Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

EAN : 3276007453201
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Нұсқаулықтың түпнұсқа аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
UP40 Cordless
Lawn Mower 46cm
40VLM2-46SP.1
Tondeuse sans fil UP40 46 cm
FR
Cortacésped inalámbrico UP40 de 46 cm
ES
Cortador de relva sem fio UP40 46 cm
PT
UP40 Tagliaerba senza filo 46 cm
IT
Ασύρματη χλοοκοπτική μηχανή UP40 46 cm
EL
Bezprzewodowa kosiarka do trawy UP40 46 cm
PL
Беспроводная газонокосилка 46 см UP40
RU
Сымсыз көгал шапқыш 46 cм UP40
KZ
Бездротова газонокосарка Sterwins UP40 46 см
UA
Mașină de tuns iarba fără fir UP40 46 cm
RO
UP40 Cordless Lawn Mower 46cm
EN
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Құрастыру және пайдалану
KZ
жөніндегі басшылық
loading

Resumen de contenidos para STERWINS UP40

  • Página 1 Bezprzewodowa kosiarka do trawy UP40 46 cm Беспроводная газонокосилка 46 см UP40 Сымсыз көгал шапқыш 46 cм UP40 Бездротова газонокосарка Sterwins UP40 46 см Mașină de tuns iarba fără fir UP40 46 cm UP40 Cordless Lawn Mower 46cm EAN : 3276007453201 Notice de Montage, Utilisation Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem,...
  • Página 3 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT UTILISATION PRÉVUE DE LA TONDEUSE SANS FIL UP40 46 CM Ce produit est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment.
  • Página 4 2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL A) Conserver la zone de travail propre et C) Maintenir les enfants et les personnes bien éclairée. Les zones en désordre ou présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent sombres sont propices aux accidents.
  • Página 5 2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE A) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser E) Observer la maintenance des outils électriques et l’outil électrique adapté à votre application. des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des L’outil électrique adapté...
  • Página 6 2.7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES DE LA TONDEUSE A) Ne pas utiliser la tondeuse à gazon dans I) Porter toujours des pantalons longs lors de des conditions météorologiques défavorables, l’utilisation de la tondeuse à gazon. L’exposition notamment en cas de risque de foudre. Cette de la peau augmente la probabilité...
  • Página 7 • AVERTISSEMENT : Dans certains pays, des • Ne démarrez pas la machine lorsque vous vous tenez devant l’ouverture de décharge. réglementations définissent les heures de la journée et les jours précis pendant lesquels • Ne mettez pas les mains ou les pieds à l’utilisation de certains produits est autorisée, proximité...
  • Página 8 Recyclez-les dans les installations existantes prévues à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. Retirez la batterie lors des *UP40 : compatible uniquement opérations de transport, de avec les produits Sterwins UP40, stockage, de réparation et de Lexman UP40 et Dexter UP40.
  • Página 9 Portez des vêtements de Portez des lunettes de protection protection bien ajustés. et des protections auditives Avertissement ! Pour éviter tout risque de suffocation, tenez ce sac en plastique hors de portée des bébés et des enfants ! 2.12 SYMBOLES FIGURANT DANS CE MANUEL Type et source du danger : Ce Type et source du danger : Le non- symbole indique que l’appareil,...
  • Página 10 3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle 40VLM2-46SP.1 Automotrice Puissance nominale (W) 1300 Tension nominale (V) Largeur de coupe (cm) Hauteur de coupe (cm) 2,5 - 7,5 Capacité du bac de ramassage (L) Couple de serrage de la lame (N.m) 25-30 Vitesse de la lame (min 3200-3500 Type de lame Acier...
  • Página 11 Bloc-batterie Type de batterie Li-ion Modèle 40VBA2-50.1X Tension nominale [V d.c.] 36V d.c. Puissance nominale de la batterie 5 Ah Li-ion Nombre d’éléments de batterie Poids [kg] 1,29 kg Chargeur Modèle 40VCH1-3A.1X Fréquence 50-60 Hz Tension nominale d’entrée 100-240 V~ Tension nominale de sortie 42V d.c. Température de fonctionnement [°C] 4 °C~24 °C Poids [kg] 0,605 kg...
  • Página 12 Instructions de déballage : → Portez des gants lors du déballage. → N’utilisez pas de cutter, de couteau, de scie ou d’autres outils similaires pour déballer le produit. → Tenez l’outil uniquement par la poignée (6). → Conservez la boîte pour une utilisation ultérieure (transport et stockage). →...
  • Página 13 AVERTISSEMENT ! N’UTILISEZ JAMAIS LE PRODUIT SI LA POIGNÉE NE SE TROUVE PAS DANS L’UNE DES CONFIGURATIONS INDIQUÉES DANS LE CHAPITRE RELATIF À L’INSTALLATION. 4.4 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT ! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » SITUÉE AU DÉBUT DE CE MANUEL, Y COMPRIS L’INTÉGRALITÉ DU TEXTE FIGURANT EN DESSOUS DU SOUS-TITRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
  • Página 14 relâchez le levier de commande. Attendez que la lame s’arrête complètement avant d’effectuer tout réglage sur la tondeuse. À propos de la clé de sécurité : La clé de sécurité est un dispositif de désactivation qui empêche toute activation involontaire de la tondeuse. Ne retirez pas la clé...
  • Página 15 stockage. Protégez le produit des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles de se produire lors du transport dans des véhicules. Immobilisez le produit pour l’empêcher de glisser ou de tomber. 5.2 TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions de la batterie. 6.
  • Página 16 7.3 MAINTENANCE SCHEDULE Avant/après chaque Toutes Tous les Pièce Action utilisation les 10 h 2 ans Vérification Nettoyage Remplacement des pièces Le cas échéant/Voir la section dépannage Produit et accessoires Test des pièces auxiliaires Vérification et serrage de toutes les fixations du produit Vérification Nettoyage Remplacement...
  • Página 17 7.4 VUE ÉCLATÉE LES PIÈCES DE RECHANGE REMPLAÇABLES SONT DISPONIBLES JUSQU’À 5 ANS APRÈS L’ACHAT DU PRODUIT. Poignée de Goupille à attache DESCRIPTION serrage rapide rapide Poignée supérieure Bague de serrage Poignée à attache tube externe rapide Mousse de poignée Poignée inférieure Joint d’isolation Levier d’embrayage 22-1...
  • Página 18 Anneau de retenue Torx Ressort de tension Joint supérieur du de la tige boîtier de commande Clé de verrouillage Gaine de ressort Bloc-batterie UP40 Arbre de la tige de verrouillage Tige de levier Chargeur UP40 de vitesses Ressort de torsion de verrouillage Écrou hexagonal...
  • Página 19 7.5 DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURES DUES À DES CHOCS ÉLECTRIQUES. AVANT TOUTE OPÉRATION DE DÉPANNAGE, ARRÊTEZ LE PRODUIT. Problèmes Causes probables Solutions Qualification Pour installer le bloc-batterie correctement, assurez- La batterie n’est pas vous que les verrous sur la correctement installée partie supérieure du bloc- batterie s’enclenchent...
  • Página 20 Problèmes Causes probables Solutions Qualification La hauteur de coupe est trop basse Augmentez la hauteur de coupe Le moteur s’arrête en cours de tonte La batterie est déchargée Rechargez la batterie La tondeuse s’est Arrêtez la tondeuse et La tondeuse est peut- soudainement arrêtée lors attendez pendant 3 minutes être surchargée...
  • Página 21 En cas de problème ou de défaut, il est conseillé de toujours contacter votre vendeur Sterwins en premier lieu. Dans la plupart des cas, le vendeur Sterwins sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement de toute...
  • Página 22 SEGURIDAD EN ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE: DEBERÁ GUARDARSE PARA FUTURAS CONSULTAS: LEA CON ATENCIÓN. USO PREVISTO DEL CORTACÉSPED INALÁMBRICO UP40 DE 46 CM Este producto está destinado únicamente a un uso al aire libre y no debe utilizarse dentro de un edificio bajo ninguna circunstancia.
  • Página 23 2.1 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO A) Mantenga el área de trabajo limpia y C) Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes bien iluminada. Las áreas desordenadas u al manejar una herramienta eléctrica. Las oscuras son propensas a accidentes. distracciones podrían hacerle perder el control.
  • Página 24 2.4 USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS A) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la pieza está rota o si hay cualquier otra cuestión herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si estuviera dañada, repare herramienta eléctrica correcta hará...
  • Página 25 C) Inspeccione minuciosamente la zona en J) No utilice el cortacésped sobre un césped la que vaya a utilizar el cortacésped y retire mojado. Camine; no corra nunca. Esto todas las piedras, palos, alambres, huesos y reducirá el riesgo de resbalarse y caerse, lo otros objetos extraños.
  • Página 26 2.9 REDUCCIÓN DE VIBRACIONES Y RUIDO Para reducir el impacto de las emisiones de ruido y vibraciones, limite el tiempo de uso, utilice modos operativos de bajas vibraciones y bajo ruido y emplee equipos de protección personal (EPIs). Tenga en cuenta los puntos siguientes para minimizar los riesgos de exposición a vibraciones y ruido: 1.
  • Página 27 Retire la batería durante el *UP40 : compatible únicamente transporte, el almacenamiento, con los productos Sterwins UP40, los trabajos de reparaciones y la Lexman UP40 y Dexter UP40. limpieza.
  • Página 28 2.12 SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL Tipo y origen del peligro: Tipo y origen del peligro: este símbolo indica que se el incumplimiento de esta pueden producir daños en el advertencia podría tener como dispositivo, en el entorno o en resultado lesiones físicas o la otros bienes como resultado muerte.
  • Página 29 Peso neto (kg) Peso bruto (kg) 32,2 Nivel de presión acústica L (dB(A)) Incertidumbre de K (dB(A)) Nivel de potencia acústica medido L (dB(A)) 91,4 Incertidumbre de K (dB(A)) 1,85 Nivel de potencia acústica garantizado L (dB(A)) (de acuerdo con la Directiva 2000/14/ CE, modificada por la Directiva 2005/88/CE).
  • Página 30 MONTAJE ¡ADVERTENCIA! EL PRODUCTO DEBE SER MONTADO POR COMPLETO ANTES DE SU FUNCIONAMIENTO. NO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTÉ PARCIALMENTE MONTADO O QUE TENGA PIEZAS DAÑADAS. SIGA PASO A PASO LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILICE LAS IMÁGENES PROPORCIONADAS COMO GUÍA VISUAL PARA MONTAR FÁCILMENTE EL PRODUCTO.
