Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

设计人员:
Http:www.yattool.com
名  称:
说明书
客  户:
CH138
料  号:
8458-A021039001-011
尺  寸:
A5(148.5x210mm)
材  质:
封面 128g双胶纸
内页 80g双胶纸
张佳露
QQ:
1712215333
颜  色:
页  数:
备注:
制作日期:
2018-11-06
黑白印刷
封面1张 内页63张A4纸
随订单
运用软件:
Adobe Acrobat 7 Pro
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS ELM2-36P-3W.4

  • Página 1 设计人员: 张佳露 1712215333 制作日期: 2018-11-06 运用软件: Adobe Acrobat 7 Pro Http:www.yattool.com 名  称: 颜  色: 说明书 黑白印刷 页  数: 客  户: CH138 封面1张 内页63张A4纸 料  号: 8458-A021039001-011 备注: 尺  寸: A5(148.5x210mm) 随订单 材  质: 封面 128g双胶纸 内页 80g双胶纸...
  • Página 2 ELM2-36P-3W.4 EAN code:3276000429975 Notice de Montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção l'Uso e la Manutenzione Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση , Instrukcja Montażu, қ қ χρήση και συντήρηση...
  • Página 4 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs STERWINS. Vă sfătuim să citi i cu aten ie instruc iunile de instalare, de utilizare și de între inere. Am conceput acest produs STERWINS pentru a vă furniza satisfac ie totală. Dacă ave i nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispozi ia dumneavoastră pentru a vă asista.
  • Página 5 5130 included...
  • Página 6 FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité / ES: Instrucciones Legales y de Seguridad / PT: Avisos Legais e instruções de Segurança / IT: Istruzioni Legali e di Sicurezza / EL: Νο ικό ση είω α και οδηγίε ασφαλεία / PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / RU: Руководство...
  • Página 7 SYMBOLES ATTENTION ! Lisez attentivement la notice d’utilisation. Prenez garde aux lames tranchantes. Les lames restent en rotation un certain temps après que le moteur a été éteint – Débranchez la fiche de la prise secteur avant de procéder à une opération d’ e ntretien sur l’appareil ou si son cordon d’alimentation a été...
  • Página 8 SYMBOLES Classe II, double isolation. Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. IPX4 Protégé...
  • Página 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER ! Choc électrique ! Risque de blessure due à un choc électrique. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ o util. • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. • Ne laissez jamais les enfants et les personnes n'ayant pas lu les présentes consignes utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de l’...
  • Página 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ de vêtements amples ou comportant des nœuds ou des cordons. • Inspectez minutieusement la zone où l’ o util doit être utilisé, et enlevez tout ce qui pourrait être projeté par l’ o util. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, l’ é crou de lame et l’unité...
  • Página 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ protection est défectueux, ou sans l’un de ses dispositifs de sécurité (par exemple les déflecteurs et/ou le sac/bac de ramassage). • Démarrez le moteur prudemment, de la manière indiquée dans le manuel d’utilisation, en veillant à éloigner vos pieds des lames. N’inclinez pas l’ o util quand vous mettez le moteur en marche, sauf si cela est nécessaire pour que le moteur puisse se lancer.
  • Página 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ heurté un objet étranger. Examinez l’ o util pour vérifier qu’il n’ e st pas endommagé et faites procéder aux réparations nécessaires. • Serrez bien tous les écrous, les boulons et les vis afin de vous assurer que l’appareil est en état de fonctionnement sûr. • Inspectez fréquemment le bac de ramassage pour vérifier qu’il n’ e st ni usé ni détérioré. • Par sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées.
  • Página 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ dangers suivants peuvent survenir en raison de la structure et de la conception de ce produit : • Problèmes de santé entraînés par les vibrations si le produit est utilisé sur une longue durée ou s’il n’ e st pas correctement utilisé et entretenu.
  • Página 14: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES 1. Utilisation prévue de la tondeuse à gazon Sterwins 2. Description 3. Spécifications techniques 4. Avant la mise en service de l’appareil 5. Utilisation 6. Entretien 7. Dépannage 8. Mise au rebut et recyclage 9. Garantie 10. Vue éclatée et liste des pièces...
  • Página 15: Utilisation Prévue De La Tondeuse À Gazon Sterwins

