustische Schwämme (je nach Modell) Hinweis Achten Sie darauf, die Schallschwämme zu montieren, denn sie können die Geräusche, die die Waschmaschine während des Betriebs verursacht, reduzieren.
  • Página 133 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Tasten “Delay” (verzögerter Start) und „Speed“ (Geschwindigkeit) gleichzeitig für ca. 10 Sekunden, bis das Bedienfeld „t19“ anzeigt. Drücken Sie die Taste Pause/Start, um die Waschmaschine zu starten. Die Trommel beginnt sich langsam zu drehen und das Display zeigt verschiedene Zahlen an. Wenn das Display eine feste Zahl anzeigt, können Sie die Maschine ausschalten, die Waschmaschine ist kalibriert.
  • Página 134 DEUTSCH Wasserversorgungsschlauch und der Ablassschlauch vor der Verwendung einfrieren. Prüfen Sie vor dem Waschen die Etiketten der Kleidungsstücke und die Produktanweisungen für die Verwendung von Waschmitteln. Verwenden Sie nicht schäumendes oder schaumarmes Waschmittel, das für Waschmaschinen geeignet ist. Überprüfen Sie das Etikett. Leeren Sie die Taschen der zu waschenden Kleidung.
  • Página 135 DEUTSCH Baby Care (Babykleidung) Wool (Wolle) Delicate (Delikate Kleidung) Mixed (Verschiedene Kleidung) Synthetic (Synthetische Kleidungsstücke) Sports (Sportbekleidung) Cotton (Baumwolle) Notwendig Optional Hinweis Bei Verwendung von konzentriertem, fadenförmigem oder additivem Reinigungsmittel wird empfohlen, dieses vor dem Einfüllen in den Waschmittelbehälter mit Wasser leicht zu verdünnen, um ein Verstopfen des Einlasses des Waschmittelbehälter oder ein Auslaufen von Wasser beim Befüllen zu verhindern.
  • Página 136 DEUTSCH Empfohlenes Waschgänge Waschtemperatur Art der Kleidung Reinigungsmittel (°C) und Textilien Tiefenreinigungswaschmittel Cotton 40/60 Leinen aus mit Bleichmitteln und (Baumwolle). hitzebeständiger optischen Aufhellern. ECO 40-60. Baumwolle oder Leinen. Buntwaschmittel ohne Baumwolle 20/30/40/60 Farbige Kleidung Bleichmittel und optische (Cotton) aus Baumwolle Aufheller.
  • Página 137 DEUTSCH Display/ Bildschirm (5) Das Display zeigt die Einstellungen, die Restlaufzeit, die Optionen und die Warnmeldungen der Waschmaschine an. Bedienungsanleitung Abb. 215 A. Bildschirm, zeigt die folgenden Daten an: 1. Waschzeit 2. Schleuderdrehzahl 3. Ende des Waschzyklus (END) 4. Verzögerter Start (in H Stunden) 5.
  • Página 138 DEUTSCH Wool (Wolle) 1:07 Delicate (Delikate Kleidung) 0:50 Mixed (Verschiedene Kleidung) 1:20 Synthetic (Synthetische 3:18 Kleidungsstücke) Sports (Sportbekleidung) 0:47 Cotton (Baumwolle) 3:39 02723 DressCode 840 BI Inverter A PROGRAMM BELASTUNG (KG) DEFAULT TIME (Std:min) Schnell 15’ (Express 15 min) 0:15 Rapid 45´...
  • Página 139 DEUTSCH 02724 DressCode 940 BI Inverter A PROGRAMM BELASTUNG (KG) DEFAULT TIME (Std:min) Schnell 15’ (Express 15 min) 0:15 Rapid 45´ (Schnell 45 min) 0:45 20 ºC 1:01 Jeans 1:35 ECO 40-60 3:48 Steam Wash (Dampfreinigung) 1:48 Rinse&Spin (Spülen und 0:20 Zentrifugieren) Spin Only (nur Schleudern)
  • Página 140 DEUTSCH Modell: 02722 Lavadora Bolero DressCode 740 BI Inverter A Zyklus Quick 15’ Kalt 0:15 0,030 Kalt 70%/800 20ºC 1:01 0,177 65%/1000 Steam 1:48 0,540 65%/1000 Wash Mixed 1:20 0,696 65%/1000 Cotton 3:39 1,392 53%/1400 3:28 0,675 57.0 53.9%/1350 2:42...
  • Página 141 DEUTSCH Modell: 02723 Lavadora Bolero DressCode 840 BI Inverter A Zyklus Quick 15’ Kalt 0:15 0,030 Kalt 70%/800 20ºC 1:01 0,183 65%/1000 Steam 1:48 0,569 65%/1000 Wash Mixed 1:20 0,754 65%/1000 Cotton 3:39 1,498 53%/1400 3:38 0,759 62.0 53,9%/1350 2:48 0,425 43,0 53,9%/1350...
  • Página 142 DEUTSCH Modell: 02724 Lavadora Bolero DressCode 940 BI Inverter A Zyklus Quick 15’ Kalt 0:15 0,030 31,0 Kalt 70%/800 20ºC 1:01 0,189 48,0 65%/1000 Steam 1:48 0,599 48,0 65%/1000 Wash Mixed 1:20 0,813 78,0 65%/1000 Cotton 3:39 1,056 78,0 70%/800 3:48 0,865 63,0...
  • Página 143 DEUTSCH Mit dem Programm ECO 40-60 kann normal verschmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40°C oder 60°C deklariert ist, im selben Waschgang gereinigt werden. Dieses Programm dient der Bewertung der Einhaltung der Verordnung (EU) 2019/2023. Die effizientesten Programme im Hinblick auf den Energieverbrauch sind tendenziell die mit niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer.
  • Página 144 DEUTSCH Steam Wash (Dampfreinigung) Der Dampf kann die Fasern durchdringen und so Bakterien und Keime wirksam abtöten, was Gerüche verhindert und Ihre Gesundheit schützt. Rinse&Spin (Spülen und Spült, schleudert die Wäsche und lässt das Wasser aus Zentrifugieren) der Trommel ab. Spin Only (nur Schleudern) Zentrifugieren der Wäsche und Ablassen des Wassers aus der Trommel...
  • Página 145 DEUTSCH Optionen PROGRAMM TEMPERATUR SPIN- ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN DEFAULT (ºC) GESCHWINDIGKEIT DEFAULT (upm) Cotton (Baumwolle) Verzögerter Start/ Vorwäsche/Spülung/Extra- Spülung Steam Wash (Dampf) 1000 Verzögerter Start/ Vorwäsche/Spülung/Extra- Spülung Synthetic Verzögerter Start/ (Synthektisch) Vorwäsche/Spülung/Extra- Spülung Mixed (Verschiedene 1000 Verzögerter Start/ Kleidung) Vorwäsche/Spülung/Extra- Spülung Jeans Verzögerter Start/ Vorwäsche/Spülung/Extra-...
  • Página 146 DEUTSCH Baby Care 1000 Verzögerter Start/ (Babykleidung) Vorwäsche/Spülung/Extra- Spülung Rinse&Spin (Spülen 1000 Verspäteter Start/Extra und Zentrifugieren) Clearing Delicate (Delikate Verspäteter Start/Extra Kleidung) Clearing Die Tabellen zeigen, welcher Zyklus welche Optionen bietet und wie diese eingestellt werden können. Sie zeigen auch an, wenn eine Einstellung nicht mit einem Zyklus kompatibel ist. Die maximale Schleuderdrehzahl, die Programmdauer und weitere Einzelheiten zum Programm ECO 40-60 entnehmen Sie bitte dem Inhalt der Seite Produktkarte.
  • Página 147 DEUTSCH Vorwäsche Schalten Sie das Gerät ON/OFF Wählen Sie ein Programm. Drücken Sie die Taste wählen Sie „Vorwäsche“ (Pre Wash), damit die Maschine einen zusätzlichen Waschgang durchführt, bevor der Hauptwaschgang beginnt, um die Waschleistung zu erhöhen (Symbol „Vorwäsche“ leuchtet auf Hinweis: Das Reinigungsmittel muss in das Fach I gegeben werden.