  • Página 31 Esparcido de la hierba como abono: ilustración 2.5 B El esparcido de la hierba es un método de corte del césped que consiste en cortar pequeñas capas de hierba muy regularmente para fertilizar el suelo. Levante la puerta de descarga trasera y retire el cajón de recogida de hierba y el obturador de hierba.
  • Página 32 Puesta en marcha del producto: ilustración ¡ADVERTENCIA! HOJA AFILADA EN MOVIMIENTO. NO INTENTE NUNCA ANULAR EL FUNCIONAMIENTO DE ESTE INTERRUPTOR Y EL SISTEMA DE LA LLAVE DE SEGURIDAD, YA QUE SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES. ¡ADVERTENCIA! CUANDO SE APAGUE EL MOTOR, LA HOJA CONTINUARÁ FUNCIONANDO DURANTE VARIOS SEGUNDOS.
  • Página 33 TRANSPORTE 5.1 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA El transporte de la máquina podría requerir que cumpla ciertos requisitos específicos de su país. Asegúrese de respetarlos. Para ello, póngase en contacto con las autoridades competentes de su país. Deje que la máquina se enfríe durante dos horas en el exterior antes de transportarla. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte no esté...
  • Página 34 Coloque la hoja nueva sobre el eje y vuelva a colocar la arandela y la tuerca de la hoja. Apriete la tuerca de la hoja. Apriete la tuerca de la hoja con un par de 25-30 N•m. Una vez que la hoja esté segura, compruebe a mano que todo gire como debería.
  • Página 35 7.4 DESPIECE LAS PIEZAS DE REPUESTOS QUE PUEDEN CAMBIARSE SE ENCONTRARÁN DISPONIBLES HASTA 5 AÑOS TRAS LA COMPRA DEL PRODUCTO. Empuñadura de Pasador de clip rápido DESCRIPCIÓN fijación rápida Empuñadura de Empuñadura superior Abrazadera con forma clip rápido dentada exterior Espuma de Empuñadura empuñadura...
  • Página 36 Junta superior de Tuerca de bloqueo caja de cambios Soporte de hierba hexagonal de en hileras lateral inserción no metálica Batería UP40 de tipo Ⅰ M6 Eje de soporte Cargador UP40 Anillo de ajuste Muelle de torsión de para eje 12...
  • Página 37 7.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIÓN POR DESCARGA ELÉCTRICA. ANTES DE SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA, APAGUE EL PRODUCTO. Problemas Causas probables Soluciones Calificación Para asegurar la batería, La batería no está instalada asegúrese de que los enganches de forma segura de la parte superior de la batería estén ajustados en su sitio Cargue la batería de acuerdo...
  • Página 38 Problemas Causas probables Soluciones Calificación La altura de corte es demasiado baja Eleve la altura de corte El motor se detiene durante el corte del césped La batería está descargada Recargue la batería El cortacésped se Detenga el cortacésped y El cortacésped podría detiene de repente al espere unos minutos antes de...
  • Página 39 En caso de un problema o defecto, deberá consultar siempre en primer lugar a su distribuidor de Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su...
  • Página 40 IMPORTANTE, A GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA: POR FAVOR LEIA ATENTA UTILIZAÇÃO PREVISTA DO CORTADOR DE RELVA SEM FIOS UP40 46CM Este produto destina-se apenas a utilização no exterior, e não deve ser utilizado dentro de um edifício em circunstância alguma.
  • Página 41 2.1 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO A) Mantenha a área de trabalho limpa e C) Mantenha as crianças e os transeuntes afastados bem iluminada. Áreas desarrumadas ou durante o funcionamento de uma ferramenta elétrica. escuras são propensas a acidentes. As distrações podem causar a perda do controlo. B) Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó.
  • Página 42 elétrica. Se danificada, mande reparar a ferramenta trabalho e o trabalho a ser realizado. A utilização da elétrica antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados ferramenta elétrica para utilizações diferentes das por ferramentas elétricas com manutenção deficiente. previstas poderia resultar numa situação perigosa. F) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
  • Página 43 K) Não opere o cortador de relva em declives N) Não toque nas lâminas e outras partes móveis excessivamente íngremes. Isto reduz o risco perigosas enquanto ainda estão em movimento. Isto reduz de perda de controlo, escorregar e cair, o que o risco de ferimentos causados por peças em movimento.
  • Página 44 Por favor, recicle onde existam instalações para tal. Consulte as suas autoridades locais ou o retalhista para obter conselhos sobre reciclagem. Remova a bateria durante o *UP40 : compatível apenas com transporte, armazenamento, os produtos Sterwins UP40, trabalhos de reparação e Lexman UP40 e Dexter UP40.
  • Página 45 Use roupas de proteção bem Use proteção para os ouvidos e ajustadas. olhos Aviso! Para evitar o perigo de asfixia mantenha este saco de plástico longe de bebés e crianças! 2.12 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e origem do perigo: Este Tipo e origem do perigo: A não símbolo indica que podem ocorrer observância deste aviso pode...
  • Página 46 DADOS TÉCNICOS Modelo 40VLM2-46SP.1 Autopropulsado Potência nominal (W) 1300 Tensão nominal (V) Largura de corte (cm) Altura de corte (cm) 2,5 - 7,5 Capacidade do saco de relva (L) Binário de aperto da lâmina (N.m) 25-30 Velocidade da lâmina (min 3200-3500 Tipo de lâmina Aço...
  • Página 47 Bateria Tipo de bateria Li-Ion Modelo 40VBA2-50.1X Tensão nominal [V cc] 36V c.c. Capacidade nominal da bateria 5Ah Li-Ion Número de células da bateria Peso [Kg] 1,29kg Carregador da bateria Modelo 40VCH1-3A.1X Frequência 50-60 Hz Entrada nominal 100-240V~ Saída nominal 42V c.c.
  • Página 48 → Transporte a ferramenta apenas pela pega (6). → Guarde a caixa para posterior reutilização (transporte e armazenamento). → Conserve o manual de instruções numa área seca para posterior consulta. 4.2 INSTALAÇÃO Montagem do cortador de relva: ilustração Instale o cortador de relva em terreno plano e firme para garantir um funcionamento seguro e robusto. Solte o grampo rápido da pega inferior, segure a pega inferior na posição de operação.
  • Página 49 Verificação da bateria: ilustração A BATERIA NÃO ESTÁ TOTALMENTE CARREGADA NO MOMENTO DA COMPRA. ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO PELA PRIMEIRA VEZ, COLOQUE A BATERIA NO CARREGADOR E CARREGUE-A COMPLETAMENTE. Preste particular atenção à utilização da máquina pela primeira vez: concentre-se e dedique toda a sua atenção a esta primeira utilização.
  • Página 50 UMA LÂMINA AFIADA MELHORARÁ CONSIDERAVELMENTE O DESEMPENHO DO CORTADOR DE RELVA, ESPECIALMENTE AO CORTAR RELVA ALTA. Remoção e carregamento da bateria 1. Prima o botão de bloqueio no centro superior da bateria para a fazer deslizar para fora do produto. 2.
  • Página 51 MANUTENÇÃO 7.1 LIMPEZA AVISO! NÃO MANUSEAR PEÇAS CORTANTES SEM LUVAS, POIS SÃO AFIADAS E PODEM AQUECER APÓS UTILIZAÇÃO, PODENDO CAUSAR DANOS PESSOAIS. Limpeza do produto: ilustração Deixe a máquina arrefecer durante 2 horas no exterior antes de a limpar. Tire a lâmina do trinco da lâmina. Mantenha todos os dispositivos de segurança, aberturas de ar e carcaça do motor livres de detritos e sujidade.
  • Página 52 Antes/Após cada A cada 10 A cada Peça Ação utilização horas 2 anos Verificação Tabuleiro Limpeza Testar os acessórios Verificação Limpeza Caixa de velocidades e correia Substituição Quando necessário / consulte a resolução de problemas Testar os acessórios Verificação Limpeza Saco Substituição Quando necessário / consulte a resolução de problemas...
  • Página 53 7.4 VISÃO EXPANDIDA AS PEÇAS SOBRESSELENTES SUBSTITUÍVEIS ESTÃO DISPONÍVEIS ATÉ 5 ANOS APÓS A COMPRA DO PRODUTO. Grampo em forma 22-2 Pega inferior direita DESCRIÇÃO de dente exterior Porca de segurança Pega superior Junta de isolamento sextavada não metálica M8 do tipo I Pega de espuma Parafuso M8X55 Gancho de linha...
  • Página 54 Junta superior da elétrica 40V Conjunto da alavanca caixa do interruptor Parafuso de cabeça de mudanças sextavada M10X30 Bateria UP40 Conjunto do eixo traseiro Anilha dividida 8 Carregador UP40 Mola de tensão de ligação Mola da pega de ajuste em altura...
  • Página 55 7.5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO. ANTES DE QUALQUER RESOLUÇÃO DE PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO. Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação Para fixar a bateria, certifique- A bateria não está fixada se de que os fechos da parte superior encaixam no lugar Carregue a bateria de A bateria não está...
  • Página 56 9.1 GARANTIA STERWINS Os produtos STERWINS são concebidos de acordo com as mais elevadas normas de qualidade para produtos destinados ao mercado de consumo. Esta garantia de venda cobre um período de 5 anos a partir da data de compra do produto.
  • Página 57 Em caso de problema ou defeito, deve sempre consultar primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maior parte dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou o seu recibo: estes documentos serão solicitados no processamento de quaisquer reclamações.
  • Página 58 IMPORTANTE, DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE USO PREVISTO DEL TAGLIAERBA SENZA FILO 46 UP40 Questo prodotto è destinato esclusivamente al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato in alcun caso all’interno di un edificio.
  • Página 59 2.1 SICUREZZA SUL LUOGO DI LAVORO A) Mantenere l’area di lavoro pulita e C) Durante l’utilizzo dell’utensile elettrico, ben illuminata. Il disordine e la scarsa tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far illuminazione favoriscono gli incidenti. perdere il controllo dell’utensile.
  • Página 60 B) Non utilizzare l’utensile elettrico se corretto funzionamento dell’utensile elettrico. Se l’interruttore di avvio/arresto non lo accende o l’utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare non lo spegne. Un utensile elettrico che non può prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono essere controllato tramite il pulsante di avvio/ causati da utensili elettrici in cattive condizioni.