    1. UTILISATION PREVUE DE LA TONDEUSE A GAZON STERWINS Merci d’avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’ e mploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette tondeuse à gazon est conçue exclusivement pour couper de l’herbe et peut facilement être utilisée dans votre jardin.
  • Página 16: Description

    2. DESCRIPTION Levier d’interrupteur Partie inférieure du guidon Interrupteur marche/arrêt Roues arrière Partie supérieure du guidon Poignée de réglage de la hauteur de lame Clip de câble Poignée de carter du moteur Bride de verrouillage rapide Carter du moteur Bouton de réglage de la hauteur de lame Poignée du bac de ramassage Roue rotative Bac de ramassage...
  • Página 17 3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle ELM2-36P-3W.4 Tension nominale 220-240V~50Hz Puissance d’entrée nominale 1400W Régime à vide 3200/min Largeur de coupe 360mm Pression acoustique 77,9 dB(A) K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique 93,57 dB(A) K=0,83dB(A) mesuré Niveau de puissance acoustique 96 dB(A) garanti Hauteur de coupe 30 mm - 60 mm Indice de protection contre les...
  • Página 18 4. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Attention ! Ne branchez pas l'outil tant qu'il n'est pas entièrement assemblé ! PREPARATION DE LA RALLONGE • En principe, nous vous recommandons d’utiliser - Une rallonge adaptée, afin d'éviter d’ e ndommager inutilement la tondeuse à gazon. (Image A) (Image A) ATTENTION : Utilisez exclusivement des rallonges électriques standard conçues pour une utilisation en extérieur, en PVC ou en caoutchouc et dont la section transversale est au minimum de 1,5 mm Avant et pendant l’utilisation, vérifiez que le cordon d’alimentation et la rallonge ne soient...
  • Página 19: Utilisation

    5. UTILISATION DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Attention ! Ne branchez pas l’ o util tant qu’il n’ e st pas entièrement assemblé ! Mise en place de votre tondeuse à gazon Posez la tondeuse sur un sol plat et rigide pour permettre un fonctionnement stable et sûr. Placez la partie supérieure du guidon horizontalement sur le sol, puis ouvrez la bride de verrouillage rapide...
  • Página 20 5. UTILISATION d’utiliser la tondeuse pour la première fois, montez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre pelouse. Pour régler la hauteur de la lame : Coupez l’alimentation électrique. Pour augmenter la hauteur de lame, utilisez votre main pour régler la poignée de réglage de hauteur de lame , et, pendant ce temps, réglez le bouton de réglage de la hauteur de lame pour vous assurer que les deux niveaux de hauteur de lame soient sur la même position.
  • Página 21: Entretien

    6. ENTRETIEN DANGER ! CHOC ELECTRIQUE ! Coupez l’alimentation électrique avant de nettoyer la tondeuse, de changer la lame de coupe ou de stocker la machine. Nettoyage Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les ouvertures d’aération et le carter du moteur soient exempts de débris et de saletés.
  • Página 22: Dépannage

    7. DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. Attention ! Éteignez la tondeuse avant de procéder à un dépannage. Problèmes Causes possibles Actions correctives Raccordez la machine à L'appareil n'est pas branché. La tondeuse ne démarre pas. l’alimentation électrique. Le gazon est épais ou la La tondeuse tond hauteur de coupe n’a pas été...
  • Página 23: Garantie

    à l’usage. Nous serions ravis de récupérer vos commentaires sur le site internet du magasin. Garantie Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Ces produits sont assortis d’une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou matériels.
  • Página 24 ·L’ o util/la batterie/le chargeur n’a jamais été placé(e) dans un environnement humide (exposition à la rosée ou à la pluie, immersion…) ·Aucune pièce incorrecte – pièce non fabriquée par STERWINS – s’avérant être la cause de la détérioration n’a été utilisée. ·L’ o util n’a pas été utilisé de manière inappropriée (surcharge ou utilisation d’accessoires non approuvés).
  • Página 25: Vue Éclatée Et Liste Des Pièces