  • Página 148 DEUTSCH Deaktivieren Sie die Kindersicherung, bevor Sie ein Programm wählen und bevor Sie waschen. Lautloser Modus Schalten Sie das Gerät ON/OFF Wählen Sie ein Programm. Drücken Sie die Taste Start/Pause Drücken Sie die Taste „Temp“ (Temperatur) für ca. 3 Sekunden. Es dürfen keine Pieptöne zu hören sein.
  • Página 149 DEUTSCH Programmdauer, Energie- und Wasserverbrauch können je nach Gewicht und Art der Wäsche, gewählten Zusatzfunktionen, Wasser- und Umgebungstemperatur variieren. Es wird empfohlen, Flüssigwaschmittel für Waschprogramme mit niedrigen Temperaturen zu verwenden. Die Menge des Waschmittels kann je nach Wäschemenge und Verschmutzungsgrad variieren. Befolgen Sie die Empfehlungen des Waschmittelherstellers zur Menge des zu verwendenden Waschmittels.
  • Página 150 DEUTSCH Türdichtung und Glasreinigung Reinigen Sie das Glas und die Dichtung nach jeder Wäsche, um alle Spuren von Flusen und Flecken zu entfernen. Flusenansammlungen können zu Undichtigkeiten führen. Abb. 16 Entfernen Sie nach jeder Wäsche Münzen, Knöpfe oder andere Gegenstände von der Dichtung.
  • Página 151 DEUTSCH Ziehen Sie vor dem Waschen den Netzstecker aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden. Der Filter der Ablaufpumpe kann Fäden und kleine Gegenstände beim Waschen herausfiltern. Reinigen Sie den Filter regelmäßig, um den ordnungsgemäßen Betrieb der Waschmaschine zu gewährleisten. Öffnen Sie die untere Abdeckung.
  • Página 152 Nivellieren Sie die Waschmaschine durch Verstellen der Füße. Wenn das Problem weiterhin besteht: 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 2. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 153 Gegenstände oder Verschmutzungen, die den Wasserauslass verstopfen könnten. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzufuhr- und/oder Abflussschläuche nicht verstopft sind. Wasserüberlauf Starten Sie das Gerät neu. Andere Kontaktieren Sie mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 154 DEUTSCH 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code Ihres Modells scannen (auch auf dem Energieetikett zu finden). Produkt Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 940 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A BI Inverter A...
  • Página 155 DEUTSCH 8. WIE MAN DIE WASCHMASCHINE INTEGRIERT Montage-Kit. Abb.20 1. Selbstschneidende Schrauben ST4*12 (x4) 2. Selbstschneidende Schrauben M5*12 (x6) 3. Selbstschneidende Schrauben ST4*12 (x4) 4. Scharniere (x2) 5. Magneten (x2) 6. Teiler (x2) 7. Positionierungspapier (x1) Montagewerkzeuge (Nicht enthalten) 1. Schraubenzieher 2.
  • Página 156 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 157 DEUTSCH Größe Dann, 595mm 825mm 495mm 915mm 135mm 555mm 545mm 975mm Gewicht 60kg Modell 02724 Bolero DressCode 940 BI Inverter A Größe Dann, 595mm 825mm 515mm 935mm 135mm 575mm 565mm 995mm Gewicht 60kg *Ungefähre Angaben, die je nach den vorgenommenen Verbesserungen variieren können. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 158 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio.
  • Página 159 ITALIANO Contenuto della scatola Lavatrice Tubo flessibile Manuale di istruzioni Tappi 3. INSTALLAZIONE Posizionare l’apparecchio su di una superficie stabile, piana e asciutta. Evitare di schiacciare il cavo di alimentazione con il peso dell’apparecchio. F Assicurarsi di mantenere l’apparecchio alla distanza minima consigliata dalle pareti. Fig. Evitare di esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole e ad altre fonti di calore.
  • Página 160 ITALIANO Verificare che i piedini di appoggio siano correttamente fissati all’apparecchio. Se non lo fossero, posizionarli correttamente e serrare i dadi. Allentare i dadi di bloccaggio per girare i piedini di appoggio fino a un corretto contatto con il pavimento. Regolare i piedini di appoggio e serrare i dadi con la chiave fissa.
  • Página 161 ITALIANO Spugne fonoassorbenti (secondo il modello) Attenzione Assicurarsi di attaccare le spugne fonoassorbenti alla base per ridurre il rumore causato dalla lavatrice durante il funzionamento. Inserire del materiale morbido come schiuma o asciugamani tra la base della lavatrice e il pavimento come protezione.
  • Página 162 ITALIANO Avvio del lavaggio Prima del lavaggio Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Aprire la valvola di fornitura dell’acqua. Caricare la lavatrice con il bucato. Chiudere l’oblò. Aggiungere il detersivo (e l’ammorbidente se necessario) nell’apposita vaschetta. Avviso Aggiungere il detergente nello scomparto I solamente dopo aver selezionato il prelavaggio in lavatrici con questa funzione.
  • Página 163 ITALIANO Avviso Lavare indumenti individuali può causare squilibri nella lavatrice. Aggiungere più biancheria per garantire prestazioni ottimali (minimo ¾ del cestello). Vaschetta del detersivo. Fig. 13 1: scomparto di prelavaggio (detersivo) 2: scomparto per l’ammorbidente 3: scomparto di lavaggio (detersivo) 4: premere e tirare la vaschetta del detersivo verso l’esterno per rimuoverla.
  • Página 164 ITALIANO Avviso Se si usa detersivo concentrato, filamentoso o con additivi, utilizzare acqua per diluirlo leggermente prima di aggiungerlo alla vaschetta del detersivo per evitare ostruzioni o fuoriuscite d’acqua. Utilizzare detersivo adatto al lavaggio a differenti temperature per ottenere buoni risultati di lavaggio con un consumo minimo d’acqua e di energia.
  • Página 165 ITALIANO Pannello di controllo Fig. 14 Tasto di alimentazione (1) Premere questo tasto per accendere e spegnere l’apparecchio. Tasto di avvio/pausa (2) Premere questo tasto per avviare o mettere in pausa il ciclo di lavaggio. Opzioni (3) Premere il tasto desiderato per selezionare un’opzione aggiuntiva: la spia corrispondente si illuminerà.
  • Página 166 ITALIANO Programmi di lavaggio: 02722 DressCode 740 BI Inverter A PROGRAMMA CARICO (KG) TEMPO PREDEFINITO (h:min) Quick 15´ (lavaggio express di 15 0:15 min) Rapid 45´(lavaggio rapido di 45 0:45 min) 20 °C 1:01 Jeans 1:35 ECO 40-60 3:28 Steam Wash (pulizia a vapore) 1:48 Rinse&Spin (risciacquo e 0:20...
  • Página 167 ITALIANO 20 °C 1:01 Jeans 1:35 ECO 40-60 3:38 Steam Wash (pulizia a vapore) 1:48 Rinse&Spin (risciacquo e 0:20 centrifuga) Spin Only (centrifuga) 0:12 Baby Care (vestiti da neonato) 2:01 Wool (lana) 1:07 Delicate (capi delicati) 0:50 Mixed (capi variati) 1:20 Syntethic (capi sintetici) 3:18...
  • Página 168 Cotton (cotone) 3:39 Avviso I parametri della tabella sottostante sono solo di riferimento per l’utente. I parametri effettivi possono variare rispetto a quelli qui indicati. Modello: 02722 lavatrice Bolero DressCode 740 BI Inverter A Ciclo Quick 15’ Fredda 0:15 0,030 Fredda 70 %/800...
  • Página 169 ITALIANO 3:28 0,675 57,0 53,9 %/1350 2:42 0,375 41,0 53,9 %/1350 40-60 2:42 0,188 32,0 53,9 %/1350 I precedenti dati sono indicatori di riferimento e possono cambiare in base alle condizioni di uso reali. Le informazioni fornite per i programmi diversi dal programma ECO 40-60 sono solo indicative.
  • Página 170 ITALIANO Cotton 3:39 1,498 53 %/1400 (cotone) 3:38 0,759 62,0 53,9 %/1350 2:48 0,425 43,0 53,9 40-60 %/1350 2:48 0,199 36,0 53,9 %/1350 I precedenti dati sono indicatori di riferimento e possono cambiare in base alle condizioni di uso reali. Le informazioni fornite per i programmi diversi dal programma ECO 40-60 sono solo indicative.
  • Página 171 ITALIANO Mixed (capi 1:20 0,813 78,0 65 %/1000 variati) Cotton 3:39 1,056 78,0 70 %/800 (cotone) 3:48 0,865 63,0 53 %/1350 ECO 40-60 2:54 0,452 49,0 53 %/1350 2:54 0,205 39,0 53 %/1350 I precedenti dati sono indicatori di riferimento e possono cambiare in base alle condizioni di uso reali.
  • Página 172 ITALIANO Attenzione Se si verifica un’interruzione di corrente mentre la lavatrice è in funzione, la funzione di memorizzazione salva l’ultimo programma selezionato prima dell’arresto. Al ripristino dell’alimentazione, l’apparecchio continuerà a funzionare con il programma previamente selezionato. Selezionare il programma più adatto ai requisiti di lavaggio della biancheria: PROGRAMMA TIPO DI BIANCHERIA Quick 15´...
  • Página 173 ITALIANO Wool (lana) Per tessuti di pura lana o lana vergine lavabili a mano o in lavatrice. Programma di lavaggio delicato per evitare il restringimento dei capi. Il programma si arresta con più frequenza per lasciare i capi in ammollo. Delicate (capi delicati) Programma utile per tessuti lavabili e delicati come seta, raso, sintetici o tessuti misti.
  • Página 174 ITALIANO Jeans Avvio ritardato/ prelavaggio/risciacquo extra ECO 40-60 1400 Avvio ritardato 20 °C 1000 Avvio ritardato/ risciacquo extra Spin Only 1000 Avvio ritardato (centrifuga) Quick 15´ Fredda Avvio ritardato (lavaggio rapido di 15 min) Rapid Avvio ritardato/ 45´(lavaggio risciacquo extra rapido di 45 min) Sport Wear (capi Avvio ritardato/...
  • Página 175 ITALIANO OPZIONI Avvio ritardato Programmazione della funzione di avvio ritardato: Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione. Selezionare un programma. Premere il tasto di avvio ritardato e selezionare il tempo (il tempo di ritardo può essere compreso tra 0 e 24 h). Premere il tasto di avvio/pausa per attivare l’avvio ritardato.
  • Página 176 ITALIANO Temperatura Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione. Se necessario, premere il tasto per aumentare la temperatura in base al seguente ordine di incremento: Fredda - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C. My Cycle (preferiti) Con questa opzione è...
  • Página 177 ITALIANO Contatore d’uso Scollegare l’apparecchio e ricollegarlo dopo 10 secondi. Accendere l’apparecchio e attendere 10 secondi, tenere premuti i tasti contemporaneamente sul pannello di controllo per circa 5 secondi finché il display non mostra dei digiti: questi ultimi corrispondono al tempo d’uso totale della lavatrice. Ripetere il passaggio 1 per ritornare al normale funzionamento.
  • Página 178 ITALIANO Prodotto Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A Codice 02722 02723 02724 prodotto Codice QR 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e chiudere la valvola di fornitura dell’acqua prima di pulire o riparare l’apparecchio.
  • Página 179 ITALIANO Rimuovere il tubo flessibile di fornitura dell’acqua del rubinetto. Pulire il filtro con una spazzola morbida. Svitare il tubo flessibile di fornitura dell’acqua dal retro della lavatrice. Rimuovere il filtro con un paio di pinze ad ago, facendo attenzione a non danneggiarlo. Utilizzare una spazzola morbida per pulire il filtro.
  • Página 180 La spia o il display non si La scheda a circuito stampato Controllare se c’è corrente accende. è scollegata o il connettore elettrica. sta riscontrando problemi di Se il problema persiste, connessione. contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 181 Livellare la lavatrice regolando i piedini di appoggio. Se il problema persiste: 3. scollegare l’apparecchio dalla corrente. 4. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Errori Errore Causa Soluzione L’oblò...
  • Página 182 ITALIANO 7. SPECIFICHE TECNICHE È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni per questo modello scansionando il codice QR del proprio modello (che si trova anche sull›etichetta energetica). Prodotto Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A...
  • Página 183 ITALIANO 8. INSTALLAZIONE A INCASSO Kit di montaggio. Fig. 20 1. Viti autofilettanti ST4*12 (x4) 2. Viti autofilettanti M5*12 (x6) 3. Viti autofilettanti ST4,8*15 (x4) 4. Cerniere (x2) 5. Magneti (x2) 6. Staffe distanziatrici (x2) 7. Foglio di misurazione (x1) Attrezzi per il montaggio (non inclusi) 1.
  • Página 184 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 185 ITALIANO 595 mm 825 mm 495 mm 915 mm 135 mm 555 mm 545 mm 975 mm Peso 60 kg Modello 02724 Bolero DressCode 940 BI Inverter A Dimensioni 595 mm 825 mm 515 mm 935 mm 135 mm 575 mm 565 mm 995 mm Peso...
  • Página 186 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Mantenha as crianças longe do material de embalagem.
  • Página 187 PORTUGUÊS Conteúdo da caixa Máquina de lavar roupa Mangueira Manual do utilizador Protetores 3. INSTALAÇÃO Coloque o aparelho numa superfície plana, seca e estável. Certifique-se de que o aparelho não está em cima do cabo de alimentação. F Certifique-se de manter as distâncias mínimas em relação as paredes. Fig. 3 Evite a exposição direta à...
  • Página 188 PORTUGUÊS Desaperte a porca de bloqueio para virar os pés até que estes façam bom contacto com o chão. Ajuste os pés e aperte as porcas com uma chave fixa. Certifique-se de que o aparelho esteja estável. Ligação da mangueira de abastecimento de água Aviso Não dobre, parta, modifique ou repare a mangueira de abastecimento de água.
  • Página 189 PORTUGUÊS Aviso Não se esqueça de colocar o amortecedor de vibração, uma vez que este pode reduzir o ruído causado pela máquina de lavar roupa durante o seu funcionamento. Coloque um material macio, como espuma ou toalhas, entre a base da máquina de lavar roupa e o chão para proteção.
  • Página 190 PORTUGUÊS Início da lavagem Antes da lavagem. Conecte o aparelho à corrente elétrica. Abra a torneira de abastecimento de água. Carregue a máquina de lavar roupa com a roupa suja. Feche a porta. Adicione detergente (e amaciador de tecidos, se necessário) na gaveta para detergente. Aviso Adicione o detergente no compartimento I só...
  • Página 191 PORTUGUÊS Aviso A lavagem de roupa individualmente pode causar desequilíbrios na máquina de lavar. Recomenda-se adicionar mais roupa para garantir um desempenho ótimo (máximo de ¾ partes do tambor). Gaveta para detergente. Fig. 13 1: compartimento de pré-lavagem (detergente) 2: Compartimento do amaciador 3: Compartimento de lavagem (detergente) 4: Pressione e puxe da gaveta para detergente para a extrair.
  • Página 192 PORTUGUÊS Aviso Ao utilizar detergente concentrado, filamentoso ou com aditivos, antes de o despejar no depósito de detergente, recomenda-se a utilização de água para o diluir ligeiramente para evitar que a entrada do depósito de detergente seja bloqueada ou que a água saia ao enchê-lo.
  • Página 193 PORTUGUÊS Detergente suave. Sintéticos (Synthetic) 20/30 Tecidos delicados, seda, viscose. Detergente Lã (Wool) 20/30/40 Lã especial para lã Painel de controlo Fig. 14 Ligar/Desligar (ON/OFF) (1) Prima este botão para ligar e desligar o aparelho. Iniciar/Pausar (Start/Pause) (2) Prima o botão para iniciar ou pausar o ciclo de lavagem. Opção (3) Selecione uma opção adicional, o indicador acender-se-á...
  • Página 194 PORTUGUÊS Programas: 02722 DressCode 740 BI Inverter A PROGRAMA Carga (kg) Tempo por defeito (h:m) Rápido 15’ (Quick 15’) 0:15 Rápido 45’ (Quick 45’) 0:45 20 ºC 1:01 Jeans 1:35 ECO 40-60 3:28 Limpeza a vapor (Steam Wash) 1:48 Enxaguamento e centrifugação 0:20 (Rinse&Spin) Centrifugar (SpinOnly)
  • Página 195 PORTUGUÊS Jeans 1:35 ECO 40-60 3:38 Limpeza a vapor (Steam Wash) 1:48 Enxaguamento e centrifugação 0:20 (Rinse&Spin) Centrifugar (SpinOnly) 0:12 Roupa de bebé (Baby Care) 2:01 Lã (Wool) 1:07 Roupa delicada (Delicate) 0:50 Roupa Mista (Mixed) 1:20 Sintético (Synthetic) 3:18 Desporto (Sports) 0:47 Algodão (Cotton)
  • Página 196 3:39 Aviso Os parâmetros nesta tabela são apenas para a referência do utilizador. Os parâmetros reais podem variar em relação aos aqui apresentados. Modelo: 02722 Máquina de lavar roupa Bolero DressCode 740 BI Inverter A Ciclo Rápido 15’ 2,0 Frio...
  • Página 197 PORTUGUÊS (UE) 2021/340, (UE) 2021/341, A classe de eficiência energética da UE é: A Programa de teste de energia: ECO 40-60. Outros pré-configurados: Meia carga para máquina de 7,0 kg: 3,5 kg. Um quarto de carga para máquina de 7,0 kg: 2,0 kg. Modelo: 02723 Máquina de lavar roupa Bolero DressCode 840 BI Inverter A Ciclo Rápido...
  • Página 198 PORTUGUÊS A classe de eficiência energética da UE é: A Programa de teste de energia: ECO 40-60. Outros pré-configurados: Meia carga para máquina de 8,0 kg: 4,0 kg. Um quarto de carga para máquina de 8,0 kg: 2,0 kg. Modelo: 02724 Máquina de lavar roupa Bolero DressCode 940 BI Inverter A Ciclo Rápido 15’...
  • Página 199 PORTUGUÊS Humidade residual após o ciclo de lavagem em percentagem do conteúdo de água e a velocidade de centrifugação a que foi alcançada. O programa ECO 40-60 é capaz de limpar a roupa normalmente suja de algodão declarado lavável a 40°C ou 60°C, juntos no mesmo ciclo. Este programa é utilizado para avaliar a conformidade com o Regulamento (UE) 2019/2023.
  • Página 200 PORTUGUÊS Vapor (Steam Wash) O vapor pode penetrar a fibra em profundidade, e assim eliminar eficazmente bactérias e germes, prevenindo o aparecimento de odores e protegendo a sua saúde. Enxaguamento Enxaguamento, centrifugação da roupa e escoamento da água e centrifugação do tambor.
  • Página 201 PORTUGUÊS Vapor (Steam 1000 Início Retardado/ Wash) Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra Sintético Início Retardado/ (Syntethic) Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra Roupa Mista 1000 Início Retardado/ (Mixed) Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra Jeans Início Retardado/ Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra ECO 40-60 1400 Início retardado 20 ºC 1000 Início Retardado/ Enxaguamento Extra Centrifugar...
  • Página 202 PORTUGUÊS As tabelas mostram que ciclo oferece que opções e como estas podem ser ajustadas. Também mostra se algumas configurações não são compatíveis com algum ciclo. Para velocidade máxima de centrifugação, tempo de programa e outros detalhes do programa ECO 40-60, consulte por favor o conteúdo da página do Ficha de Produto. OPÇÕES Início retardado Para programar a função de Início retardado:...
  • Página 203 PORTUGUÊS Selecione um programa. Prima este botão para selecionar a velocidade desejada. Temperatura Ligue o aparelho. Quando for necessário, a temperatura de lavagem pode definir-se premindo o botão seguindo a seguinte sequência: Frio - 20 ºC - 40 ºC - 60 ºC - 90 ºC Favoritos (My Cycle) Com esta opção, pode guardar as definições do programa mais frequentemente utilizado.
  • Página 204 PORTUGUÊS tempo durante 5 segundos aproximadamente até o ecrã mostrar números, o valor indica os tempos de uso da máquina de lavar. Repita o passo 1 de novo para retomar o funcionamento normal. Dicas de utilização Uma vez concluído um programa, aguarde 2 minutos antes de abrir a porta. Verifique se a água dentro do tambor foi drenada antes de abrir a porta.
  • Página 205 PORTUGUÊS Produto Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A Referência 02722 02723 02724 Código QR 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aviso Antes de limpar ou reparar, desligue o aparelho da rede e fechar a torneira de abastecimento de água.
  • Página 206 PORTUGUÊS Desaparafuse a mangueira de abastecimento de água da parte de trás da máquina de lavar. Retire o filtro com um alicate de ponta fina, tome cuidado de não o danificar. Utilize uma escova macia para limpar o filtro. Coloque de novo o filtro na sua posição inicial e ligue a mangueira. Limpe o filtro a cada 3 meses para garantir o funcionamento ótimo.
  • Página 207 Se o problema persistir, por favor contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Ruído estranho. Verifique se os pernos de transporte foram removidos Certifique-se de que o aparelho é instalado num chão sólido e nivelado.
  • Página 208 PORTUGUÊS Se o problema persistir: 5. Desligue o aparelho da rede elétrica. 6. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente reparar o aparelho por si próprio. Erros Erro Causa Solução A porta não está...
  • Página 209 PORTUGUÊS Produto Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A Referência 02722 02723 02724 Código QR Capacidade 7,0 kg 8,0 kg 9,0 kg Nominal Tensão nominal 220-240 V~ Potência 1950 W (1900 W modelo 02724) nominal Frequência 50 Hz...
  • Página 210 PORTUGUÊS 8. COMO INTEGRAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Kit de montagem Fig.20 1. Parafusos autorroscantes ST4*12 (x4) 2. Parafusos autorroscantes M5*12 (x6) 3. Parafusos autorroscantes ST4,8*15 (x4) 4. Dobradiças (x2) 5. Ímanes (x2) 6. Separadores (x2) 7. Papel-guia (x1) Ferramentas de montagem (Não fornecidas) 1.
  • Página 211 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 212 PORTUGUÊS MEDIDAS. FIG. 29 Modelo 02722 Bolero DressCode 740 BI Inverter A 02723 Bolero DressCode 840 Inverter A Dimensões 595 mm 825 mm 495 mm 915 mm 135 mm 555 mm 545 mm 975 mm Peso 60 kg Modelo 02724 Bolero DressCode 940 BI Inverter A Dimensões...
  • Página 213 PORTUGUÊS 565 mm 995 mm Peso 60 kg *Os dados aproximados podem variar em função dos melhoramentos efetuados. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 214 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen.
  • Página 215 NEDERLANDS Inhoud van de doos Wasmachine Slang Handleiding Doppen 3. INSTALLATIE Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en droog oppervlak. Zet het product niet op de voedingskabel. F Zorg ervoor dat u minimale afstanden tot muren aanhoudt. Fig. 3 Vermijd blootstelling aan direct zonlicht en warmtebronnen.
  • Página 216 NEDERLANDS Draai de borgmoer los om de poten te draaien tot ze goed contact maken met de vloer. Stel de poten af en draai de moeren vast met een steeksleutel. Zorg ervoor dat het apparaat stabiel is. Aansluiting van de watertoevoerslang Waarschuwing De watertoevoerslang niet knikken, breken, wijzigen of repareren.
  • Página 217 NEDERLANDS Waarschuwing Zorg ervoor dat u de akoestische sponzen monteert, want deze kunnen het geluid van de wasmachine tijdens het draaien verminderen. Plaats een zacht materiaal zoals schuimrubber of handdoeken tussen de onderkant van de wasmachine en de vloer ter bescherming. Til de wasmachine voorzichtig aan één kant op en plak de langere sponzen op de langere onderkant van de wasmachine.
  • Página 218 NEDERLANDS Laad de wasmachine met het wasgoed. Sluit de deur. Voeg wasmiddel (en wasverzachter indien nodig) toe in het wasmiddelbakje. Opmerking Doe alleen wasmiddel in vak I nadat u “Pre wash” heeft gekozen in wasmachines met deze functie. Controleer voor het wassen of de wasmachine correct geïnstalleerd is. Wassen.
  • Página 219 NEDERLANDS Wasmiddelbakje.Fig. 13 1: voorwasvak (wasmiddel) 2: Wasverzachtervakje 3: Wasvak (wasmiddel) 4: Trek aan het wasmiddelbakje om het te verwijderen. Programma Quick 15’ (Express 15 min) Rapid 45´(Snel 45 min) 20 ºC Jeans (Spijkerstof) ECO 40-60 Steam Wash (stoomreiniging) Rinse&Spin (Spoelen en centrifugeren) Centrifugeren (Spin Only) Baby Care (Baby kleding) Wool (Wol)
  • Página 220 NEDERLANDS Opmerking Bij gebruik van geconcentreerd of additief afwasmiddel, wordt het aanbevolen, voordat het in het wasmiddelreservoir te gieten, het met water enigszins te verdunnen om te voorkomen dat de inlaat van het wasmiddelreservoir verstopt raakt of dat er water uitlekt wanneer het reservoir wordt gevuld.
  • Página 221 NEDERLANDS Mild wasmiddel Synthetisch 20/30 Delicate stoffen, zijde, (Synthetic) viscose Wasmiddel speciaal Wool (Wol) 20/30/40 Wol (Wool) voor wol Bedieningspaneel Fig. 14 Aan-/uit knop (1) Indrukken om het apparaat aan en uit te zetten. Start/pauze knop (2) Druk op om de wascyclus te starten of te pauzeren. Optie (3) Selecteer een extra optie door op de gewenste knop te drukken, de indicator licht op wanneer een optie is geselecteerd.
  • Página 222 NEDERLANDS Programma’s: 02722 DressCode 740 BI Inverter A PROGRAMMA LADING (kg) STANDAARD TIJD (h:min) Quick 15’ (Express 15 min) 0:15 Rapid 45´(Snel 45 min) 0:45 20 ºC 1:01 Jeans (Spijkerstof) 1:35 ECO 40-60 3:28 Steam Wash (stoomreiniging) 1:48 Rinse&Spin (Spoelen en 0:20 centrifugeren) Centrifugeren (Spin Only)
  • Página 223 NEDERLANDS Jeans (Spijkerstof) 1:35 ECO 40-60 3:38 Steam Wash (stoomreiniging) 1:48 Rinse&Spin (Spoelen en 0:20 centrifugeren) Centrifugeren (Spin Only) 0:12 Baby Care (Baby kleding) 2:01 Wool (Wol) 1:07 Delicate (Delicate kleding) 0:50 Mixed (Diverse kleding) 1:20 Syntethic (Synthetische kleding) 3:18 Sports (Sportkleding) 0:47 Cotton (Katoen)
  • Página 224 3:39 Opmerking De parameters in deze tabel zijn alleen bedoeld als referentie voor de gebruiker. De werkelijke parameters kunnen afwijken van de hier getoonde parameters. Model: 02722 Wasmachine Bolero DressCode 740 BI Inverter A Cycle Quick 15’ 2,0 Koud 0:15...
  • Página 225 NEDERLANDS De energie-efficiëntieklasse van de EU is: A Energie testprogramma: ECO 40-60. Andere voorgeconfigureerd. Halve belasting voor machine van 7,0 kg: 3,5 kg. Een kwart belasting voor machine van 7,0 kg: 2,0 kg. Model: 02723 Wasmachine Bolero DressCode 840 BI Inverter A Cycle Quick 15’...
  • Página 226 NEDERLANDS Model: 02724 Wasmachine Bolero DressCode 940 BI Inverter A Cycle Quick 15’ Koud 0:15 0,030 31,0 Koud 70%/800 20ºC 1:01 0,189 48,0 65%/1000 Steam Wash 4,0 1:48 0,599 48,0 65%/1000 Mixed 1:20 0,813 78,0 65%/1000 Cotton 3:39 1,056 78,0 70%/800 3:48 0,865...
  • Página 227 NEDERLANDS De meest efficiënte programma’s in termen van energieverbruik zijn meestal programma’s bij lagere temperaturen en van langere duur. Door de wasmachine te laden tot de capaciteit die is aangegeven voor de respectieve programma’s, kan energie en water worden bespaard. Het geluid en het resterende vochtgehalte worden beïnvloed door het centrifugetoerental: hoe hoger het centrifugetoerental, hoe hoger het geluid en hoe lager het resterende vochtgehalte.
  • Página 228 NEDERLANDS Rinse&Spin (Spoelen en Spoelt, centrifugeert het wasgoed en laat het water uit de centrifugeren) trommel lopen. Centrifugeren (Spin Only) De was centrifugeren en het water uit de trommel laten lopen Baby Care (Baby kleding) Handig programma voor delicate stoffen zoals babykleding. Reinigt dieper en spoelt beter af om de babyhuid te beschermen.
  • Página 229 NEDERLANDS Mixed (Diverse 1000 Uitgestelde start/Pre kleding) wash/extra spoelen Jeans (Spijkerstof) Uitgestelde start/Pre wash/extra spoelen ECO 40-60 1400 Uitgestelde start 20 ºC 1000 Uitgestelde start/extra spoelen Centrifugeren 1000 Uitgestelde start (Spin Only) Quick 15´ (Snel 15 Koud Uitgestelde start min) Rapid 45´(Snel 45 Uitgestelde start/extra min)
  • Página 230 NEDERLANDS Druk op uitgestelde start en selecteer de tijd (de tijd kan variëren van 0 tot 24 uur). Druk op Start/Pauze om de uitgestelde start te activeren. Om de functie “Uitgestelde start” te annuleren, drukt u voor het starten van het programma op de knop totdat op het display 0H verschijnt.
  • Página 231 NEDERLANDS 1. Apparatuur aanzetten 2. Kies het gewenste programma met de keuzeknop en de gewenste instellingen indien van toepassing (temperatuur, centrifugetoerental, voorwas, extra spoelen). 3. Druk ongeveer 3 seconden op de knop “Speed”. De configuratie wordt opgeslagen. 4. Door het programma “My Cycle” te selecteren via de selecteur, worden de eerder opgeslagen instellingen automatisch geactiveerd.
  • Página 232 NEDERLANDS De informatie die wordt gegeven voor andere programma’s dan het eco 40-60 programma is slechts indicatief. Het eco 40-60 programma is in staat normaal bevuild katoenen kleding dat als wasbaar op 40°C of 60°C is aangegeven, samen in dezelfde cyclus te reinigen. Dit programma wordt gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te beoordelen.
  • Página 233 NEDERLANDS 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Waarschuwing Voordat u het apparaat reinigt of repareert, moet u het loskoppelen van het elektriciteitsnet en de watertoevoerkraan dichtdraaien. Goed onderhoud van de wasmachine verlengt de levensduur. Het oppervlak kan indien nodig worden gereinigd met een verdund neutraal, niet-schurend reinigingsmiddel. Als er overtollig water is, gebruik dan een doek om het onmiddellijk op te nemen.
  • Página 234 NEDERLANDS Doe de dop van de ontharder er weer op en duw hem lichtjes op zijn plaats in het wasmiddelreservoir. Waarschuwing Gebruik geen alcohol, oplosmiddelen of chemicaliën om het wasmiddelreservoir te reinigen. Reinig het ongeveer elke 3 maanden. Reiniging van het afvoerpomp filter. Fig. 19 Waarschuwing Pas op met het warme water! Laat eventuele waterresten afkoelen.
  • Página 235 Als het probleem aanhoudt, neem systeemconnector heeft dan contact op met de Technische verbindingsproblemen Dienst van Cecotec. Ongebruikelijk geluid Controleer of de transportschroeven zijn verwijderd. Zorg ervoor dat het apparaat op een stevige en vlakke vloer wordt geïnstalleerd.
  • Página 236 NEDERLANDS Als het probleem aanhoudt: 1. Koppel de apparatuur los van het lichtnet. 2. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Foutmeldingen Fout Oorzaak Oplossing De deur is niet goed dicht Sluit de deur en zet hem opnieuw aan.
  • Página 237 NEDERLANDS 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waar uw modelinformatie is opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel). Product Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A Referentie...
  • Página 238 NEDERLANDS 8. DE WASMACHINE INTEGREREN Set voor montage. Fig. 20 1. Zelftappende schroeven ST4*12 (x4) 2. Zelftappende schroeven M5*12 (x6) 3. Zelftappende schroeven ST4,8*15 (x4) 4. Scharnieren (x2) 5. Magneten (x2) 6. Verdelers (x2) 7. Positioneerpapier (x1) Montagemateriaal (niet meegeleverd) 1.
  • Página 239 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 240 NEDERLANDS 595mm 825mm 495mm 915mm 135mm 555mm 545mm 975mm Gewicht 60kg Model 02724 Bolero DressCode 940 BI Inverter A Afmetingen 595mm 825mm 515mm 935mm 135mm 575mm 565mm 995mm Gewicht 60kg *Aangegeven gegevens die kunnen variëren afhankelijk van de aangebrachte verbeteringen. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 241 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Utrzymuj dzieci z daleka od opakowania urządzenia.
  • Página 242 POLSKI Zawartość opakowania Pralka Wąż Instrukcja obsługi Zatyczki 3. INSTALACJA Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, suchej i stabilnej. Nie przesuwaj produktu nad przewodem zasilającym. F Pamiętaj o zachowaniu minimalnych odległości od ścian. Rys. 3 Unikać narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i źródeł ciepła. Zapewnij dobrą...
  • Página 243 POLSKI Upewnij się, że nóżki są odpowiednio dopasowane do urządzenia. Jeśli nie, umieść je w oryginalnej pozycji i dokręć nakrętki. Poluzuj zakrętkę blokady, aby dopasować nóżki w ten sposób, aby miały kontakt z podłogą. Wyreguluj nogi i dokręć nakrętki kluczem. Upewnij się, że urządzenie jest stabilne. Podłączanie węża doprowadzającego wodę...
  • Página 244 POLSKI Gąbki akustyczne (w zależności od modelu) Ostrzeżenie Pamiętaj o zamontowaniu gąbek akustycznych, ponieważ mogą one zmniejszyć hałas powodowany przez pralkę podczas jej pracy. Umieść miękki materiał, taki jak pianka lub ręczniki, między podstawą pralki a podłogą w celu ochrony. Delikatnie unieś...
  • Página 245 POLSKI Rozpoczęcie prania Przed praniem. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Rozprowadź trochę oleju kuchennego na górnej i dolnej płycie i zamknij górną. Otwórz kran dopływu wody. Załaduj pralkę praniem. Zamknąć drzwi. Dodać detergent (i środek zmiękczający, jeśli to konieczne) do zbiornika dozownika. Ostrzeżenie Dodaj proszek do prania do przegródki I dopiero po wybraniu prania wstępnego w pralkach z tą...
  • Página 246 POLSKI Odwróć na lewą stronę ubrania z długim włosiem, które łatwo ulegają uszkodzeniu. Oddziel ubrania o różnych teksturach. Ostrzeżenie Pranie luźnych rzeczy może powodować zaburzenia równowagi w pralce. Zaleca się dodanie większej liczby elementów, aby zapewnić optymalną wydajność (maksymalnie ¾ części bębna).
  • Página 247 POLSKI Syntethic (pranie syntetyczne) Sports (pranie sportowe) Cotton (Bawełna) Niezbędny Opcjonalny Ostrzeżenie W przypadku stosowania detergentu skoncentrowanego, włóknistego lub dodatkowego, przed wlaniem go do zbiornika na proszek do prania, zaleca się lekkie rozcieńczenie wodą, aby zapobiec zatkaniu wlewu do zbiornika proszku lub wyciekowi wody podczas jego napełniania.
  • Página 248 POLSKI Detergent kolorowy Bawełna (Cotton) 20/30/40/60 Kolorowa odzież bez wybielaczy ECO 40/60, ubrania wykonana z bawełny i rozjaśniaczy mieszane (Mixed), lub lnu. optycznych. 20 ºC Kolorowy lub 20 ºC Zimna/20/30/40 Kolorowa odzież łagodny detergent Syntetyczne wykonana z łatwych bez wybielaczy (Synthetic).
  • Página 249 5. Komunikat o błędzie (przykład: E30) B. Ikona zamkniętych drzwi C. Ikona Extra Rinse (Ekstra płukanie) D. Ikona Pre Wash (Pranie wstępne) E. Ikona Blokady dziecięcej Programy: 02722 Bolero DressCode 740 BI Inverter A Program Wsad (kg) Czas domyślny Quick 15´ (Express 15 min) 0:15 Rapid 45´(Szybkie 45 min)
  • Página 250 POLSKI Bolero DressCode 740 BI Inverter A Program Wsad (kg) Czas domyślny Quick 15´ (Expres 15 min) 0:15 Rapid 45´(Szybkie 45 min) 0:45 20 ºC 1:01 Jeans (Spodnie) 1:35 ECO 40-60 3:38 Steam Wash (Pranie parą) 1:48 Rinse&Spin (Płukanie i...
  • Página 251 0:47 Cotton (Bawełna) 3:39 Ostrzeżenie Parametry w tej tabeli służą wyłącznie jako odniesienie dla użytkownika. Rzeczywiste parametry mogą ulec zmianie w stosunku do pokazanych tutaj. Model: 02722_Lavadora Bolero DressCode 740 BI Inverter A Cykl Quick 15’ Zimno 0:15 0,030 Zimno 70%/800 20 ºC...
  • Página 252 POLSKI 3:28 0,675 57.0 53.9%/1350 2:42 0,375 41,0 53.9%/1350 ECO 40-60 2:42 0,188 32.0 53.9%/1350 Powyższe dane mają jedynie charakter poglądowy i mogą ulec zmianie ze względu na różne warunki użytkowania. Informacje o programach innych niż ECO 40-60 mają jedynie charakter orientacyjny. 20ºC umożliwia pranie lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej, przy nominalnej temperaturze 20ºC, co jest zgodne z rozporządzeniem (UE) 2019/2023.
  • Página 253 POLSKI Informacje o programach innych niż ECO 40-60 mają jedynie charakter orientacyjny. 20ºC umożliwia pranie lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej, przy nominalnej temperaturze 20°C, co jest zgodne z rozporządzeniem (UE) 2019/2023. W odniesieniu do normy EN 60456:2016/A11:2020 z (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341, Klasa efektywności energetycznej UE to: A Program testów energetycznych: ECO 40-60.
  • Página 254 POLSKI Program testów energetycznych: ECO 40-60. Inne wstępne. Średnie obciążenie dla maszyny 9,0 kg: 4,5 kg. Ładownia na maszynę 9,0 kg: 2,5 kg. Najwyższa temperatura osiągnięta przez ubrania w cyklu prania przez co najmniej 5 minut. Wilgotność resztkowa po cyklu prania w procentach zawartości wody i prędkości wirowania, przy której została osiągnięta.
  • Página 255 POLSKI ECO 40-60 Program ECO 40-60 umożliwia pranie razem w tym samym cyklu normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej przeznaczonej do prania w temperaturze 40ºC lub 60ºC. Steam Wash (Pranie parą) Para może przeniknąć przez włókno, a tym samym skutecznie zabić bakterie i zarazki, zapobiegając powstawaniu przykrych zapachów i chroniąc zdrowie.
  • Página 256 POLSKI Opcje Program TEMPERATURA PRĘDKOŚĆ WIROWANIA DODATKOWE FUNKCJE DOMYŚLNE (ºC) DOMYŚLNE (obr/min) Cotton (Bawełna) Ikona Opóźnione/Pranie wstępne/Dodatkowe płukanie Steam Wash 1000 Ikona Opóźnione/Pranie (Para) wstępne/Dodatkowe płukanie Syntethic Ikona Opóźnione/Pranie (Syntetyczny) wstępne/Dodatkowe płukanie Mixed (mieszane 1000 Ikona Opóźnione/Pranie ubrania) wstępne/Dodatkowe płukanie Jeans (Spodnie) Ikona Opóźnione/Pranie wstępne/Dodatkowe...
  • Página 257 POLSKI Baby Care 1000 Ikona Opóźnione/Pranie (ubranka dla wstępne/Dodatkowe niemowląt) płukanie Rinse&Spin 1000 Opóźniony start/ (Płukanie i dodatkowe płukanie odwirowanie) Delicate Opóźniony start/ (Delikatne dodatkowe płukanie ubrania) Tabele pokazują, który cykl oferuje jakie opcje i jak można je dostosować. Pokazują również, czy jakieś ustawienie nie jest kompatybilne z jakimkolwiek cyklem. Maksymalną...
  • Página 258 POLSKI Pranie wstępne Uruchom pralkę Wybierz dowolny program. Naciśnij przycisk i wybierz „Pranie wstępne”, aby urządzenie wykonało dodatkowe pranie przed rozpoczęciem cyklu prania głównego, aby zwiększyć wydajność prania (zaświeci się ikona „Pranie wstępne” Uwaga: konieczne jest dodanie detergentu do przegródki I Prędkość...
  • Página 259 POLSKI Tryb cichy Uruchom pralkę Wybierz dowolny program. Naciśnij przycisk Start/Pauza Naciśnij przycisk „Temp” (temperatura) przez około 3 sekundy. Nie będzie słychać żadnego dźwięku. Aby ponownie włączyć dźwięk, naciśnij ponownie przycisk „Temp” przez około 3 sekundy. Uwaga: ustawienia zostaną zachowane do następnego ponownego uruchomienia. Licznik zużycia Odłącz urządzenie na 10 sekund i podłącz je ponownie.
  • Página 260 POLSKI Dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o każdym modelu, można uzyskać, skanując kod QR jego odniesienia (znajduje się on również na etykiecie energetycznej). Produkt Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A Referencja 02722...
  • Página 261 POLSKI Czyszczenie filtra wlotowego. Rys. 17 Ostrzeżenie Filtr wlotowy należy czyścić, gdy jest mało wody. Zamknij kran dopływu wody. Odłącz wąż dopływu wody z kranu. Wyczyść filtr miękką szczoteczką. Odkręć wąż doprowadzający wodę z tylnej części pralki. Wyjmij filtr cążkami szczupłymi, uważając, aby go nie uszkodzić.
  • Página 262 POLSKI Zamknij dolną pokrywę pokrywy. Ostrzeżenie Upewnij się, że filtr został prawidłowo zainstalowany, Przekręć nakrętkę na dolnej pokrywie (filtrze) tak, aby woda spływała bezpośrednio do odpowiedniego pojemnika. Podczas pracy urządzenia, w zależności od wybranego programu, w pompie może znajdować się gorąca woda. Nie zdejmuj dolnej zaślepki podczas cyklu prania, zawsze poczekaj, aż...
  • Página 263 Wypoziomuj podkładkę, regulując nóżki. Jeśli problem będzie się powtarzał: 3. Odłączyć sprzęt od sieci. 4. Skontaktuj się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Błędy Błąd Powód Rozwiązanie Drzwiczki nie są dobrze Zamknij drzwiczki i uruchom ponownie.
  • Página 264 POLSKI 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o Twoim modelu, skanując kod QR Twojego modelu (znajdujący się również na etykiecie energetycznej). Produkt Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A Referencja...
  • Página 265 POLSKI 8. JAK ZMONTOWAĆ PRALKĘ Zestaw do montażu. Rys. 20 1. Wkręty samogwintujące ST4*12 (x4) 2. Wkręty samogwintujące M5*12 (x6) 3. Wkręty samogwintujące ST4,8*15 (x4) 4. Zawiasy (x2) 5. Magnes (x2) 6. Separatory (x2) 7. Papier pozycjonujący (x1) Narzędzia montażowe (Nie załączone) 1.
  • Página 266 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 267 POLSKI 825mm 495mm 915mm 135mm 555mm 545mm 975mm Waga 60kg Model 02724 Bolero DressCode 940 BI Inverter A Wymiary 595mm 825mm 515mm 935mm 135mm 575mm 565mm 995mm Waga 60kg *Dane przybliżone, które mogą się różnić w zależności od wprowadzonych ulepszeń BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 268 Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Udržujte obalový materiál z dosahu dětí. Upozornění...
  • Página 269 ČEŠTINA 3. INSTALACE Umístěte spotřebič na rovný, stabilní a suchý povrch. Ujistěte se, že se zařízení nestojí na napájecím kabelu. F Dbejte na dodržení minimálních vzdáleností od stěn. Obr. 3 Vyhněte se přímému slunečnímu záření a zdrojům tepla. Ujistěte se, že je dostupná dobrá ventilace.
  • Página 270 ČEŠTINA Spojení mezi konektorem pračky a hadicí pro přívod vody. Zarovnejte zahnutou část hadice a konektor pračky (vstupní ventil) na zadní straně zařízení, jak je znázorněno na obrá Utáhněte přítlačnou matici otáčením ve směru hodinových ručiček. Spojení mezi šroubovacím kohoutkem a hadicí pro přívod vody Šroubovací...
  • Página 271 ČEŠTINA 4. NÁVOD K POUŽITÍ Upozornění Před uvedením do provozu se ujistěte, že je spotřebič správně nainstalován. Před prvním praním musíte provést celý cyklus praní bez prádla. Všechny pračky jsou před opuštěním továrny důkladně zkontrolovány a procházejí kontrolou kvality. V bubnu se může objevit malé množství zbytkové vody. Pro jeho odstranění...
  • Página 272 ČEŠTINA Stiskněte tlačítko Zapnutí/Pausa. Po dokončení praní Po dokončení mycího cyklu se ozve pípnutí a na ovládacím panelu se zobrazí slovo „END“. Jak používat pračku Před každým praním Pračka musí být používána na místech, kde je teplota mezi 5 ° C a 40 ° C. Při použití pod 0 °...
  • Página 273 ČEŠTINA 20 ºC Jeans (džíny) ECO 40-60 Steam Wash (Čištění párou) Rinse&Spin (Oplachování a odstřeďování) Spin Only (Odstřeďování) Baby Care (Dětské prádlo) Wool (Vlna) Delicate (Jemné oblečení) Smíšené (Smíšené oděvy) Synthetic (Syntetické oděvy) Sports (Sportovní oděvy) Cotton (Bavlna) Nezbytné Volitelné Upozornění...
  • Página 274 ČEŠTINA Nedostatečné dávkování pracího prostředku může vést k usazování vodního kamene a ke ztrátě barvy prádla. Prací prostředek by měl být přidán do přihrádky až po zvolení funkce předpírky. Doporučený prací Prací cykly Teplota praní (°C) Druh oděvu a textilu prostředek Hloubkově...
  • Página 275 ČEŠTINA Obrazovka (5) Na displeji se zobrazují nastavení, zbývající čas, možnosti a varovná upozornění pračky. Návod k použití Obr. 215 A. Na displeji se zobrazují následující údaje: 1. Čas mytí 2. Rychlost odstředění 3. Konec pracího cyklu (END) 4. Odložený start (v H hodinách) 5.
  • Página 276 ČEŠTINA Delicate (Jemné oblečení) 0:50 Mixed (Smíšené oděvy) 1:20 Synthetic (Syntetické oděvy) 3:18 Sports (Sportovní oděvy) 0:47 Cotton (Bavlna) 3:39 02723 DressCode 840 BI Inverter A PROGRAM NÁPLŇ (kg) PŘEDNASTAVENÝ ČAS (h:min) Quick 15’ (Expresní 15 min) 0:15 Rapid 45’ (Rychlý 45 min) 0:45 20 ºC 1:01...
  • Página 277 0:47 Cotton (Bavlna) 3:39 Upozornění Parametry v této tabulce jsou pouze pro uživatele. Skutečné parametry mohou být upraveny s ohledem na zde uvedené. Modelo: 02722 Lavadora Bolero DressCode 740 BI Inverter A Cyklus Quick 15’ Studené 0:15 0,030 Studené 70%/800...
  • Página 278 ČEŠTINA 20ºC 1:01 0,177 65%/1000 Steam 1:48 0,540 65%/1000 Wash Mixed 1:20 0,696 65%/1000 Cotton 3:39 1,392 53%/1400 3:28 0,675 57.0 53.9%/1350 2:42 0,375 41,0 53.9%/1350 40-60 2:42 0,188 32.0 53.9%/1350 Výše uvedené údaje jsou pouze orientační a mohou se měnit v závislosti na různých podmínkách použití.
  • Página 279 ČEŠTINA 3:38 0,759 62.0 53,9%/1350 2:48 0,425 43,0 53,9%/1350 ECO 40-60 2:48 0,199 36.0 53,9%/1350 Výše uvedené údaje jsou pouze orientační a mohou se měnit v závislosti na různých podmínkách použití. Údaje uvedené pro jiné programy než program ECO 40-60 jsou pouze orientační. 20°C je schopna prát lehce znečištěné...
  • Página 280 ČEŠTINA Údaje uvedené pro jiné programy než program ECO 40-60 jsou pouze orientační. 20°C je schopna prát lehce znečištěné bavlněné prádlo při nominalní teplotě 20°C, která je v souladu s nařízením (EU) 2019/2023. Souvisí s normou EN 60456:2016/A11:2020 s (EU)2019/2014, (EU)2019/2023, (EU) 2021/340, (EU 2021/341, Třída energetické...
  • Página 281 ČEŠTINA Jeans (džíny) Speciálně navrženo pro džíny. ECO 40-60 Program ECO 40-60 dokáže vyprat běžně znečištěné bavlněné prádlo deklarované jako pratelné na 40 °C nebo 60 °C, a to společně v jednom pracím cyklu. Steam Wash (Čištění Pára může pronikat vláknem do hloubky a účinně tak eliminovat párou) bakterie a viry, zabraňuje vzniku pachů...
  • Página 282 ČEŠTINA Možnosti PROGRAM TEPLOTA RYCHLOST OTÁČEK DOPLŇKOVÉ FUNKCE VÝCHOZÍ (ºC) VÝCHOZÍ (rpm) Cotton (Bavlna) Odložený start/Předpírka/ Extra máchání Steam Wash 1000 Odložený start/Předpírka/ (Pára) Extra máchání Syntethic Odložený start/Předpírka/ (Syntetický) Extra máchání Mixed (Smíšené 1000 Odložený start/Předpírka/ oděvy) Extra máchání Jeans (džíny) Odložený...
  • Página 283 ČEŠTINA Rinse&Spin 1000 Odložený start/Extra (Oplachování a máchání odstřeďování) Delicate (Jemné Odložený start/Extra oblečení) máchání V tabulkách je uvedeno, který cyklus nabízí které možnosti a jak je lze nastavit. Ukazují také, zda nastavení není kompatibilní s cyklem. Maximální otáčky odstřeďování, dobu trvání programu a další podrobnosti o programu ECO 40-60 naleznete v obsahu stránky Produktová...
  • Página 284 ČEŠTINA Rychlost odstředění Zapněte zařízení ON/OFF Vyberte program. Stisknutím tohoto tlačítka vyberte požadovanou rychlost. Teplota Zapněte zařízení ON/OFF V případě potřeby lze teplotu praní upravit stisknutím tlačítka a následujícím postupem: Studený-20ºC-30ºC-40ºC-60ºC-90ºC My Cycle (Mé oblíbené) Pomocí této možnosti můžete uložit konfiguraci nejčastěji používaného programu. 1.
  • Página 285 ČEŠTINA Zapněte zařízení a počkejte 10 sekund, stiskněte současně tlačítka na ovládacím panelu a nepřetržitě po dobu asi 5 sekund, dokud se na displeji nezobrazí číslice, hodnota udává časy použití pračky. Pro obnovení normálního provozu opakujte krok 1 znovu. Rady pro použití Po dokončení...
  • Página 286 ČEŠTINA 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění Před čištěním nebo opravou odpojte spotřebič od elektrické sítě a zavřete přívod vody. Dobrá údržba pračky prodlužuje její životnost. V případě potřeby lze povrch vyčistit zředěným neutrálním neabrazivním čisticím prostředkem. Pokud je přebytečná voda, okamžitě...
  • Página 287 ČEŠTINA Upozornění K čištění zásobníku pracího prostředku nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani chemikálie. Zásobník čistěte přibližně každé 3 měsíce. Čištění filtru vypouštěcího čerpadla. Obr. 19 Upozornění Buďte opatrní s horkou vodou! Zbytky vody nechte vychladnout. Před mytím odpojte spotřebič ze zásuvky, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Filtr vypouštěcího čerpadla může během praní...
  • Página 288 Ujistěte se, že je spotřebič instalován na pevné a rovné podlaze. Pračku vyrovnejte nastavením nožiček. Problém přetrvává: 1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Nepokoušejte se opravit zařízení sami. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 289 Odstraňte všechny předměty nebo nečistoty, které by mohly bránit odtoku vody. Zkontrolujte, zda nejsou na přívodu vody a/nebo vypouštěcích hadicích žádné překážky. Voda přetéká Znovu pračku zapněte. Další Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 290 ČEŠTINA 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o vašem modelu, získáte naskenováním QR kódu vašeho modelu (najdete ho také na energetickém štítku). Produkt Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A Reference 02722...
  • Página 291 ČEŠTINA 8. JAK ZAPOJIT PRAČKU Montážní sada Obr. 20 1. Samozávrtné šrouby ST4*12 (x4) 2. Samozávrtné šrouby M5*12 (x6) 3. Samozávrtné šrouby ST4,8*15 (x4) 4. Panty (x2) 5. Magnety (x2) 6. Dělicí příčky (x2) 7. Polohovací papír (x1) Montážní příslušenství (není součástí dodávky) 1.
  • Página 292 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 293 ČEŠTINA 825mm 495mm 915mm 135mm 555mm 545mm 975mm Hmotnost 60kg Model 02724 Bolero DressCode 940 BI Inverter A Rozměry 595mm 825mm 515mm 935mm 135mm 575mm 565mm 995mm Hmotnost 60kg *Přibližné údaje se mohou lišit v závislosti na provedených vylepšeních. BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 294 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 295 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 296 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 297 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 298 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 299 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 16 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 300 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 18 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 301 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 19 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 20 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 302 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 21 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 22 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 303 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 23 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 24 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 304 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 25 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 26 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 305 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 27 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 28 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 306 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 29 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 307 BOLERO DRESSCODE 740/840/940 BI INVERTER A...
  • Página 308 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...