  • Página 61 E) Controllare frequentemente il raccoglierba per L) Quando si lavora in pendenza, prestare particolare verificarne lo stato di usura o deterioramento. attenzione a mantenere i piedi sempre a contatto con il suolo, muoversi sempre in diagonale, non spostarsi Un raccoglierba usurato o danneggiato verso l’alto o verso il basso e prestare particolare può...
  • Página 62 Riciclare laddove esistono strutture per il riciclaggio. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. *UP40 : compatibile Rimuovere la batteria prima di esclusivamente con i prodotti trasportare, riporre, riparare e Sterwins UP40, Lexman UP40 e pulire l’apparecchio. Dexter UP40.
  • Página 63 Pericolo di oggetti volanti, mantenere animali e persone Leggere il manuale di istruzioni lontane dall’area a rischio. Prestare attenzione agli elementi Non esporre il prodotto alla affilati. Le lame continuano a pioggia o all’umidità. Attendere ruotare anche dopo l’arresto del il completo arresto di tutti i motore.
  • Página 64 SPECIFICHE TECNICHE Modello 40VLM2-46SP.1 Propulsione autonoma SÌ Potenza nominale (W) 1300 Tensione nominale (V) Ampiezza di taglio (cm) Altezza di taglio (cm) 2,5-7,5 Capacità del raccoglierba (L) Coppia di serraggio della lama (N.m) 25-30 Velocità della lama (min 3200-3500 Tipo di lama Acciaio Riferimento lama SMV 8820223...
  • Página 65 Gruppo batteria Tipo di batteria Ioni di Litio Modello 40VBA2-50.1X Tensione nominale [V d.c.] 36 V d.c. Capacità nominale della batteria 5Ah agli Ioni di Litio Numero di celle della batteria Peso [kg] 1,29 kg Gruppo caricabatteria Modello 40VCH1-3A.1X Frequenza 50-60 Hz Tensione di ingresso nominale 100-240V~...
  • Página 66 Istruzioni per il disimballaggio: → Indossare guanti al momento del disimballaggio. → Non usare cutter, coltelli, lame o altri utensili simili per aprire la confezione. → Trasportare l’utensile utilizzando le impugnature (6). → Conservare la confezione per riutilizzi futuri (trasporto e conservazione). →...
  • Página 67 AVVERTENZA! NON UTILIZZARE L’UTENSILE CON CONFIGURAZIONI DELL’IMPUGNATURA DIVERSE DA QUELLE ILLUSTRATE NEL CAPITOLO RELATIVO ALL’INSTALLAZIONE. 4.4 PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! LEGGERE LA SEZIONE “ISTRUZIONI DI SICUREZZA” ALL’INIZIO DEL PRESENTE MANUALE, COMPRESE TUTTE LE SOTTOSEZIONI, PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO. Controllare la batteria: illustrazione AL MOMENTO DELL’ACQUISTO, LA BATTERIA NON È...
  • Página 68 tra un utilizzo e l’altro finché il prato non avrà raggiunto una regolare lunghezza. Quando si utilizza il tagliaerba sugli angoli, assicurarsi che il lato sinistro dell’utensile sia rivolto verso l’angolo, quindi muoverlo lungo lo stesso. Per evitare un blocco degli strumenti di taglio, controllare regolarmente che non vi siano otturazioni all’interno dell’alloggiamento e dello sportello di scarico.
  • Página 69 MANUTENZIONE 7.1 PULIZIA AVVERTENZA! NON MANIPOLARE PARTI AFFILATE SENZA GUANTI POICHÉ POTREBBERO TAGLIARE E DIVENTARE CALDE DOPO L’USO, CAUSANDO POTENZIALI LESIONI PERSONALI. Pulizia dell’utensile: illustrazione da Lasciar raffreddare l’utensile per 2 ore all’esterno prima di pulirlo. Estrarre la lama dal suo attacco. Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d’aria e l’involucro esterno del motore siano privi di detriti e sporcizia.
  • Página 70 7.3 MANUTENZIONE PROGRAMMATA Ogni 2 Parte Azione Prima/dopo ogni utilizzo Ogni 10 ore anni Controllo Pulizia Quando è necessario/fare riferimento Sostituzione componenti alla risoluzione dei problemi Utensile e accessori Verificare i collegamenti Controllare e fissare tutti i ganci dell’utensile Controllo Pulizia Quando è...
  • Página 71 7.4 VISTA ESPLOSA I RICAMBI SONO DISPONIBILI FINO A CINQUE ANNI DOPO L’ACQUISTO DELL’UTENSILE. Impugnatura del Perno rapido a clip DESCRIZIONE morsetto rapido Impugnatura Impugnatura superiore Morsetto esterno rapida a clip a dente Schiuma Impugnatura 22-1 dell’impugnatura Guarnizione isolante inferiore sinistra Leva della frizione Impugnatura Bullone M8X55...
  • Página 72 Guarnizione Gruppo asse posteriore Anello di ritenuta torx superiore scatola Molla di tensione degli interruttori Chiave di blocco di collegamento Gruppo batteria UP40 Blocco albero Guaina molla della staffa Caricatore UP40 Collegamento Blocco molla di torsione leva del cambio Staffa per l’erba...
  • Página 73 7.5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. PRIMA DI OGNI TENTATIVO DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, SPEGNERE IL PRODOTTO. Problemi Probabili cause Soluzioni Qualifica Per fissare il gruppo batteria, assicurarsi che i fermi La batteria non è fissata bene sopra al gruppo batteria siano agganciati bene Caricare il gruppo batteria...
  • Página 74 Problemi Probabili cause Soluzioni Qualifica L’altezza di taglio è troppo bassa Aumentare l’altezza di taglio Il motore si arresta durante l’utilizzo del tagliaerba La batteria è scarica Ricaricare la batteria Il tagliaerba si è Arrestare il tagliaerba e attendere improvvisamente fermato Possibile sovraccarico del tagliaerba minuti prima di riavviarlo.
  • Página 75 9.1 GARANZIA STERWINS I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti destinati al mercato dei beni di consumo. La presente garanzia di vendita copre un periodo di 5 anni a decorrere dalla data di acquisto del prodotto.
  • Página 76 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ UP40 46 CM Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για χρήση σε εξωτερικό χώρο και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εντός κτιρίων σε καμία περίπτωση.
  • Página 77 2.1 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ A) Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και καλά C) Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκομένους φωτισμένη. Οι ακατάστατες και σκοτεινές περιοχές σε απόσταση κατά τη λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου. Οι περισπασμοί μπορεί να αυξάνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ατυχημάτων. προκαλέσουν...
  • Página 78 2.4 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ A) Μην ασκείτε πίεση στο εργαλείο. Χρησιμοποιήστε E) Συντηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα αξεσουάρ. το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την κατάλληλη Ελέγξτε για προβλήματα ευθυγράμμισης ή σύνδεσης εργασία. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει την των...
  • Página 79 2.6 ΣΕΡΒΙΣ A) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις σε B) Μην επισκευάζετε ποτέ κατεστραμμένες εξουσιοδοτημένο τεχνικό για σέρβις χρησιμοποιώντας μπαταρίες. Η επισκευή των μπαταριών θα μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει πρέπει να γίνεται μόνο από τον κατασκευαστή ότι τηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. ή...
  • Página 80 2.8 ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ • Σταματήστε τη μηχανή και περιμένετε έως ότου • Ο χειρισμός παρομοίων εργαλείων σε κοντινή η λάμα(-ες) σταματήσει(-ουν) εάν το προϊόν πρέπει απόσταση αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης να γύρει στο πλάι (για μεταφορά όταν διασχίζετε βλάβης...
  • Página 81 οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν κατάλληλες εγκαταστάσεις. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή τον λιανοπωλητή σας για συμβουλές σχετικά με την ανακύκλωση. Αφαιρέστε την μπαταρία κατά *UP40 : συμβατότητα μόνο με τη μεταφορά, την αποθήκευση, προϊόντα Sterwins UP40, Lexman τις εργασίες επισκευής και τον...
  • Página 82 Προειδοποίηση! Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας κρατήστε αυτήν την πλαστική σακούλα μακριά από μωρά και παιδιά! 2.12 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Τύπος και πηγή κινδύνου: Αυτό το Τύπος και πηγή κινδύνου: Η μη σύμβολο υποδεικνύει ότι μπορεί να τήρηση αυτής της προειδοποίησης προκληθεί...
  • Página 83 ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο 40VLM2-46SP.1 Αυτοκινούμενη μηχανή ΝΑΙ Ονομαστική ισχύς (W) 1300 Ονομαστική τάση (V) Πλάτος κοπής (cm) Ύψος κοπής (cm) 2,5 - 7,5 Χωρητικότητα σάκου χόρτων (L) Ροπής σύσφιγξης λάμας (N.m) 25-30 Ταχύτητα λάμας (min 3200-3500 Τύπος λάμας Χάλυβας Αναφορά λεπίδας SMV 8820223 Προστασία...
  • Página 84 Μπαταρία Τύπος μπαταρίας Ιόντων λιθίου Μοντέλο 40VBA2-50.1X Ονομαστική τάση [V d.c.] 36V d.c. Ονομαστική χωρητικότητα μπαταρίας 5 Ah Li-Ion Αριθμός κυψελών μπαταρίας Βάρος [kg] 1,29kg Φορτιστής Μοντέλο 40VCH1-3A.1X Συχνότητα 50-60 Hz Ονομαστική είσοδος 100-240 V~ Ονομαστική έξοδος 42V d.c. Θερμοκρασία εργασίας [ºC] 4°C~24°C Βάρος...
  • Página 85 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ: → Φοράτε γάντια κατά την αποσυσκευασία. → Μην χρησιμοποιήσετε κοπίδι, μαχαίρι, πριόνι και άλλο παρόμοιο εργαλείο για να ανοίξετε τη συσκευασία. → Να μεταφέρετε το εργαλείο μόνο από τη λαβή (6). → Φυλάξτε το κουτί για να το χρησιμοποιήσετε ξανά (μεταφορά και αποθήκευση). →...
  • Página 86 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΕ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΙΣ ΛΑΒΗΣ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. 4.4 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟΚΕΦΑΛΙΔΑ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ, ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ...
  • Página 87 Λειτουργία του προϊόντος : εικόνα έως ΠΡΟΣΟΧΗ! ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΓΥΑΛΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΕΠΑΡΚΗ ΥΠΟΔΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙΑ. ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΑΣΚΑ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ ΑΝ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΣΚΟΝΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΕΠΙΣΗΣ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΩΝ ΓΑΝΤΙΩΝ. Κρατάτε καλά τη λαβή και με τα δύο χέρια κατά το κούρεμα. Μην προσπαθήσετε να κόψετε χόρτα μεγάλου ύψους όλα...
  • Página 88 Αποθηκεύστε το μηχάνημα μόνο σε καθαρό, στεγνό, αεριζόμενο χώρο, σε θερμοκρασίες 4°C έως 24°C. Μην εκθέτετε το προϊόν στο φως του ήλιου. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν προστατεύεται πάντα από το κρύο και την υγρασία. Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την αρχική συσκευασία για αποθήκευση ή να καλύψετε το προϊόν με κατάλληλο πανί...
  • Página 89 Κάθε 10 Κάθε 2 Εξάρτημα Ενέργεια Πριν/μετά κάθε χρήση ώρες χρόνια Έλεγχος Καθαρισμός Όταν χρειαστεί / ανατρέξτε στην Αλλαγή αντιμετώπιση προβλημάτων Λάμες Δοκιμάστε τα προσαρτήματα Λίπανση Ακόνισμα Έλεγχος Βάση Καθαρισμός Δοκιμάστε τα προσαρτήματα Έλεγχος Καθαρισμός Μηχανισμός μετάδοσης κίνησης Όταν χρειαστεί / ανατρέξτε στην και...
  • Página 90 7.4 ΑΝΑΠΤΥΓΜΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΩΜΕΝΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΕΩΣ 5 ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Εξωτερικός σφιγκτήρας 22-1 Κάτω λαβή αριστερά ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ σχήματος δοντιού 22-2 Κάτω λαβή δεξιά Άνω λαβή Μονωτικό παρέμβυσμα Μη μεταλλικό Επένδυση λαβής από Μπουλόνι M8X55 παρένθετο περικόχλιο αφρώδες...
  • Página 91 Ελατήριο Συγκρότημα πίσω άξονα κιβωτίου διακόπτη Δακτύλιος Ελατήριο τάνυσης ντίζας Πάνω παρέμβυσμα συγκράτησης Torx κιβωτίου διακόπτη Χιτώνιο ελατηρίου Γαλλικό κλειδί Μπαταρία UP40 Ντίζα αλλαγής Άξονας του βραχίονα ταχυτήτων Φορτιστής UP40 κλειδώματος Μη μεταλλικό Ελατήριο στρέψης παρένθετο περικόχλιο κλειδαριάς εξαγωνικής κεφαλής...
  • Página 92 7.5 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Πιστοποίηση Για να στερεώσετε καλά την μπαταρία, βεβαιωθείτε Η μπαταρία δεν είναι ότι οι γλωττίδες στο πάνω καλά στερεωμένη μέρος της μπαταρίας έχουν μπει...
  • Página 93 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Πιστοποίηση Το ύψος κοπής είναι πολύ χαμηλό Ανεβάστε το ύψος κοπής Το μοτέρ σταματά κατά το κούρεμα Η μπαταρία έχει αποφορτιστεί Επαναφορτίστε την μπαταρία Η χλοοκοπτική μηχανή Σταματήστε το μηχάνημα Η χλοοκοπτική μηχανή μπορεί σταμάτησε ξαφνικά και...
  • Página 94 Σε περίπτωση προβλήματος ή ελαττώματος, θα πρέπει πρώτα να συμβουλεύεστε τον αντιπρόσωπο της Sterwins. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο αντιπρόσωπος της Sterwins θα μπορεί να λύσει το πρόβλημα ή να διορθώσει το ελάττωμα. Κρατήστε το τιμολόγιο ή την απόδειξή σας: αυτά τα έγγραφα θα ζητηθούν κατά τη διεκπεραίωση τυχόν...
  • Página 95 ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. WAŻNE, ABY ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA: NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE BEZPRZEWODOWEJ KOSIARKI DO TRAWY UP40 46 CM Ten produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie na zewnątrz i w żadnym wypadku nie może być stosowany wewnątrz budynku.
  • Página 96 2.1 BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE ROBOCZYM A) Obszar roboczy musi być czysty i C) Podczas pracy z elektronarzędziem w pobliżu dobrze oświetlony. Zagracone i ciemne nie mogą przebywać dzieci ani osoby postronne. obszary są przyczyną wypadków. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli. B) Nie pracować...
  • Página 97 2.4 TOSOWANIE I UTRZYMANIE ELEKTRONARZĘDZIA A) Nie używać siły w stosunku do elektronarzędzia. E) Konserwacja elektronarzędzia i akcesoriów. Używać elektronarzędzia właściwego do Sprawdzić pod kątem niewyrównania lub zastosowania. Z właściwym elektronarzędziem sczepiania ruchomych części, usterek części i wszystkich innych sytuacji, które mogą wpływać praca zostanie wykonana lepiej i bezpieczniej w na stosowanie elektronarzędzi.
  • Página 98 2.6 SERWIS A) Elektronarzędzie musi być serwisowane przez B) Nigdy nie serwisować uszkodzonych osobę wykwalifikowaną w naprawie, która stosuje akumulatorów. Akumulatory może serwisować tylko identyczne części zamienne. Zapewni to tylko producent lub autoryzowani dostawcy usług. utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. 2.7 SZCZEGÓLNE WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOSIARKI DO TRAWY A) Nie korzystać...
  • Página 99 2.8 DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KOSIARKI DO TRAWY • Zatrzymać maszynę i poczekać na zatrzymanie • Stosowanie podobnych narzędzi w pobliżu ostrzy w przypadku konieczności przechylenia zwiększa zarówno ryzyko uszkodzenia produktu (do transportu przez powierzchnie inne słuchu, jak i prawdopodobieństwo wejścia niż...
  • Página 100 Oddawać do recyklingu tam, gdzie są takie zakłady. Uzyskać porady dotyczące recyklingu u władz lokalnych lub u sprzedawcy. Wyjąć akumulator na czas *UP40 : zgodny tylko z transportu, przechowywania, produktami Sterwins UP40, prac naprawczych i Lexman UP40 i Dexter UP40.
  • Página 101 Nosić dobrze dopasowaną Nosić ochronę oczu i słuchu odzież ochronną. Ostrzeżenie! W celu uniknięcia uduszenia trzymać ten plastikowy worek poza zasięgiem niemowląt i dzieci! 2.12 SYMBOLE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Typ i źródło zagrożenia: symbol ten wskazuje, że Typ i źródło zagrożenia: może nastąpić...
  • Página 102 DANE TECHNICZNE Model 40VLM2-46SP.1 Z własnym napędem Prąd znamionowy (W) 1300 Napięcie znamionowe (V) Szerokość cięcia (cm) Wysokość cięcia (cm) 2,5–7,5 Pojemność worka na trawę (l) Moment dokręcania ostrza (Nm) 25–30 Prędkość ostrza (min 3200–3500 Rodzaj ostrza Stal Odniesienie do ostrza SMV 8820223 Zabezpieczenie przetężeniowe / zabezpieczenie przed Zabezpieczenia elektroniczne...
  • Página 103 Akumulator Rodzaj akumulatora Li-Ion Model 40VBA2-50.1X Napięcie znamionowe [V d.c.] 36 V d.c. Pojemność znamionowa akumulatora 5 Ah Li-Ion Liczba ogniw akumulatora Waga [kg] 1,29 kg Ładowarka Model 40VCH1-3A.1X Częstotliwość 50–60 Hz Znamionowa wartość wejściowa 100–240 V~ Znamionowa wartość wyjściowa 42 V d.c. Temperatura robocza [ºC] 4°C~24°C Waga [kg]...
  • Página 104 Instrukcje dotyczące rozpakowania: → Podczas rozpakowywania nosić rękawice. → Do rozpakowywania nie używać przecinacza, noża, piły ani innego podobnego narzędzia. → Narzędzie przenosić tylko za uchwyt (6). → Zatrzymać karton do ponownego użycia (transport i przechowywanie). → Instrukcję obsługi przechowywać w suchym miejscu do dalszego używania. 4.2 INSTALACJA Ustawianie kosiarki do trawy: ilustracja od Ustawić...
  • Página 105 4.4 PIERWSZE ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ ROZDZIAŁ „INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA” NA POCZĄTKU NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, ŁĄCZNIE Z TEKSTEM POD TYMŻE PODTYTUŁEM. Kontrola akumulatora: ilustracja ZAKUPIONY AKUMULATOR NIE JEST W PEŁNI NAŁADOWANY. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU ZA PIERWSZYM RAZEM NALEŻY UMIEŚCIĆ...
  • Página 106 będzie równomiernie krótki. Podczas koszenia przy krawędzi należy pamiętać, aby skierować lewą stronę maszyny w kierunku krawędzi, a następnie przesuwać maszynę wzdłuż krawędzi. Aby uniknąć blokowania narzędzi tnących, należy regularnie sprawdzać, czy w obudowie ani drzwiczkach nic się nie zakleszczyło. W przypadku blokady wyłączyć kosiarkę, wyjąć klucz bezpieczeństwa i poczekać, aż ostrza całkowicie się...
  • Página 107 6.2 PRZECHOWYWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Upewnić się, że poziom naładowania akumulatora jest taki jak zalecany w instrukcji jego obsługi. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi akumulatora. KONSERWACJA 7.1 CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! NIE OBSŁUGIWAĆ CZĘŚCI TNĄCYCH BEZ RĘKAWIC, PONIEWAŻ SĄ OSTRE, A PO UŻYCIU MOGĄ...
  • Página 108 Przed każdym użyciem Część Czynność Co 10 godz. Co 2 lata / po każdym użyciu Sprawdzić Wyczyścić W razie potrzeby / Sprawdzić Wymienić rozwiązywanie problemów Ostrza Przetestować przystawki Olej Naostrzyć Sprawdzić Płyta Wyczyścić Przetestować przystawki Sprawdzić Wyczyścić Skrzynia biegów i pas W razie potrzeby / Sprawdzić Wymienić...
  • Página 109 7.4 WIDOK ZŁOŻENIOWY WYMIENNE CZĘŚCI ZAMIENNE SĄ DOSTĘPNE DO 5 LAT PO ZAKUPIE PRODUKTU. Uchwyt zacisku Sworzeń klipsa POZ. OPIS szybkomocującego szybkomocującego Górny uchwyt Zewnętrzny zacisk Uchwyt klipsa w kształcie zęba szybkomocującego Pianka uchwytu Uszczelka izolacyjna 22-1 Uchwyt dolny lewo Dźwignia sprzęgła Śruba M8X55 22-2 Uchwyt dolny prawo...
  • Página 110 Dolna uszczelka skrzynki przełączającej Pierścień Sprężyna napinająca ustalający Torx ogniwo Górna uszczelka skrzynki przełączającej Klucz blokujący Osłona sprężyny Akumulator UP40 Trzon mocowania Ogniwo dźwigni biegów blokady Ładowarka UP40 Niemetalowa Sprężyna skrętna sześciokątna nakrętka blokady blokująca wkładana niemetalowa typu I M6 Mocowanie boczne rzędu trawy...
  • Página 111 7.5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZAGROŻENIE! RYZYKO OBRAŻENIA Z POWODU PORAŻENIA PRĄDEM. WYŁĄCZYĆ PRODUKT PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW. Problemy Przyczyny problemów Rozwiązania Kwalifikacje Aby zamocować akumulator, należy się upewnić, że zatrzaski Akumulator nie jest zamocowany na górze akumulatora są ustawione we właściwym miejscu Naładować...
  • Página 112 Problemy Przyczyny problemów Rozwiązania Kwalifikacje Zbyt niska pojemność akumulatora Naładować akumulator Produkt nie osiąga pełnej mocy Otwory wentylacyjne Wyczyścić otwory wentylacyjne są zablokowane Nadmierne drgania Wkręty / nakrętki są poluzowane Dokręcić wkręty / nakrętki lub hałas Akumulator rozładowany Wyjąć i naładować akumulator Produkt niespodziewanie zatrzymuje się...
  • Página 113 W przypadku problemu lub usterki należy najpierw skonsultować się z przedstawicielem firmy Sterwins. W wielu przypadkach przedstawiciel firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę.
  • Página 114 БУДУЩЕМ. ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ ГАЗОНОКОСИЛКИ UP40 46 СМ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Это изделие предназначено для использования только на открытом воздухе. Запрещается использовать его внутри помещений. Аккумуляторные газонокосилки предназначены для использования только в сухих и хорошо...
  • Página 115 2.1 БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО УЧАСТКА A) Поддерживайте рабочую зону в газов или пыли. Электроинструменты чистоте, обеспечьте хорошее освещение. создают искры, от которых могут Загроможденные или темные зоны могут воспламениться испарения или пыль. стать причиной несчастных случаев. C) Работайте с электроинструментом B) Не работайте с электроинструментами во на...
  • Página 116 и нарушения техники безопасности. Небрежность может привести к причинению тяжелых травм за доли секунды. 2.4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМ A) Не применяйте чрезмерную силу движущихся частей, поломки деталей и к электроинструменту. Используйте каких-либо других условий, которые могут электроинструмент, соответствующий повлиять...
  • Página 117 2.6 ОБСЛУЖИВАНИЕ A) Поручайте обслуживание электроинструмента B) Запрещается обслуживать поврежденные квалифицированному специалисту аккумуляторные блоки. Обслуживание по ремонту, использующему только аккумуляторных блоков должно идентичные запасные части. Это обеспечит выполняться только производителем или безопасность электроинструмента. авторизованными сервисными центрами. 2.7 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ГАЗОНОКОСИЛКИ A) Не...
  • Página 118 • При использовании средств защиты органов • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В некоторых странах слуха оператор хуже слышит предупреждения существуют правила работы со специальными (крики или сигналы тревоги). Оператор должен продуктами, а также действуют ограничения уделять повышенное внимание тому, что по их использованию в течение суток и происходит...
  • Página 119 по переработке. Рекомендации по утилизации можно получить у местных властей или в точке продажи. *UP40 : продукт совместим Извлекайте аккумулятор при только с продукцией Sterwins транспортировке, хранении, UP40, Lexman UP40 и Dexter ремонте и чистке. UP40. Брошенный предмет представляет опасность, не Прочитайте данное...
  • Página 120 Надевайте плотно Используйте средства защита прилегающую защитную для глаз и органов слуха. одежду. Предупреждение! Во избежание опасности удушения храните этот полиэтиленовый пакет вдали от младенцев и детей! 2.12 ОБОЗНАЧЕНИЯ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ Вид и источник опасности. Этот символ указывает на то, Вид...
  • Página 121 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель 40VLM2-46SP.1 Самоходная ДА Номинальная мощность, Вт 1300 Номинальное напряжение, В Ширина резания, см Высота резания, см 2,5–7,5 Емкость травосборника, л Момент затяжки лезвия, Н-м 25–30 Скорость лезвия, мин 3200–3500 Тип лезвия Сталь Ссылка на лезвие SMV 8820223 Защита...
  • Página 122 Аккумуляторный блок Тип аккумулятора Литий-ионный Модель 40VBA2-50.1X Номинальное напряжение [В пост. тока] 36 В пост. тока Номинальная емкость аккумулятора 5 А·ч (литий-ионный) Количество элементов аккумулятора Вес [кг] 1,29 кг Зарядное устройство Модель 40VCH1-3A.1X Частота 50-60 Hz Номинальный вход 100–240 В пер. тока Номинальный выход 42 В...
  • Página 123 Инструкции по распаковке → Распаковывайте изделие в перчатках. → Для распаковки не используйте резаки, ножи, пилы и другие аналогичные инструменты. → Переносите инструмент, держа его только за рукоятку (6). → Сохраните коробку для дальнейшего использования (транспортировки и хранения). → Руководство по эксплуатации может понадобиться в дальнейшем как...
  • Página 124 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ С РУКОЯТКАМИ ДРУГИХ КОНФИГУРАЦИЙ, КРОМЕ ТЕХ, КОТОРЫЕ УКАЗАНЫ В ГЛАВЕ, ОПИСЫВАЮЩЕЙ ПРОЦЕСС УСТАНОВКИ. 4.4 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРОЧТИТЕ РАЗДЕЛ «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В НАЧАЛЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА, ВКЛЮЧАЯ ВЕСЬ ТЕКСТ ПОД СООТВЕТСТВУЮЩИМ ПОДЗАГОЛОВКОМ. Проверьте...
  • Página 125 газонокосилку. Чтобы остановить газонокосилку, отпустите штангу выключателей. Прежде чем выполнять какие-либо регулировки газонокосилки, дождитесь, когда лезвие полностью остановится. О предохранительном ключе: Предохранительный ключ  — это отключающее устройство, предотвращающее непреднамеренное включение газонокосилки. Не вынимайте ключ при нормальной работе, предохранительный ключ не является устройством управления, регулирующим...
  • Página 126 указанного в разделе «Хранение». Защищайте изделие от сильных ударов и вибраций, которые могут возникнуть при перевозке в транспортных средствах. Закрепите изделие, чтобы предотвратить его скольжение или падение. 5.2 ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ АККУМУЛЯТОРОВ См. руководство по эксплуатации аккумулятора для получения более подробной информации. ПОДГОТОВКА...
  • Página 127 7.3 РАСПИСАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ Через До и после каждого Раз в Деталь Действие каждые использования 2 года 10 часов Проверить Очистить Заменить детали При необходимости/см. «устранение неполадок» Изделие и вспомогательные принадлежности Проверить навесное оборудование Проверить и затянуть весь крепеж оборудования Проверить Очистить При необходимости/см. Заменить...
  • Página 128 7.4 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ СМЕННЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДОСТУПНЫ В ТЕЧЕНИЕ 5 ЛЕТ ПОСЛЕ ПОКУПКИ ИЗДЕЛИЯ. Рукоятка Прокладка ПОЗ. ОПИСАНИЕ быстродействующего быстродействующего зажима зажима Верхняя рукоятка Внешний зажим Штифт Пенопластовая в форме зуба быстродействующего насадка на рукоятку зажима Изоляционная Рычаг сцепления прокладка...
  • Página 129 Кожух пружины Кронштейн бокового Верхняя прокладка Рычажный механизм травосборника блока выключателей переключения Вал кронштейна передач Аккумуляторный Торсионная пружина блок UP40 Неметаллическая кронштейна бокового вставка типа Ⅰ Зарядное травосборника шестигранной устройство UP40 контргайки M6 Кожух пружины Пружинное кольцо для вала 12...
  • Página 130 7.5 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ВСЛЕДСТВИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ПЕРЕД ЛЮБЫМ УСТРАНЕНИЕМ НЕПОЛАДОК ВЫКЛЮЧАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ. Неполадки Возможные причины Решения Квалификация Чтобы закрепить аккумуляторный блок, Аккумулятор не закреплен убедитесь, что защелки в его верхней части встали на место Зарядите аккумуляторный блок...
  • Página 131 получения указаний по утилизации. ГАРАНТИЯ 9.1 ГАРАНТИЯ STERWINS Изделия STERWINS разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества для продукции, предназначенной для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 5  лет с даты покупки изделия. Эта гарантия распространяется на любые дефекты материалов и...
  • Página 132 службами, а также компаниями, предоставляющими оборудование напрокат за деньги или бесплатно. В случае возникновения неполадок или дефектов сначала всегда обращайтесь к торговому представителю Sterwins. В большинстве случаев торговый представитель Sterwins сможет решить проблему или устранить дефект. Сохраните счет или чек: эти документы потребуются при рассмотрении...
  • Página 133 КЕЙІН ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ҚОЛЖЕТІМДІ ЖЕРДЕ САҚТАҢЫЗ. КЕЙІН ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАҢЫЗ: МҰҚИЯТ ОҚЫҢЫЗ UP40 СЫМСЫЗ КӨГАЛ ШАПҚЫШЫНЫҢ (46 СМ) ПАЙДАЛАНЫЛУ МАҚСАТЫ Бұл өнім тек сыртта пайдалануға арналған және оны ешбір жағдайда ғимараттың ішінде пайдалануға болмайды. Сымсыз көгал шапқыш құрғақ әрі жарықтандырылған ортада ғана пайдалануға арналған. Бұл көгал...
  • Página 134 2.1 ЖҰМЫС АЙМАҒЫНДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК A) Жұмыс аймағы таза екенін және жақсы C) Электр құралын пайдалану кезінде жарықтандырылғанын тексеріңіз. Қажетсіз балаларды және жақындағы адамдарды құралға жақындатпаңыз. Алаңдату жұмыс заттарға толы немесе қараңғы жерлерде апатты жағдайлар орын алуы мүмкін. процесін басқаруға кедергі келтіруі мүмкін. B) Электр...
  • Página 135 2.4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМ A) Не применяйте чрезмерную силу движущихся частей, поломки деталей и к электроинструменту. Используйте каких-либо других условий, которые могут электроинструмент, соответствующий повлиять на работу электроинструмента. поставленным задачам. Правильно При повреждении электроинструмента необходимо его отремонтировать перед подобранный...
  • Página 136 2.6 ОБСЛУЖИВАНИЕ A) Поручайте обслуживание электроинструмента B) Запрещается обслуживать поврежденные квалифицированному специалисту аккумуляторные блоки. Обслуживание по ремонту, использующему только аккумуляторных блоков должно идентичные запасные части. Это обеспечит выполняться только производителем или безопасность электроинструмента. авторизованными сервисными центрами. 2.7 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ГАЗОНОКОСИЛКИ A) Не...
  • Página 137 • При использовании средств защиты органов • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В некоторых странах слуха оператор хуже слышит предупреждения существуют правила работы со специальными (крики или сигналы тревоги). Оператор должен продуктами, а также действуют ограничения уделять повышенное внимание тому, что по их использованию в течение суток и происходит...
  • Página 138 Өнімнің электртехникалық қалдықтарын тұрмыстық қалдықтармен бірге жоюға болмайды. Арнайы нысандар бар жерде қайта өңдеңіз. Қайта өңдеу бойынша кеңестерді алу үшін жергілікті билік органдарына немесе сатушыға хабарласыңыз. * UP40 : тек Sterwins UP40, Тасымалдау, сақтау, жөндеу Lexman UP40 және Dexter UP40 және тазалау кезінде...
  • Página 139 Ескерту! Тұншығып қалу қаупін болдырмау үшін бұл пластик пакетті нәрестелер мен балалардан алыс ұстаңыз! 2.12 ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТАҒЫ ШАРТТЫ БЕЛГІЛЕР Қауіптің түрі мен көзі: Бұл Қауіптің түрі мен көзі: Бұл шартты белгі ескертуді ескертуді сақтамау дене сақтамау салдарынан жарақатына немесе өлімге құрылғыға, қоршаған...
  • Página 140 ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Модель 40VLM2-46SP.1 Өздігінен жүретін ИӘ Номиналды қуат (Вт) 1300 Номиналды кернеу (В) Кесу ені (см) Кесу биіктігі (см) 2,5–7,5 Шөп қапшығының сыйымдылығы (л) Пышақты қатайту моменті (Н.м) 25–30 Пышақ жылдамдығы (мин 3200–3500 Пышақ түрі Болат Пышақ сілтемесі SMV 8820223 Шамадан...
  • Página 141 Батареялар жинағы Батарея түрі Li-Ion Модель 40VBA2-50.1X Номиналды кернеу [т.т.В] 36 т.т.В Батареяның номиналды қуаты 5 Ah Li-Ion Батарея ұяшықтарының саны Салмағы [кг] 1,29 кг Зарядтағыш жинағы Модель 40VCH1-3A.1X Жиілік 50–60 Гц Номиналды тұтынылатын қуат 100–240 В~ Номиналды шығыс қуат 42 т.т.В...
  • Página 142 Қаптамадан шығару бойынша нұсқаулар: → Қаптамадан шығарған кезде қолғаптарды қиіңіз. → Қаптан шығару үшін кескішті, пышақты, араны немесе басқа ұқсас құралдарды қолданбаңыз. → Құралды тек тұтқасынан ұстаңыз (6). → Кейін қайта пайдалану (тасымалдау және сақтау) үшін қорапты сақтаңыз. → Қосымша кеңес алу үшін нұсқаулықты құрғақ жерде сақтаңыз. 4.2 ОРНАТУ...
  • Página 143 4.4 БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНУ ЕСКЕРТУ! ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫҢ БАСЫНДАҒЫ БАРЛЫҚ ТАҚЫРЫПШАЛАРЫ БАР «ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ» БӨЛІМІН ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ. Батареяны тексеру: суреті БАТАРЕЯ САТЫП АЛУ КЕЗІНДЕ ТОЛЫҚ ЗАРЯДТАЛМАҒАН. ӨНІМДІ БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА БАТАРЕЯНЫ ЗАРЯДТАҒЫШҚА САЛЫП, ТОЛЫҚ ЗАРЯДТАҢЫЗ. Құрылғыны бірінші рет қолдану кезінде ерекше назар аударыңыз: барлық назарыңызды бірінші рет қолдануға...
  • Página 144 Кесу құралдарының бітелуіне жол бермеу үшін корпуста және шығару есігінде кептеліс жоқ екенін үнемі тексеріп отырыңыз. Кептеліп қалған жағдайда, көгал шапқышты өшіріңіз, сақтандырғыш кілтті алып тастап, пышақтардың толығымен тоқтағанын күтіңіз. Содан кейін қатты щеткамен артық шөпті тазалаңыз. ЕСКЕРТУ: бөгде затты соқсаңыз, қозғалтқышты тоқтатыңыз. Көгал шапқышты қайта іске қосып, пайдаланбас...
  • Página 145 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ 7.1 ТАЗАЛАУ ЕСКЕРТУ! КЕСЕТІН БӨЛШЕКТЕРДІ ҚОЛҒАПСЫЗ ҰСТАМАҢЫЗ, СЕБЕБІ ОЛАР ӨТКІР БОЛЫП ТАБЫЛАДЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНҒАННАН КЕЙІН ҚЫЗЫП КЕТУІ ЫҚТИМАЛ, БҰЛ АДАМ ЖАРАҚАТЫНА СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. Өнімді тазалау: – суреттер Жабдықты тазаламас бұрын оны сыртта 2 сағат суытыңыз. Пышақты ілмегінен шығарыңыз. Барлық қауіпсіздік...
  • Página 146 Әр қолданар 10 сағ 2 жыл Бөлшек Әрекет алдында/кейін сайын сайын Тексеру Тазалау Қажет болғанда/Ақаулықтарды Өзгерту жою бөлімін қараңыз Пышақтар Тіркемелерді сынау Май Өткірлеу Тексеру Палуба Тазалау Тіркемелерді сынау Тексеру Тазалау Беріліс қорабы және белдік Қажет болғанда/Ақаулықтарды Өзгерту жою бөлімін қараңыз Тіркемелерді...
  • Página 147 7.4 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ АУЫСТЫРЫЛАТЫН ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕР ӨНІМДІ САТЫП АЛҒАННАН КЕЙІН 5 ЖЫЛҒА ДЕЙІН ҚОЛ ЖЕТІМДІ. Сыртқы тіс тәрізді Жылдам қыстырғыш ПОЗ. СИПАТТАМАСЫ қысқыш тұтқасы Жоғарғы тұтқа Оқшаулау төсемі 22-1 Төменгі сол жақ тұтқа Тұтқа көбігі Болт M8X55 22-2 Төменгі оң жақ тұтқа Ілініс...
  • Página 148 Беріліс қорабының Серіппе жабыны төменгі төсемі Тоқтатқыш торсионды серіппе Беріліс қорабының Беріліс білігінің жоғарғы төсемі тартқышы Бүйірлік қатардағы шөп кронштейні UP40 батареялар Ⅰ типті металдан жинағы жасалмаған Кронштейн білігі салынбалы UP40 зарядтағышы алтықырлы Бүйірлік қатардағы тоқтатқыш сомын M6 шөп кронштейнінің...
  • Página 149 7.5 АҚАУЛАРДЫ ТҮЗЕТУ ҚАУІПТІ! ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫ САЛДАРЫНАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ. АҚАУЛАРДЫ ЖОЙМАС БҰРЫН, ӨНІМДІ ӨШІРІҢІЗ. Мәселелер Болжалды себептері Шешімдер Біліктілік Батареялар жинағының қауіпсіздігін тексеру үшін батареяның жоғарғы Батарея қауіпсіз емес күйде жағындағы ысырмалардың орнына бекітілгеніне көз жеткізіңіз Батареялар жинағын Батарея...
  • Página 150 Мәселелер Болжалды себептері Шешімдер Біліктілік Кесу биіктігі тым төмен Кесу биіктігін арттырыңыз Қозғалтқыш шабу кезінде тоқтайды Батарея заряды таусылған Батареяны қайта зарядтаңыз Шөп шабу кезінде Көгал шапқыш жұмысын Көгал шапқыш шамадан көгал шапқыш кенет тоқтатып, қайта іске қосу тыс жүктелуі мүмкін тоқтап...
  • Página 151 бұл кепілдікке бақ компаниялары, жергілікті билік органдары, сондай-ақ, ақылы жалдау немесе жабдықты ақысыз жалға беруді ұсынатын компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау пайда болған жағдайда, кез келген уақытта Sterwins дилерінен кеңес алуға болады. Көптеген жағдайларда, Sterwins компаниясының өкілдері мәселені шеше алады немесе ақауды түзете...
  • Página 152 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ: РЕКОМЕНДОВАНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ПРИЗНАЧЕННЯ БЕЗДРОТОВОЇ ГАЗОНОКОСАРКИ UP40 46 СМ Цей пристрій призначений для використання виключно надворі; за будь-яких обставин заборонено використовувати його в приміщеннях. Бездротова газонокосарка призначена лише для використання в сухих і добре провітрюваних умовах.
  • Página 153 2.1 ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ В ЗОНІ ВИКОНАННЯ РОБІТ A) Робоча зона має бути чистою та легкозаймисті рідини, гази або пил. Під час добре освітленою. Безлад або погане роботи електроінструмента утворюються іскри, освітлення в робочій зоні часто стають через які можуть спалахнути пил або випари. причиною...
  • Página 154 2.4 ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА ТА ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ A) Не докладайте силу до електроінструмента. E) Здійснюйте планове технічне обслуговування Скористайтеся таким електроінструментом, електроінструмента та приладдя. Перевіряйте що підходить для поставленого завдання. рухомі частини на предмет відхилення від осі або заклинювання, розламування деталей і Правильно...
  • Página 155 2.6 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ A) Сервісне обслуговування електроінструмента B) Забороняється здійснювати сервісне має здійснювати кваліфікований спеціаліст обслуговування пошкоджених акумуляторів. із ремонту, який використовує виключно Сервісне обслуговування акумуляторів має ідентичні змінні деталі. Це гарантуватиме здійснюватися виключно виробником або безпеку під час обслуговування інструмента. вповноваженими...
  • Página 156 2.8 ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ ГАЗОНОКОСАРКИ • Зупиніть апарат і зачекайте, доки зупиняться • Якщо хтось працює з таким самим леза, якщо пристрій необхідно нахилити інструментом поряд із вами, це збільшує (для транспортування при перетині інших ризик ураження слуху; крім того, інші поверхонь...
  • Página 157 отримати в місцевих урядових установах або в магазинах роздрібної торгівлі. *UP40 : забезпечено сумісність Виймайте акумулятор під час лише з лінійками продукції транспортування, зберігання, Sterwins UP40, Lexman UP40 і ремонту й очищення. Dexter UP40. Небезпека від викинутих предметів, не допускайте Прочитайте цей посібник...
  • Página 158 Використовуйте засоби для Носіть щільний захисний одяг. захисту органів слуху й зору Попередження! Щоб уникнути задушення, тримайте цей поліетиленовий пакет подалі від немовлят і дітей! 2.12 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Тип і джерело небезпеки: цей символ указує на те, що Тип...
  • Página 159 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель 40VLM2-46SP.1 Самохідна ТАК Номінальна потужність (Вт) 1300 Номінальна напруга (В) Ширина зрізу (см) Висота зрізу (см) 2,5–7,5 Місткість травозбірника (л) Момент затяжки леза (Н.м) 25–30 Швидкість леза (хв 3200–3500 Тип леза Сталь Посилання на лезо SMV 8820223 Захист...
  • Página 160 Акумулятор Тип акумуляторної батареї Літій-іонна Модель 40VBA2-50.1X Номінальна напруга (В пост. струму) 36 В пост. струму Номінальна ємність батареї 5 А год, літій-іонна Кількість акумуляторних елементів Вага (кг) 1,29 кг Зарядний пристрій для акумулятора Модель 40VCH1-3A.1X Частота 50–60 Гц Номінальна споживана потужність прибл. 100–240 В Номінальна вихідна потужність 42 В...
  • Página 161 Інструкції з розпакування: → Під час розпакування надягайте рукавиці. → Не використовуйте для розпакування різак, ніж, пилу та інші подібні інструменти. → Тримайте інструмент виключно за рукоятку (6). → Зберігайте коробку для подальшого використання (транспортування та зберігання). → Тримайте посібник з експлуатації в сухому місці для подальшого користування. 4.2 УСТАНОВЛЕННЯ...
  • Página 162 4.4 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО! ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ ЦИМ ПРИСТРОЄМ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З РОЗДІЛОМ «ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» НА ПОЧАТКУ ЦЬОГО ПОСІБНИКА, А ТАКОЖ ПРОЧИТАЙТЕ ВЕСЬ ТЕКСТ ПІД ВІДПОВІДНИМ ПІДЗАГОЛОВКОМ. Перевірка акумулятора: ілюстрація НА МОМЕНТ ПРИДБАННЯ АКУМУЛЯТОР ЗАРЯДЖЕНИЙ НЕ ПОВНІСТЮ. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ІНСТРУМЕНТА УСТАНОВІТЬ АКУМУЛЯТОР У ЗАРЯДНИЙ...
  • Página 163 Щоб уникнути блокування різального механізму, регулярно перевіряйте, чи не зам’яло матеріал у корпусі та дверцятах отвору для вивантажування. У разі блокування вимкніть газонокосарку, вийміть ключ безпеки та дочекайтеся повної зупинки лез. Потім видаліть зайву траву твердою щіткою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: якщо ви вдарили сторонній предмет, зупиніть двигун. Вийміть ключ безпеки, ретельно...
  • Página 164 6.2 ЗБЕРІГАННЯ ЛІТІЄВИХ АКУМУЛЯТОРІВ Переконайтеся, що рівень заряду акумулятора відповідає тому, що рекомендований у посібнику з експлуатації акумулятора. Додаткові відомості можна знайти в посібнику з експлуатації акумулятора. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 7.1 ОЧИЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО! ТОРКАТИСЯ РІЗАЛЬНИХ ЧАСТИН МОЖНА ЛИШЕ В РУКАВИЦЯХ  – ВОНИ ГОСТРІ...
  • Página 165 Перед кожним використанням Кожні Кожні Деталь Дія (після кожного 10 год 2 р. використання) Перевірка Очищення За необхідності / див. розділ Заміна «Усунення несправностей» Різальне полотно Перевірка прикладного обладнання Змащування Заточування Перевірка Очищення Знімний верх Перевірка прикладного обладнання Перевірка Очищення Коробка передач За...
  • Página 166 7.4 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ЗМІННІ ЗАПАСНІ ДЕТАЛІ ДОСТУПНІ ПРОТЯГОМ 5 РОКІВ ПІСЛЯ ПРИДБАННЯ ПРИСТРО Зовнішній затискач Швидкозатискна ПОЗ. ОПИС у формі зуба рукоятка Верхня рукоятка Ізоляційна прокладка 22-1 Нижня ліва ручка Поролонова рукоятка Болт M8X55 22-2 Нижня права ручка Важіль зчеплення Неметалічна...
  • Página 167 Задній міст у зборі Верхня прокладка Блокувальний ключ Пружина розподільної коробки натягування ланки Вал кронштейна Акумуляторна замка Оболонка пружини батарея UP40 Торсіонна пружина Ланка перемикання Зарядний блокування передач пристрій UP40 Кронштейн для Неметалічна вставка трави бічного ряду типу Ⅰ шестигранної...
  • Página 168 7.5 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕЧНО! РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ПЕРЕД УСУНЕННЯМ БУДЬ-ЯКИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ ВИМКНІТЬ ПРИСТРІЙ. Проблеми Можливі причини Рішення Кваліфікація Щоб зафіксувати акумулятор, переконайтеся, що Акумулятор не зафіксовано заскочки у верхній частині акумулятора стали на місце Зарядіть акумулятор Акумулятор не заряджено згідно...
  • Página 169 Проблеми Можливі причини Рішення Кваліфікація Різальне полотно Замініть різальне полотно – незбалансоване або зношене На високій швидкості Вимкніть двигун і косарка вібрує Сертифікований перевірте пристрій. Вал двигуна викривлений ремонтний Виконайте ремонт центр косарки. Збільште висоту Висота скошування занизька скошування Під час косіння двигун...
  • Página 170 використовують садівничі господарства, місцеві органи влади, а також компанії, що надають його в оренду платно чи безкоштовно. Якщо виникла проблема або виявлено дефект, спочатку треба звернутися до представника Sterwins. У більшості випадків представник Sterwins може вирішити проблему або усунути дефект. Зберігайте...
  • Página 171 IMPORTANT, TREBUIE PĂSTRAT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ: VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE UTILIZAREA PREVĂZUTĂ A MAȘINII DE TUNS IARBA FĂRĂ FIR UP40 46 CM Acest echipament este proiectat pentru utilizarea exclusivă la exterior, și nu trebuie utilizat în interiorul unei clădiri, în nicio circumstanță.
  • Página 172 2.1 SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU A) Asigurați-vă că zona de lucru este curată și C) Nu lăsați copiii sau persoanele din jur să iluminată corespunzător. Zonele aglomerate sau se apropie când utilizați o unealtă electrică. întunecate favorizează producerea accidentelor. Dacă vă este distrasă atenția, puteți pierde controlul asupra echipamentului.
  • Página 173 2.4 UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA UNELTELOR ELECTRICE A) Nu forțați unealta electrică. Utilizați unealta E) Asigurați întreținerea uneltelor electrice electrică potrivită pentru activitatea dorită. și a accesoriilor. Verificați dacă piesele în mișcare nu sunt greșit aliniate sau blocate, Utilizarea uneltei electrice potrivite vă garantează dacă...
  • Página 174 C) Verificați cu atenție zona în care va fi K) Nu operați mașina de tuns iarba pe folosită mașina de tuns iarba și îndepărtați pante extrem de abrupte. Aceasta reduce toate pietrele, bețele, cablurile, oasele și riscul de pierdere a controlului, care poate alte articole străine.
  • Página 175 2.9 REDUCEREA VIBRAȚIILOR ȘI A ZGOMOTULUI Pentru a reduce impactul emisiei de zgomot și vibrații, limitați durata de utilizare, folosiți moduri de operare cu vibrații și zgomot reduse și purtați echipament de protecție. Luați în calcul următoarele aspecte pentru reducerea riscurilor de expunere la vibrații și zgomot: 1.
  • Página 176 *UP40 : продукт совместим Scoateți bateria pe durata только с продукцией Sterwins operațiunilor de transport, UP40, Lexman UP40 и Dexter depozitare, reparare și curățare. UP40. Risc de proiectare a obiectelor, țineți spectatorii și animalele Citiți manualul cu instrucțiuni de companie departe de zona periculoasă.
  • Página 177 Avertisment! pentru a evita pericolul de sufocare, nu lăsați această pungă din plastic la îndemâna copiilor! 2.12 SIMBOLURI UTILIZATE ÎN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Tipul și sursa de pericol: Acest simbol indică faptul că Nerespectarea acestei avertizări nerespectarea acestei avertizări poate avea ca urmare vătămarea poate provoca o daună...
  • Página 178 DATE TEHNICE Model 40VLM2-46SP.1 Autopropulsat Putere nominală (W) 1300 Tensiunea nominală (V) Lățime de tăiere (cm) Înălțime de tăiere (cm) 2,5 - 7,5 Capacitatea sacului pentru iarbă (l) Cuplu de strângere a lamei (N.m) 25 - 30 Viteza lamei (min 3200 - 3500 Tipul lamei Oțel...
  • Página 179 Grup de baterii Tipul bateriei Li-Ion Model 40VBA2-50.1X Tensiunea nominală [V. c.c.] 36 V c.c. Capacitatea nominală a bateriei 5 Ah Li-Ion Numărul celulelor de baterie Greutate [kg] 1,29 kg Compatibilitatea încărcătorului Model 40VCH1-3A.1X Frecvență 50 - 60 Hz Valoare nominală intrare 100 - 240V~ Valoare nominală...
  • Página 180 Instrucțiuni pentru despachetare: → Purtați mănuși la despachetarea echipamentului. → Nu folosiți cutter, cuțit, fierăstrău sau orice alt instrument similar pentru despachetare. → Nu manipulați unealta decât ținând-o de mâner (6). → Păstrați cutia de ambalaj pentru utilizare ulterioară (transport și depozitare). →...
  • Página 181 4.4 PRIMA UTILIZARE AVERTISMENT! CITIȚI RUBRICA „INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA” DE LA ÎNCEPUTUL ACESTUI MANUAL, INCLUSIV ÎNTREG TEXTUL DE LA SUBTITLUL RESPECTIV, ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST ECHIPAMENT. Verificarea bateriei: ilustrația BATERIA NU ESTE ÎNCĂRCATĂ COMPLET LA ACHIZIȚIONAREA ECHIPAMENTULUI. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A ECHIPAMENTULUI, PUNEȚI BATERIA ÎN ÎNCĂRCĂTOR ȘI ÎNCĂRCAȚI-O COMPLET.
  • Página 182 Pentru a evita blocarea elementelor de tăiere, verificați periodic să nu existe blocaje în carcasă și ușița de evacuare. În cazul blocării, opriți mașina de tuns iarba, scoateți cheia de siguranță și așteptați ca lamele să se oprească de tot. Apoi, curățați iarba în exces cu o perie tare. AVERTISMENT: dacă...
  • Página 183 ÎNTREȚINERE 7.1 CURĂȚARE AVERTISMENT! NU MANIPULAȚI PĂRȚILE TĂIOASE FĂRĂ SĂ PURTAȚI MĂNUȘI, DEOARECE ACESTEA SUNT ASCUȚITE ȘI SE POT ÎNFIERBÂNTA DUPĂ FOLOSIRE, RISCÂND SĂ PRODUCĂ VĂTĂMĂRI CORPORALE. Curățarea produsului: ilustrațiile de la Așteptați răcirea echipamentului lăsându-l la exterior timp de 2 ore înainte de a îl curăța. Scoateți lama din dispozitivul de fixare a lamei.
  • Página 184 O dată la Înainte de/După O dată Componentă Acțiune 10 ore de fiecare utilizare la 2 ani utilizare Verificare Curățare Când este necesar/consultați Schimbare instrucțiunile de depanare Lame Testarea atașamentelor Lubrifiere Ascuțire Verificare Platforma Curățare Testarea atașamentelor Verificare Curățare Cutia de viteze și cureaua Schimbare Când este necesar/consultați instrucțiunile de depanare...
  • Página 185 7.4 VEDERE DETALIATĂ PIESELE DE SCHIMB CARE POT SĂ FIE ÎNLOCUITE SUNT DISPONIBILE 5 ANI DE LA CUMPĂRAREA PRODUSULUI. Garnitură a Piuliță a clemei rapide POZ. DESCRIERE clemei rapide Mâner cu clemă rapidă Mâner superior Știft al clemei rapide Clemă în formă de Spuma mânerului Mâner al clemei rapide dinte exterior...
  • Página 186 întrerupătoare Inel de tensiune Garnitură superioară a Inel de siguranță Torx al brațului cutiei de întrerupătoare Cheie de blocare Teacă a inelului Baterii UP40 Ax al consolei Braț al mecanismului Încărcător UP40 de blocare de cuplare Arc de torsiune Contrapiuliță...
  • Página 187 7.5 DEPANARE PERICOL! RISC DE RĂNIRE DIN CAUZA ELECTROCUTĂRII. ÎNAINTE DE ORICE INTERVENȚIE DE DEPANARE, OPRIȚI ECHIPAMENTUL. Nivelul de Probleme Cauze probabile Soluții calificare cerut pentru reparație Pentru a conecta grupul de baterii, asigurați-vă că Bateria nu este conectată corect dispozitivele de fixare din partea de sus a grupului de baterii au intrat prin glisare în locașul lor...
  • Página 188 Nivelul de Probleme Cauze probabile Soluții calificare cerut pentru reparație Înălțimea de tăiere este prea mică Măriți înălțimea de tăiere Motorul se oprește în timpul tunderii ierbii Bateria este descărcată Reîncărcați bateria Mașina se oprește brusc Este posibil să existe o Opriți mașina și așteptați câteva în timpul tăierii ierbii.
  • Página 189 În cazul unei probleme sau al unei defecțiuni, trebuie să consultați întotdeauna prima dată distribuitorul Sterwins. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Sterwins va putea să rezolve problema sau să remedieze defecțiunea. Păstrați factura sau chitanța de plată: aceste documente vor fi solicitate la prelucrarea oricăror...
  • Página 190 IMPORTANT, TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE : PLEASE READ CAREFULLY 1. INTENDED USE OF THE UP40 CORDLESS LAWN MOWER 46CM This product is intended for outdoor use only, and must not be used inside a building under any circumstances.
  • Página 191 2.1 WORK AREA SAFETY A) Keep work area clean and well lit. C) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions Cluttered or dark areas invite accidents. can cause you to lose control. B) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Página 192 2.4 POWER TOOL USE AND CARE A) Do not force the power tool. Use the E) Maintain power tools and accessories. correct power tool for your application. The Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other correct power tool will do the job better and condition that may affect the power tool’s safer at the rate for which it was designed..
  • Página 193 2.6 SERVICE A) Have your power tool serviced by a B) Never service damaged battery qualified repair person using only identical packs. Service of battery packs should replacement parts. This will ensure that only beperformed by the manufacturer the safety of the power tool is maintained. or authorized service providers..
  • Página 194 2.8 ADDITIONNAL LAWN MOWER WARNINGS • Stop the machine and wait blade(s) to • WARNING: In some countries regulations stop if the product has to be tilted (for define at what time of the day and on transportation when crossing surfaces what special days products are allowed to other than grass, when transporting the be used and what restrictions apply! Ask...
  • Página 195 Waste of electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. *UP40 : compatible only with Remove battery during Sterwins UP40, Lexman UP40 transportation, storage, and Dexter UP40 products.
  • Página 196 Do not expose the product Beware of sharp elements. to rain or wet conditions. Blades continue to rotate Wait until all machine after the motor is switched componenthave completely off. Remove safety key before stopped before touching maintenance. them. Wear sturdy, non-slip Wear protective gloves footwear Wear tight-fitted protective...
  • Página 197 3. TECHNICAL DATA Model 40VLM2-46SP.1 Self propelled Rated power (W) 1300 Rated voltage (V) Cutting width (cm) Cutting height (cm) 2.5 - 7.5 Grass bag capacity (L) Blade tightening torque (N.m) 25-30 Blade speed (min 3200-3500 Blade type Steel Blade reference SMV 8820223 Overcurrent protection / temperature Electronic protection...
  • Página 198 parts of the operating cycle such as the times when the machine is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Battery pack Type of battery Li-Ion Model 40VBA2-50.1X Rated voltage [V d.c.] 36V d.c. Battery rated capacity 5Ah Li-Ion Number of battery cells...
  • Página 199 4. ASSEMBLY WARNING! THE PRODUCT MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATION! DO NOT USE A PRODUCT THAT IS ONLY PARTLY ASSEMBLED OR ASSEMBLED WITH DAMAGED PARTS! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP-BY-STEP AND USE THE PICTURES PROVIDED AS A VISUAL GUIDE TO EASILY ASSEMBLE THE PRODUCT ! 4.1 UNBOXING 1.
  • Página 200 Side ejection : illustration 2.5 A In case of heavy mowing work, you can use the side discharge feature. Lift the rear discharge door, move out the grassbag, and put the rear grass shutter in place. Then lift the security side row grass cover, put on the side ejection guide and release the side row grass cover to lock the side discharge guide.
  • Página 201 4.4 FIRST USE WARNING ! READ THE « SAFETY INSTRUCTION » SECTION AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL INCLUDING ALL TEXT UNDER SUBHEADING THEREIN BEFORE USING THIS PRODUCT. Check the battery : illustration 4.1 THE BATTERY IS NOT FULLY CHARGED AT THE TIME OF PURCHASE. BEFORE USING THE PRODUCT FOR THE FIRST TIME, PLACE THE BATTERY IN THE CHARGER AND CHARGE IT FULLY.
  • Página 202 Operate the product : illustration 4.1 to 4.8 CAUTION ! ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES, SUBSTANTIAL FOOTWEAR AND LONG TROUSERS. WEAR A FILTER MASK IF THE OPERATION IS DUSTY. USE OF PROPER GLOVES IS ALSO RECOMMENDED. Firmly hold the handle with both hands when mowing. Do not try to cut long grass all at once. Instead, mow the lawn in steps.
  • Página 203 6. WINTERING & STORAGE 6.1 STORE THE MACHINE Let the machine cool for hours outside before storing it. Be sure to secure the unit while transporting (remove the blade). Examine the unit thoroughly for worn, loose or damaged parts. Clean the product and empty the grass bag before storing. Only store the machine in a clean, dry, ventilated place with a temperature range of 4°C to 24°C.
  • Página 204 7.3 MAINTENANCE SCHEDULE Before/After Every Every Part Action each usage Check Clean When it's necessary / refer Change parts Product and to trouble shooting accessories Test the attachments Check and tighten all product fasteners Check Clean When it's necessary / refer Change to trouble shooting Blades...
  • Página 205 7.4 EXPLODED VIEW REPLACEABLE SPARE PARTS ARE AVAILABLE UP TO 5 YEARS AFTER THE PURCHASE OF THE PRODUCT. Outer tooth 22-1 Lower handle left DESCRIPTION shape clamp 22-2 Lower handle right Upper handle Insulation gasket Type I non-metallic Handle foam Bolt M8X55 insert hexagon Clutch lever...
  • Página 206 M10X30 Flat washer Switch box A grade 8 Split washer 8 upper gasket Raise the handle Height adjust UP40 Battery pack handle spring Shift lever assembly UP40 Charger Right support Rear axle assembly plate assembly Link tension spring Sping...
  • Página 207 7.5 TROUBLESHOOTING DANGER ! RISK OF INJURY DUE TO ELECTRIC SHOCK. BEFORE ANY TROUBLE SHOOTING, SWITCH OFF THE PRODUCT. Problems Probable causes Solutions Qualification To secure the battery pack, make sure the Battery is not secure latches on the top of the battery pack snap into place Charge the battery...
  • Página 208 Problems Probable causes Solutions Qualification The blade is out of Change the blade balance or worn The mower vibrates at high speed Turn off the motor and Aproved The motor shaft is twisted inspect the mower. Get repair center the mower repaired. The cutting height Raise the cutting height is too low...
  • Página 209 In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep...
  • Página 210 UP40 CORDLESS LAWN MOWER 46CM BARE MACHINE REV.1; Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto | KIT UP40 CORDLESS LAWN MOWER 46CM WITH BATTERY AND CHARGER 807657; 813047 - EAN Code: 3276007453201; 3276007453768 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: 40VLM2-46SP.1;40VLM2-46SP.1A...
  • Página 211 Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| UP40 CORDLESS LAWN MOWER 46CM BARE MACHINE REV.1; Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| KIT UP40 CORDLESS LAWN MOWER 46CM WITH BATTERY AND CHARGER 807657; 813047 - EAN Code: 3276007453201; 3276007453768 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά...

Este manual también es adecuado para:

40vlm2-46sp.1