    10. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES...
  • Página 26 10. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES Numéro de pièce Description Nombre Numéro de pièce Description Nombre A021039-018-00 Barre supérieure de guidon 8304-511002 Plaque de fixation A021039-019-00 Ensemble boîtier d’interrupteur 8440-513007-00 Ensemble capot supérieur 1-1-1 A021039-007-00 Capot inférieur de boîtier d'interrupteur 1 16-1 8342-513001 Ressort de torsion 1-1-2 A021039-021-00 Plaque crochet 16-2...
  • Página 27: Déclaration De Conformité Ce

    11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Tondeuse à gazon électrique 1400 W Modèle : ELM2-36P-3W.4 Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE Directives ROHS(LdSD)2015/863 amendement de Directive 2011/65/UE Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe VI et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesurée : 93,57 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB (A) Organisme notifié pour la directive sur les émissions sonores :...
  • Página 28 SÍMBOLOS UTILIZADOS ¡ATENCIÓN! Lea el folleto de instrucciones. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Las cuchillas continuarán girando después de haberse apagado el motor. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento o en caso de daños en el cable.
  • Página 29 SÍMBOLOS UTILIZADOS Clase II - Doble aislamiento. El producto cumple con las directivas europeas pertinentes y se ha llevado a cabo un método de evaluación para tal propósito. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. IPX4 Protección contra salpicaduras de agua desde cualquier dirección.
  • Página 30 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y con el uso apropiado de la máquina. • Nunca deje que la máquina sea utilizada por niños o personas no familiarizadas con las instrucciones. Las normas locales pueden restringir la edad del operario.
  • Página 31 MEDIDAS DE SEGURIDAD sandalias. No vista ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando. • Inspeccione bien el área donde se vaya a utilizar la máquina y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. Antes de utilizar la máquina, compruebe que no haya daños o signos de desgaste en el conjunto de las cuchillas y la tuerca de las cuchillas.
  • Página 32 MEDIDAS DE SEGURIDAD • Nunca use la máquina con las protecciones o las pantallas dañadas, o sin los dispositivos de seguridad instalados (p. ej., deflectores, colectores de hierba). • Encienda el motor con cuidado siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de las cuchillas. No incline la máquina cuando ponga en marcha el motor, salvo que sea necesario para arrancarla. En tales casos, no la incline más de lo absolutamente necesario y levante solamente la parte más alejada del operario.
  • Página 33 MEDIDAS DE SEGURIDAD efectúe las reparaciones que sean necesarias. • Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para garantizar unas condiciones seguras de trabajo con el aparato. • Revise frecuentemente la bolsa colectora de hierba en busca de signos de desgaste o deterioro. • Por seguridad, reemplace las partes dañadas o desgastadas. • Tenga cuidado con máquinas que tengan varias cuchillas, dado que la rotación de una de ellas puede hacer rotar las demás.
  • Página 34 MEDIDAS DE SEGURIDAD • Vibraciones que pueden tener efectos perjudiciales para la salud si el producto se utiliza por largos periodos de tiempo o no se mantiene adecuadamente. • Lesiones o daños a la propiedad debido a accesorios rotos u objetos ocultos contra los que colisione de repente. • Quemaduras si se tocan las superficies calientes. ADVERTENCIA: Este producto genera un campo electromagnético cuando está en funcionamiento. Dicho campo podría, en determinados casos, afectar el funcionamiento de implantes médicos de tipo activo o pasivo.
  • Página 35 ÍNDICE 1. Uso previsto del cortacésped Sterwins 2. Descripción 3 Datos técnicos 4. Antes de poner el equipo en marcha 5. Modo de empleo 6. Mantenimiento 7. Resolución de problemas 8. Eliminación y reciclaje 9. Garantía 10. Plano de despiece y lista de piezas...
  • Página 36: Uso Previsto Del Cortacésped Sterwins

    1. USO PREVISTO DEL CORTACÉSPED STERWINS Gracias por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y consérvelo para poder consultarlo en un futuro. Este cortacésped ha sido diseñado únicamente para cortar la hierba y puede ser utilizado con facilidad en su jardín. No lo utilice para otros propósitos.
  • Página 37: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN Palanca de freno Parte inferior del asidero Interruptor Ruedas traseras Parte superior del asidero Mango de ajuste de la altura de la cuchilla Recogecable Asa de la cubierta del motor Cubierta del motor Palanca de sujeción rápida Perilla de ajuste de la altura de la cuchilla Asa de la bolsa colectora de hierba Rueda pivotante Bolsa colectora de hierba...
  • Página 38: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS Modelo ELM2-36P-3W.4 Tensión nominal 220-240 V ~50 Hz Potencia absorbida nominal 1400 W Velocidad en vacío 3200/min Anchura de corte 360 mm Presión acústica 77,9 dBA; K= 3 dBA Nivel de potencia acústica medido 93,57 dBA; K= 0,83 dBA Nivel de potencia acústica 96 dBA garantizado Altura de corte 30-60 mm Grado de protección contra líquidos...
  • Página 39 4. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ¡Advertencia! ¡No lo enchufe hasta haber completado su montaje! CÓMO PREPARAR EL CABLE ALARGADOR • Como medida básica, se recomienda usar lo siguiente: - Un cable alargador apropiado para evitar daños evitables en el cortacésped. (Img. A) (Img. A) PRECAUCIÓN: Solo debe utilizar cables alargadores comunes de PVC o látex para uso exterior con una sección transversal no inferior a 1,5 mm Antes y durante su utilización, inspeccione el cable de alimentación y el alargador en busca de daños.
  • Página 40 5. UTILIZACIÓN ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ¡Advertencia! ¡No lo enchufe hasta haber completado su montaje! Cómo configurar su cortacésped Deposite la parte superior del asidero horizontalmente en el terreno y abra las palancas de sujeción rápida de la parte inferior del asidero Mueva la parte inferior del asidero a la posición apropiada.
  • Página 41 5. OPERATION usar el cortacésped por primera vez, eleve la altura de corte a la posición que mejor se adapte a su césped. Cómo ajustar la altura de la cuchilla: Desenchufe la corriente. Ajuste la altura de la cuchilla manualmente con el mango y, al mismo tiempo, la altura de la cuchilla con la perilla para asegurarse que ambos estén en la misma posición de la altura de la cuchilla.
  • Página 42: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe el cortacésped antes de limpiarlo, cambiar la cuchilla o guardarlo. Limpieza Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcasa del motor libres de residuos y suciedad. Limpie la máquina con un paño o con aire comprimido. Se recomienda encarecidamente limpiar la máquina después de cada uso.
  • Página 43: Resolución De Problemas

    7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES DEBIDO A DESCARGAS ELÉCTRICAS. ¡Advertencia! Apague el motor del cortacésped antes de tratar de resolver algún problema. Problemas Posibles causas Acción correctiva No está conectado a la fuente Conecte a la fuente de El cortacésped no se pone en de alimentación.
  • Página 44: Garantía

    Estos productos incluyen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o materiales. ·Si compra un cortacésped STERWINS con un chasis de acero galvanizado, el chasis está cubierto por una garantía de 10 años contra la corrosión.
  • Página 45 ·La herramienta/la batería/el cargador no se ha situado nunca en un medio húmedo (expuesto al rocío o a la lluvia, inmersión...) ·No se ha utilizado ninguna pieza incorrecta – pieza no fabricada por STERWINS – que resulte ser la causa del deterioro. ·La herramienta no se ha utilizado de manera inadecuada (sobrecarga o utilización de accesorios no aprobados).
  • Página 46: Plano De Despiece Y Lista De Piezas

    10. PLANO DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS...
  • Página 47 10. PLANO DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS POS. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. POS. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. A021039-018-00 Conjunto del manillar superior 8SNAB50-16Q Tornillo A021039-019-00 Conjunto de la caja de conexiones 8304-511002 Tablero de fijación 1-1-1 A021039-007-00 Cubierta inferior de la caja de conexiones 1 8440-513007-00 Conjunto de la cubierta superior...
  • Página 48: Declaración De Conformidad Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Cortacésped eléctrico 1400 W Modelo: ELM2-36P-3W.4 Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas nacionales: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva Delegada (UE) 2015/863 por la que se modifica el de la Directiva 2011/65/UE en cuanto a la...
  • Página 49 SÍMBOLOS CUIDADO! Leia o manual de instruções. Tenha cuidado com as lâminas afiadas. As lâminas continuam a rodar após o motor ser desligado -- retire a ficha da tomada antes da manutenção ou se o fio ficar danificado. Mantenha terceiros afastados. Mantenha o fio da alimentação afastado das lâminas de corte. Etiqueta da potência do som garantido. Use óculos de segurança. Use luvas de proteção. Use botas de segurança. Use proteção auditiva. Use fato-macaco de proteção. Tenha cuidado com os elementos afiados.
  • Página 50 SÍMBOLOS Classe II - Isolamento duplo. Este aparelho cumpre com as diretivas europeias aplicáveis, tendo sido efetuado um método de avaliação de conformidade com estas diretivas. Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União Aduaneira. IPX4 Proteção contra salpicos de água de todas as direções. Símbolo da reciclagem. Os seguintes símbolos são usados neste manual: Tipo e fonte do perigo: O não seguimento destes avisos de perigo pode dar origem a lesões físicas ou morte. Tipo e fonte do perigo: Este aviso de perigo avisa para danos no aparelho, ambiente e outra propriedade.
  • Página 51 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PERIGO! Choque elétrico! Risco de lesão devido a choques elétricos. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Leia estas instruções com atenção. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada da máquina. • Nunca permita que uma criança ou uma pessoa que não esteja familiarizada com estas instruções use o aparelho. Há a possibilidade de existirem regulamentos locais que restrinjam a idade do operador.
  • Página 52 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA retire quaisquer objetos que possam ser atirados pela máquina. Antes da utilização, inspecione sempre visualmente se os meios de corte, porca da lâmina e o conjunto da lâmina não estão gastos ou danificados. Substitua lâminas gastas ou danificadas e os parafusos em conjunto, para manter o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
  • Página 53 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA os pés bem afastados das lâminas. Não incline a máquina quando ligar o motor, exceto se a máquina tiver de ser inclinada para ser ligada. Neste caso, só deve ser inclinada o estritamente necessário e levantar apenas a parte que está afastada do operador. • Não ligue a máquina enquanto permanecer em frente à conduta de descarga. • Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo das peças rotativas.
  • Página 54 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Verifique frequentemente a caixa de recolha da relva quanto a danos ou deterioração. • Para sua segurança, substitua as peças gastas ou danificadas. • Em máquinas com várias lâminas, tenha cuidado, pois a rotação de uma lâmina pode fazer com que as outras lâminas rodem também. • Tenha cuidado durante o ajuste da máquina, para evitar ficar com os dedos presos entre as lâminas móveis e peças fixas da máquina. • Para máquinas de corte de relva rotativas, certifique-se de que usa apenas meios de corte sobresselentes do tipo certo. • Para sua segurança, substitua as peças gastas ou danificadas. Use apenas peças sobresselentes e acessórios genuínos.
  • Página 55 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Queimaduras se tocar em superfícies quentes. AVISO: Este aparelho produz um campo eletromagnético durante o seu funcionamento. Este campo pode, sob determinadas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante médico, antes de operarem este aparelho.
  • Página 56 ÍNDICE 1. Utilização prevista da máquina de cortar relva da Sterwins 2. Descrição 3. Características técnicas 4. Antes de ligar o equipamento 5. Funcionamento 6. Manutenção 7. Resolução de problemas 8. Eliminação e reciclagem 9. Garantia 10 Vista pormenorizada com lista de peças 11. Declaração de conformidade CE...
  • Página 57: Utilização Prevista Da Máquina De Cortar Relva Da Sterwins

    1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA DA STERWINS Agradecemos a sua preferência por este produto. Leia todas as instruções de funcionamento e guarde-as para futuras referências. Esta máquina de cortar relva foi criada apenas para cortar relva e pode ser usada facilmente no seu jardim. Não use com outros intuitos. Após desempacotar o aparelho, certifique-se de que este está...
  • Página 58: Descrição

    2. DESCRIÇÃO Pega inferior Barra do interruptor Rodas traseiras Botão do interruptor Pega de ajuste da altura da lâmina Pega superior Pega da cobertura do motor Clipe do fio Cobertura do motor Fixador rápido Manípulo de ajuste da altura da lâmina Pega da caixa da relva Caixa de recolha da relva Roda rotativa...
  • Página 59 3. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modelo ELM2-36P-3W.4 Voltagem nominal 220-240V~50Hz Entrada de potência nominal 1400W Velocidade sem carga 3200/min Largura de corte 360 mm Pressão do som 77,9 dB(A) K=3 dB(A) Nível de potência do som medido 93,57 dB(A) K=0,83dB(A) Nível de potência do som garantido 96 dB(A)
  • Página 60: Antes De Ligar O Equipamento

    4. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completo! PREPARAR A EXTENSÃO • Como princípio básico, recomendamos a utilização - De uma extensão adequada, de modo a evitar danos desnecessários na máquina de cortar relva. (Imagem A) (Imagem A) CUIDADO: Só deverá usar extensões criadas para uso normal no exterior, PVC ou de borracha, com uma secção cruzada nunca inferior a 1,5 mm². Antes e durante a utilização, verifique a alimentação e a extensão quanto a danos. Não use o aparelho se os fios estiverem gastos ou danificados. Mantenha a extensão afastada dos elementos de corte. Se o fio ficar danificado durante a utilização, desligue imediatamente o fio da alimentação. Não toque no fio antes de desligar da alimentação.
  • Página 61: Funcionamento

    5. FUNCIONAMENTO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completo! Montar a sua máquina de cortar relva Monte a máquina de cortar relva numa superfície plana e firme, para garantir a segurança e resistência. Coloque a pega superior na horizontal no chão, depois abra o fixador rápido da pega inferior Mova a pega inferior para o carreto adequado. Aperte o fixador rápido para fixar a pega inferior . Alinhe o orifício de localização da pega superior na pega inferior . Monte com o fixador rápido , depois aperte o fixador.
  • Página 62 5. FUNCIONAMENTO Para ajustar a altura da lâmina: Desligue o aparelho da alimentação. Para aumentar a altura da lâmina, use a mão para ajustar a pega de ajuste da altura da lâmina e, entretanto, tem de ajustar o manípulo de ajuste da altura da lâmina para se certificar de que a lâmina está nivelada à mesma altura. Ligue à alimentação quando estiver pronto para cortar a relva. Instalar/retirar a extensão Insira a extremidade fêmea da extensão no produto. Ligue a extremidade macho da extensão na fonte de alimentação. Certifique-se de que a extensão está segura antes de começar a utilização. Ligar/parar a máquina de cortar relva Ligue à alimentação.
  • Página 63: Manutenção

    6. MANUTENÇÃO PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO! Desligue da alimentação antes de proceder à limpeza, mudar a lâmina de corte ou guardar a máquina de cortar relva. Limpeza Mantenha todos os dispositivos de segurança, entradas de ventilação do ar e estrutura do motor limpos e sem pó.
  • Página 64: Resolução De Problemas

    7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE LESÃO DEVIDO A CHOQUES ELÉTRICOS. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, desligue a máquina de cortar relva. Problemas Causas prováveis Solução A máquina de cortar relva Não está ligada à alimentação. Ligue à alimentação. não liga. A relva é espessa ou desigual, A máquina não está...
  • Página 65: Garantia

    Agradecemos a sua confiança e esperamos que este produto lhe traga total satisfação na utilização. Gostaríamos de ler os seus comentários no site internet da loja. Garantia Os produtos STERWINS são fabricados segundo os mais altos padrões de qualidade para produtos de consumo corrente. Estes produtos estão cobertos por uma garantia de 3 anos a partir da data da compra. Esta garantia cobre todos os defeitos de fabricação ou materiais. ·Se comprar um corta relvas STERWINS com um chassis de aço galvanizado, o chassis está...
  • Página 66 ·O aparelho / a bateria / o carregador não tenham sido desmontados ou abertos. ·O aparelho / a bateria / o carregador não tenham sido expostos a um ambiente húmido (exposição ao orvalho ou à chuva, imersão ...) ·Nenhuma peça inadequada - peça não fabricada pela STERWINS - provando ser a causa da deterioração tenha sido utilizada. ·O aparelho não tenha sido utilizado de forma inadequada (sobrecarga ou utilização de acessórios não aprovados). ·Nenhum dano tenha sido causado por elementos externos ou objetos estranhos, como areia ou pedras.
  • Página 67: Vista Pormenorizada Com Lista De Peças

    10. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS...
  • Página 68 10. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS NÚMERO DA PEÇA Portuguese NÚMERO NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO A021039-018-00 Conjunto da pega superior 8SNAB50-16Q Parafuso A021039-019-00 Conjunto da caixa do interruptor 8304-511002 Quadro de fixação 1-1-1 A021039-007-00 Cobertura inferior da caixa do interruptor 1 8440-513007-00 Conjunto da cobertura superior 1-1-2 A021039-021-00...
  • Página 69: Declaração De Conformidade Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - france Declaramos que o produto apresentado abaixo: Máquina de cortar relva elétrica de 1400W Modelo: ELM2-36P-3W.4 Se encontra em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/CE e com as normas nacionais: Diretiva da Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 retificada pelo da Diretiva 2011/65/UE Diretiva do ruído 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE Nível de potência do ruído medido: 93,57dB (A)
  • Página 70 SIMBOLI ATTENZIONE! Leggere il manuale di istruzioni. Fare attenzione alle lame affilate. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento del motore - Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima della manutenzione o se il cavo è danneggiato. Tenere a distanza le altre persone. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle lame.
  • Página 71 SIMBOLI Classe II – Doppio isolamento. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed è stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive. Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell’Unione Doganale. IPX4 Protezione contro gli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni. Simbolo di riciclaggio. In questo manuale sono utilizzati i simboli descritti di seguito.
  • Página 72 AVVERTENZE DI SICUREZZA PERICOLO! Scossa elettrica! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. • Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio. • Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini o a persone che non hanno letto queste istruzioni. Le normative locali possono limitare l'uso in base all'età. • Non u sare l 'apparecchio i n p rossimità d i a ltre p ersone, i n p articolare bambini, o animali.
  • Página 73 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Ispezionare accuratamente l’area di lavoro e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dall’apparecchio. Prima dell’uso, ispezionare visivamente l’apparecchio per verificare che la lama, i dadi della lama e l’unità di taglio non siano usurati o danneggiati.
  • Página 74 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Accendere il motore conformemente alle istruzioni e tenendo i piedi lontani dalle lame. Non inclinare l’apparecchio durante l’accensione del motore, se non espressamente indicato. In tal caso, non inclinare l’apparecchio più dello stretto necessario e sollevare solo la parte distante dall’...
  • Página 75 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati. • Per apparecchi multi-lama: fare attenzione perché la rotazione di una lama può causare la rotazione delle altre lame. • Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione dell’apparecchio per evitare che le dita rimangano intrappolate tra le lame in movimento e le parti fisse dell’apparecchio.
  • Página 76 AVVERTENZE DI SICUREZZA correttamente o sottoposto a regolare manutenzione. • Lesioni e danni causati dalla rottura degli accessori o dall’impatto improvviso contro oggetti nascosti. • Ustioni dovute al contatto con superfici calde. AVVERTENZA! Durante il funzionamento, questo apparecchio genera un campo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, può interferire con impianti medici passivi o attivi. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell’impianto prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Página 77 INDICE 1. Destinazione d’uso del tosaerba STERWINS 2. Descrizione 3. