Goodyear GY 116CP Manual De Instrucciones

Compresor portátil
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

GY 116CP
COMPRESOR PORTÁTIL
PORTABLE COMPRESSOR
COMPRESSOR PORTÁTIL
COMPRESSEUR PORTABLE
COMPRESSORE PORTATILE
TRAGBARER KOMPRESSOR
loading

Resumen de contenidos para Goodyear GY 116CP

  • Página 1 GY 116CP COMPRESOR PORTÁTIL PORTABLE COMPRESSOR COMPRESSOR PORTÁTIL COMPRESSEUR PORTABLE COMPRESSORE PORTATILE TRAGBARER KOMPRESSOR...
  • Página 3 Español Manual de usuario • GY 116CP Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. •Tenga este manual a mano.
  • Página 4 Contenido 1. Información de seguridad 2. Normas de seguridad 3. Advertencias específicas y precauciones 4. Partes y componentes 5. Uso, puesta en marcha y ajustes 6. Limpieza, mantenimiento y almacenaje 7. Problemas y soluciones 8. Datos técnicos Simbología en la máquina (p. 87)
  • Página 5 Español Manual de usuario • Gracias por comprar nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento de la máquina. Esta información se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la aprobación para la impresión.
  • Página 6 Español Manual de usuario • No exponga la máquina a la lluvia. Utilice protector de ojos y oídos No utilice la máquina sobre suelos cuando utilice la máquina. húmedos. Retire el enchufe de forma Utilice guantes adecuados inmediata si el cable está dañado. cuando utilice la máquina.
  • Página 7 Español Manual de usuario • 9. No use la máquina cuando haya gente a su alrededor que no lleve el equipo de protección adecuado. 10. Se debe evitar el uso de cables de extensión, así como el uso de adaptadores y múltiples enchufes. Inspeccione el cable y el enchufe en busca de daños antes de encender la máquina.
  • Página 8 Español Manual de usuario • RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO. Nunca opere el compresor cerca de materiales combustibles, gasolina o vapores de disolventes. Si rocía materiales inflamables, ubique el compresor de aire a una distancia mínima de 6 metros del área de pulverización. Nunca opere el compresor de aire en el interior o en un área de confinamiento.
  • Página 9 Español Manual de usuario • 4. PARTES Y COMPONENTES 1. Asa de transporte 6. Válvula de seguridad 2. Regulador de presión 7. Filtro de aspiración de aire 3. Manómetro de presión 8. Interruptor encendido / apagado 4. Acoplamiento rápido (para conexión de la manguera) 9.
  • Página 10 Español Manual de usuario • 5. USO, PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES Distintas aplicaciones: Sin aceite (Oil-free) No se necesita aceite para su funcionamiento. Un mantenimiento inadecuado puede provocar lesiones o daños materiales. Instalación del aparato ATENCIÓN: Para un funcionamiento seguro y sin fallos del aparato, el lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos: •...
  • Página 11 Español Manual de usuario • • Compruebe y apriete todos los pernos, racores, etc., Antes de poner en funcionamiento el compresor. • Para evitar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento, es mejor utilizar una manguera de aire adicional en lugar de alargadores para llegar a la zona de trabajo. Antes de su primera puesta en marcha.
  • Página 12 Español Manual de usuario • Encendido / Apagado ADVERTENCIA: Siempre desconecte el enchufe y drene el depósito una vez que haya completado su trabajo. Espere siempre al menos 10 segundos desde que se apaga el compresor antes de reiniciarlo. ENCENDIDO APAGADO Ajustes de la presión del aire 1.
  • Página 13 Español Manual de usuario • Válvula de seguridad La válvula de seguridad se ajusta a la presión máxima admisible del recipiente a presión y protege el compresor. En el momento en que el aire en el recipiente alcanza o supera la presión de funcionamiento máxima permitida, la válvula de seguridad se abre y deja escapar el aire comprimido, reduciendo así...
  • Página 14 Español Manual de usuario • • Libere la presión del compresor para evitar daños materiales. Puede, por ejemplo, conectar una pistola de soplado de aire comprimido al compresor y así vaciar el depósito a presión. • Antes de cada uso, compruebe si la máquina está dañada, especialmente el cable y el enchufe. •...
  • Página 15 Español Manual de usuario • 7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES ATENCIÓN No realice modificaciones en la máquina que puedan dañar su funcionamiento. Cualquier alteración o modificación realizada invalidará la garantía del producto. Si su dispositivo sigue dando error o presenta algún tipo de problema distinto a los indicados en la siguiente tabla, contacte con nuestro servicio técnico para que nuestro equipo le asesore y solucione la avería.
  • Página 16 Filtro de aspiración sucio. Limpie o sustituya el filtro de aspiración. Conexiones con fugas. Apriete las conexiones. 8. DATOS TÉCNICOS MODELO GY 116CP Voltaje / Frecuencia 230V / 50Hz Potencia 1.5HP / 1,1kW Velocidad de trabajo (rpm) 2850rpm Capacidad de tanque...
  • Página 17 English Owner´s manual • GY 116CP Attention • Before using our machine, please read this manual carefully to know how to use this unit properly. • Keep this manual handy.
  • Página 18 Contents 1. Safety information 2. Safety regulations 3. Specific warnings and precautions 4. Parts and components 5. Use, start-up and adjustments 6. Cleaning, maintenance and storage 7. Problems and solutions 8. Technical data Symbols on the machine (p. 87)
  • Página 19 English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on operation and maintenance of the machine, which is based on the most recent product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make amendments without advance notice and without incurring any obligation for sequences.
  • Página 20 English Owner´s manual • Do not expose the machine to rain. Lastly, protect eyes and ears Do not use the machine on wet when using the machine. floors. Remove the plug immediately if Use suitable gloves when using the cord is damaged. Electrocution the machine.
  • Página 21 English Owner´s manual • 10. Use extensions with a maximum length of 5 meters and with a cable of not less than 1.5 mm2. The use of other extensions, as well as the use of adapters and multiple plugs should be avoided. Inspect the cord and plug for damage before starting the machine.
  • Página 22 English Owner´s manual • RISK OF EXPLODING. Always drain the air compressor tank daily or after each use. If the tank develops a leak, replace the air compressor. Never use the compressor after detecting a leak. Never modify the factory settings of the air compressor that control tank pressure or any other function. 28.
  • Página 23 English Owner´s manual • 4. PARTS AND COMPONENTS 1. Carrying handle 6. Safety valve 2. Pressure regulator 7. Air suction filter 3. Pressure gauge 8. On / off switch 4. Quick coupling (for hose connection) 9. Pressurized air tank (boiler) 5.
  • Página 24 English Owner´s manual • 5. USE, START-UP AND ADJUSTMENTS Different applications: Oil-free No oil is required for operation. Improper maintenance may result in injury or property damage. Installation of the device For safe and fault-free operation of the device, the installation site must meet the following requirements: •...
  • Página 25 English Owner´s manual • • Check and tighten all bolts, fittings, etc., before operating the compressor. • To avoid loss of power and overheating, it is best to use an extra air hose instead of extension cords to reach the work area. Before its first start-up.
  • Página 26 English Owner´s manual • On / Off WARNING: Always disconnect the plug and drain the tank once you have completed your work. Always wait at least 10 seconds after the compressor shuts off before restarting the compressor. Air pressure settings 1.
  • Página 27 English Owner´s manual • pressure, the safety valve opens and lets the compressed air escape, thus reducing the pressure in the compressor. ATTENTION: Wear safety glasses. Check the safety valve by following these steps: 1. Turn on the air compressor and allow the reservoir to fill. The compressor will shut off when the pressure reaches the preset maximum.
  • Página 28 English Owner´s manual • • Check the safety valve. • The machine must not be used if any of the safety components are damaged. • Use only original spare parts and accessories. • Do not clean the machine and its parts with solvents, flammable or toxic materials. •...
  • Página 29 English Owner´s manual • 8. TROUBLESHOOTING ATTENTION: Do not make any modifications to the machine that may damage its operation. Any alterations or modifications made will invalidate the product warranty. If your device continues to give errors or presents any type of problem other than those indicated in the following table, please contact our technical service so that our team can advise you and solve the problem.
  • Página 30 Lower than usual air flow rate Dirty suction filter. Clean or replace the suction filter. Leaking connections. Tighten connections. 8. TECHNICAL DATA MODEL GY 116CP Voltage / Frequency 230V / 50Hz Power 1.5HP / 1,1kW Working speed (rpm) 2850rpm Tank capacity...
  • Página 31 Portugues Manual de usuário • GY 116CP Atencion • Antes de usar esta máquina, leia atentamente este manual para ter um conhecimento claro sobre como usar a unidade. • Tenha este manual ao alcance.
  • Página 32 Contenido 1. Informações de segurança 2. Regulamentos de segurança 3. Advertências e precauções específicas 4. Peças e componentes 5. Utilização, manuseamento e ajustes 6. Limpeza, manutenção e armazenamento 7. Problemas e soluções 8. Dados técnicos Símbolos na máquina (p. 87)
  • Página 33 Portugues Manual de usuário • Obrigado por adquirir nossa máquina. Este manual contém informações sobre a operação e a manutenção da máquina, que são baseadas nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação de sequências.
  • Página 34 Portugues Manual de usuário • Usar protecção para os olhos Não exponha a máquina à chu- e para os ouvidos durante o va. Não use a máquina em pisos funcionamento da máquina. molhados. Remova o plugue imediatamen- Use luvas adequadas ao usar a te se o cabo estiver danificado.
  • Página 35 Portugues Manual de usuário • 9. Não use a máquina quando houver pessoas ao seu redor que não estejam usando o equipamento de proteção adequado. 10. Use extensões com comprimento máximo de 5 metros e cabo não inferior a 1,5 mm2. O uso de outras extensões, bem como o uso de adaptadores e plugues múltiplos deve ser evitado.
  • Página 36 Portugues Manual de usuário • RISCO DE EXPLOSÃO OU INCÊNDIO. Nunca opere o compressor perto de materiais combustíveis, gasolina ou vapores de solventes. Se você pulverizar materiais inflamáveis, localize o compressor de ar a pelo menos 6 metros da área de pulverização. Nunca opere o compressor de ar dentro de casa ou em uma área confinada.
  • Página 37 Portugues Manual de usuário • 4. PEÇAS E COMPONENTES 1. Pega de transporte 6. Válvula de segurança 2. Regulador de pressão 7. Filtro de admissão de ar 3. Manómetro 8. Interruptor de ligar/desligar 4. Acoplamento rápido (para ligação da mangueira) 9.
  • Página 38 Portugues Manual de usuário • 5. UTILIZAÇÃO, MANUSEAMENTO E AJUSTES Diferentes aplicações: Sem óleo (Oil-free) Não é necessário óleo para o funcionamento. Uma manutenção incorrecta pode resultar em ferimentos ou danos materiais. Instalação do aparelho Para um funcionamento seguro e sem avarias do dispositivo, o local de instalação deve cumprir os seguin- tes requisitos: •...
  • Página 39 Portugues Manual de usuário • • Verifique e aperte todos os parafusos, acessórios, etc., antes de operar o compressor. • Para evitar a perda de potência e o sobreaquecimento, é preferível utilizar uma mangueira de ar extra em vez de mangueiras de extensão para alcançar a área de trabalho. Antes do arranque inicial.
  • Página 40 Portugues Manual de usuário • Ligado / Desligado ATENÇÃO: Desligar sempre a ficha e esvaziar o reservatório após a conclusão dos trabalhos. Esperar sempre pelo menos 10 segundos após o compressor ter sido desligado antes de o voltar a ligar. LIGADO DESLIGADO Regulação da pressão do ar...
  • Página 41 Portugues Manual de usuário • Válvula de segurança A válvula de segurança é regulada para a pressão máxima permitida do reservatório de pressão e protege o compressor. Assim que o ar no reservatório atinge ou ultrapassa a pressão máxima de funcionamento permitida, a válvula de segurança abre-se e liberta o ar comprimido, reduzindo assim a pressão no compressor.
  • Página 42 Portugues Manual de usuário • • Antes de cada utilização, verificar se a máquina apresenta danos, especialmente o cabo e a ficha. • Verificar a válvula de segurança. • A máquina não deve ser utilizada se algum dos componentes de segurança estiver danificado. •...
  • Página 43 Portugues Manual de usuário • 8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES ATENÇÃO: Não fazer quaisquer modificações na máquina que possam danificar o seu funcionamento. Qualquer alteração ou modificação invalidará a garantia do produto. Se o seu aparelho continuar a dar erros ou apresentar qualquer outro tipo de problema para além dos indicados na tabela seguinte, contacte o nosso serviço técnico para que a nossa equipa o possa aconselhar e resolver o problema.
  • Página 44 Filtro de aspiração sujo. Limpar ou substituir o filtro de aspiração. Ligações com fugas. Apertar as ligações. 8. DADOS TÉCNICOS MODELO GY 116CP Tensão / Frequência 230V / 50Hz Potência 1.5HP / 1,1kW Velocidade de funcionamento (rpm) 2850rpm Capacidade do depósito...
  • Página 45 Français Manuel de l’utilisateur • GY 116CP Attention • Avant d’utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil.. • Gardez ce manuel à portée de main.
  • Página 46 Contenu 1. Informations sur la sécurité 2. Normes de sécurité 3. Avertissements et précautions spécifiques 4. Pièces et composants 5. Utilisation, mise en service et réglages 6. Nettoyage, entretien et stockage 7. Problèmes et solutions 8. Données techniques Symbologie de la machine (p. 87)
  • Página 47 Français Manuel de l’utilisateur • Merci d'avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l'utilisation et la maintenance de la machine. Ces informations sont basées sur les informations les plus récentes sur le produit disponibles au moment de son approbation pour l'impression.
  • Página 48 Français Manuel de l’utilisateur • Portez des protections oculaires N'exposez pas la machine à la et auditives lorsque vous utilisez pluie. N'utilisez pas la machine sur la machine. des sols mouillés. Retirez immédiatement la fiche si Portez des gants appropriés le câble est endommagé.
  • Página 49 Français Manuel de l’utilisateur • 9. N'utilisez pas la machine lorsque des personnes autour de vous ne portent pas l'équipement de protection approprié. 10. Utilisez des rallonges d'une longueur maximale de 5 mètres et d'un câble d'au moins 1,5 mm2. L'utilisation d'autres extensions, ainsi que l'utilisation d'adaptateurs et de prises multiples doivent être évitées.
  • Página 50 Français Manuel de l’utilisateur • RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE. Ne jamais faire fonctionner le compresseur à proximité de matériaux combustibles, d'essence ou de vapeurs de solvant. Si vous pulvérisez des matériaux inflammables, placez le compresseur d'air à au moins 20 pieds de la zone de pulvérisation. Ne jamais faire fonctionner le compresseur d'air à...
  • Página 51 Français Manuel de l’utilisateur • 4. PIÈCES ET COMPOSANTS 1. Poignée de transport 6. Soupape de sécurité 2. Régulateur de pression 7. Filtre d'admission d'air 3. Manomètre 8. Interrupteur marche/arrêt 4. Raccord rapide (pour le raccordement du tuyau) 9. Réservoir d'air comprimé (chaudière) 5.
  • Página 52 Français Manuel de l’utilisateur • 5. UTILISATION, MISE EN SERVICE ET RÉGLAGES Différentes applications Sans huile (Oil-free) Aucune huile n'est nécessaire pour le fonctionnement. Un mauvais entretien peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Installation de l'appareil Pour que l'appareil fonctionne en toute sécurité et sans défaut, le lieu d'installation doit répondre aux exigences suivantes: •...
  • Página 53 Français Manuel de l’utilisateur • • Pour éviter toute perte de puissance et toute surchauffe, il est préférable d'utiliser un tuyau d'air supplémentaire plutôt que des tuyaux de rallonge pour atteindre la zone de travail. Avant la première mise en service. Procédure de rodage Effectuez cette procédure avant d'utiliser le compresseur pour la première fois.
  • Página 54 Français Manuel de l’utilisateur • Marche / Arrêt AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le bouchon et vidangez le réservoir une fois que vous avez terminé votre travail. Attendez toujours au moins 10 secondes après l'arrêt du compresseur avant de le redémarrer. MARCHE ARRÊT Réglages de la pression d'air 1.
  • Página 55 Français Manuel de l’utilisateur • Soupape de sécurité La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression et protège le compresseur. Dès que l'air contenu dans le réservoir atteint ou dépasse la pression de fonctionnement maximale admissible, la soupape de sécurité...
  • Página 56 Français Manuel de l’utilisateur • • Relâchez la pression du compresseur afin d'éviter tout dommage matériel. Vous pouvez, par exemple, raccorder un pistolet à air comprimé au compresseur et vider ainsi le réservoir de pression. • Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé, en particulier le câble et la fiche. •...
  • Página 57 Français Manuel de l’utilisateur • 7. PROBLÈMES ET SOLUTIONS ATTENTION: N'apportez aucune modification à la machine qui pourrait nuire à son fonctionnement. Toute altération ou modification entraînera l'annulation de la garantie du produit. Si votre appareil continue à donner des erreurs ou présente tout type de problème autre que ceux indiqués dans le tableau suivant, veuillez contacter notre service technique afin que notre équipe puisse vous conseiller et résoudre le problème.
  • Página 58 Filtre d'aspiration encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre d'aspiration. Raccords non étanches. Serrez les raccords. 8. DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE GY 116CP Tension / Fréquence 230V / 50Hz Puissance 1.5HP / 1,1kW Vitesse de travail (rpm) 2850rpm Capacité du réservoir Débit d'air (l/min)
  • Página 59 Italiano Manuale dell’utente • GY 116CP Attenzione • Prima di utilizzare il machine, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità. • Tenere questo manuale a portata di mano.
  • Página 60 Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Norme di sicurezza 3. Avvertenze e precauzioni specifiche 4. Parti e componenti 5. Utilizzo, impostazione e regolazioni 6. Pulizia, manutenzione e conservazione 7. Problemi e soluzioni 8. Dati tecnici Simbologia nella macchina (pag. 87)
  • Página 61 Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull'uso e sulla manutenzione della macchina. Queste informazioni sono basate sulle ultime informazioni sul prodotto disponibili al momento dell'approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in ulteriori obblighi.
  • Página 62 Italiano Manuale dell’utente • Indossare protezioni per gli Non esporre la macchina alla pio- occhi e le orecchie quando si ggia. Non utilizzare la macchina su utilizza la macchina. pavimenti bagnati. Se il cavo è danneggiato, rimuovere Indossare guanti adatti durante immediatamente la spina.
  • Página 63 Italiano Manuale dell’utente • 9. Non utilizzare la macchina quando ci sono persone intorno a te che non indossano i dispositivi di protezione adeguati. 10. Utilizzare prolunghe con una lunghezza massima di 5 metri e con un cavo non inferiore a 1,5 mm2. Va evitato l'uso di altre estensioni, nonché...
  • Página 64 Italiano Manuale dell’utente • RISCHIO DI ESPLOSIONE O INCENDIO. Non azionare mai il compressore vicino a materiali combustibili, benzina o vapori di solventi. Se si spruzza materiali infiammabili, individuare il compressore d'aria ad almeno 20 piedi dall'area di spruzzatura. Non azionare mai il compressore d'aria all'interno o in un'area ristretta.
  • Página 65 Italiano Manuale dell’utente • 4. PARTI E COMPONENTI 1. Maniglia di trasporto 6. Valvola di sicurezza 2. Regolatore di pressione 7. Filtro di aspirazione dell'aria 3. Manometro 8. Interruttore on/off 4. Attacco rapido (per il collegamento del tubo flessibile) 9. Serbatoio dell'aria pressurizzata (caldaia) 5.
  • Página 66 Italiano Manuale dell’utente • 5. UTILIZZO, IMPOSTAZIONE E REGOLAZIONI Applicazioni diverse: Senza olio (Oil-free) Non è richiesto olio per il funzionamento. Una manutenzione non corretta può provocare lesioni o danni alle cose. Installazione del dispositivo Per un funzionamento sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti: •...
  • Página 67 Italiano Manuale dell’utente • • Per evitare perdite di potenza e surriscaldamento, è meglio utilizzare un tubo dell'aria supplementare invece di tubi di prolunga per raggiungere l'area di lavoro. Prima dell'avviamento iniziale. Procedura di rodaggio Eseguire questa procedura prima di utilizzare il compressore per la prima volta. Una volta completata, non è...
  • Página 68 Italiano Manuale dell’utente • Acceso / Spento AVVERTENZA: Staccare sempre la spina e svuotare il serbatoio una volta terminato il lavoro. Attendere sempre almeno 10 secondi dopo lo spegnimento del compressore prima di riavviarlo. ACCESO SPENTO Impostazioni della pressione dell'aria 1.
  • Página 69 Italiano Manuale dell’utente • Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza è impostata sulla pressione massima consentita del serbatoio e protegge il compressore. Non appena l'aria nel serbatoio raggiunge o supera la pressione di esercizio massima consentita, la valvola di sicurezza si apre e rilascia l'aria compressa, riducendo così la pressione nel compressore.
  • Página 70 Italiano Manuale dell’utente • • Scollegare il compressore dalla rete elettrica staccando la spina. In questo modo il compressore viene scollegato dalla rete elettrica. • Scaricare la pressione dal compressore per evitare danni materiali. È possibile, ad esempio, collegare una pistola ad aria compressa al compressore e svuotare così...
  • Página 71 Italiano Manuale dell’utente • 7. PROBLEMI E SOLUZIONI ATTENZIONE Non apportare modifiche alla macchina che possano danneggiarne il funzionamento. Qualsiasi alterazione o modifica invalida la garanzia del prodotto. Se il dispositivo continua a dare errori o presenta qualsiasi tipo di problema diverso da quelli indicati nella tabella seguente, si prega di contattare il nostro servizio tecnico in modo che il nostro team possa consigliarvi e risolvere il problema.
  • Página 72 Pulire o sostituire il filtro di solito. Filtro di aspirazione sporco. aspirazione. Connessioni che perdono Serrare i collegamenti. 8. DATI TECNICI MODELLO GY 116CP Tensione / Frequenza 230V / 50Hz Potenza 1.5HP / 1,1kW Velocità di lavoro (rpm) 2850rpm Capacità del serbatoio...
  • Página 73 Deutsch Benutzerhandbuch • GY 116CP Aufmerksamkeit • Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, um sich mit der Verwendung des Geräts vertraut zu machen. • Halten Sie dieses Handbuch griffbereit.
  • Página 74 Inhalt 1. Sicherheitsinformationen 2. Die Sicherheitsvorschriften 3. Besondere Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen 4. Teile und Komponenten 5. Verwendung, Inbetriebnahme und Einstellungen 6. Reinigung, Wartung und Lagerung 7. Probleme und lösungen 8. Technische daten Symbologie in der maschine (S. 87)
  • Página 75 Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank für den Kauf unserer Maschine. Dieses Handbuch enthält Informationen zum Betrieb und zur Wartung der Maschine, die auf den neuesten Produktinformationen basieren, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung und ohne Verpflichtung für Sequenzen vorzunehmen.
  • Página 76 Deutsch Benutzerhandbuch • Tragen Sie bei der Bedienung Setzen Sie das Gerät nicht dem der Maschine einen Augen- und Regen aus. Verwenden Sie die Mas- Gehörschutz. chine nicht auf nassen Böden. Tragen Sie bei der Bedienung Ziehen Sie den Stecker sofort ab, der Maschine geeignete wenn das Kabel beschädigt ist.
  • Página 77 Deutsch Benutzerhandbuch • 8. Richten Sie die Waffe nicht auf Personen, Tiere, elektrische Geräte oder die Maschine selbst. 9. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sich Personen in Ihrer Nähe befinden, die nicht die richtige Schutzausrüstung tragen. 10. Verwenden Sie Verlängerungen mit einer maximalen Länge von 5 Metern und einem Kabel von mindestens 1,5 mm2.
  • Página 78 Deutsch Benutzerhandbuch • INHALATIONSRISIKO. Verwenden Sie den Luftkompressor nicht auf engstem Raum. Immer einen ausreichenden Abstand (30 cm) auf allen Seiten des Luftkompressors haben. Halten Sie auch Kinder, Haustiere und andere Personen vom Betriebsbereich fern. Dieser Luftkompressor versorgt niemanden oder ein Hilfsatmungsgerät mit Atemluft. Das Sprühmaterial sollte sich immer in einem anderen Bereich vom Luftkompressor entfernt befinden, um zu verhindern, dass die Ansaugluft den Luftkompressorfilter beschädigt.
  • Página 79 Deutsch Benutzerhandbuch • 4. TEILE UND KOMPONENTEN 1. Tragegriff 6. Sicherheitsventil 2. Druckregler 7. Luftansaugfilter 3. Druckmanometer 8. Ein/Aus-Schalter 4. Schnellkupplung (für Schlauchanschluss) 9. Druckluftspeicher (Kessel) 5. Ablassschraube (für Kondenswasser) 10. Halterung...
  • Página 80 Deutsch Benutzerhandbuch • 5. VERWENDUNG, INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNGEN Verschiedene Anwendungen: Ölfrei (Oil-free) Für den Betrieb ist kein Öl erforderlich. Unsachgemäße Wartung kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Einbau des Geräts Für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts muss der Aufstellungsort folgende Anforderun- gen erfüllen: •...
  • Página 81 Deutsch Benutzerhandbuch • • Prüfen und ziehen Sie alle Schrauben, Verschraubungen usw. an, bevor Sie den Kompressor in Betrieb nehmen. • Um Leistungsverluste und Überhitzung zu vermeiden, ist es besser, einen zusätzlichen Luftschlauch anstelle von Verlängerungsschläuchen zu verwenden, um den Arbeitsbereich zu erreichen. Vor der ersten Inbetriebnahme.
  • Página 82 Deutsch Benutzerhandbuch • Ein / Aus WARNUNG! Ziehen Sie immer den Stecker ab und entleeren Sie den Tank, wenn Sie Ihre Arbeit beendet haben. Warten Sie nach dem Abschalten des Kompressors immer mindestens 10 Sekunden, bevor Sie den Kompressor wieder einschalten. Einstellungen des Luftdrucks 1.
  • Página 83 Deutsch Benutzerhandbuch • Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil ist auf den maximal zulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt und schützt den Kompressor. Sobald die Luft im Behälter den maximal zulässigen Betriebsdruck erreicht oder überschreitet, öffnet sich das Sicherheitsventil und lässt die komprimierte Luft entweichen, wodurch der Druck im Kompressor reduziert wird.
  • Página 84 Deutsch Benutzerhandbuch • • Trennen Sie den Kompressor durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz. Dadurch wird der Kompressor vom Netz getrennt. • Lassen Sie den Druck aus dem Kompressor ab, um Sachschäden zu vermeiden. Sie können z. B. eine Druckluftpistole an den Kompressor anschließen und so den Druckbehälter entleeren. •...
  • Página 85 Deutsch Benutzerhandbuch • 7. PROBLEME UND LÖSUNGEN ACHTUNG: Nehmen Sie keine Veränderungen an der Maschine vor, die ihre Funktion beeinträchtigen könnten. Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die vorgenommen werden, führen zum Erlöschen der Produktgarantie. Wenn Ihr Gerät weiterhin Fehler anzeigt oder andere als die in der folgenden Tabelle angegebenen Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst, damit unser Team Sie beraten und das Problem lösen kann.
  • Página 86 üblich. Reinigen oder ersetzen Sie den Verschmutzter Ansaugfilter. Ansaugfilter. Undichte Anschlüsse. Ziehen Sie die Anschlüsse nach. 8. TECHNISCHE DATEN MODELL GY 116CP Spannung / Frequenz 230V / 50Hz Leistung 1.5HP / 1,1kW Arbeitsgeschwindigkeit (U/min) 2850rpm Fassungsvermögen des Tanks Luftdurchsatz (l/min)
  • Página 87 SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA / SYMBOLS ON THE MACHINE / SÍMBOLOS NA MÁQUINA SYMBOLOGIE DE LA MACHINE / SIMBOLOGIA NELLA MACCHINA / SYMBOLOGIE IN DER MASCHINE Usar protección para cabeza y oídos. Use head and ear protection. Use proteção de cabeça e ouvido. Utilisez une protection de la tête et des oreilles.
  • Página 88 – PORTABLE ELECTRIC OIL FREE COMPRESSOR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2023.545 - 06/09/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: MARCA GOODYEAR Referencia / Reference GY116CP / Brand Tensión / current (V / Hz) 230V / 50Hz Potencia /power (Kw) 1.1Kw...
  • Página 89 NOTAS - NOTES...
  • Página 90 NOTAS - NOTES...
  • Página 91 NOTAS - NOTES...
  • Página 92 Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbueno Products S.L. Plataforma Logística de Zaragoza. (PLAZA) C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza (SPAIN). Copyright 2023 The Goodyear Tire & Rubber Company.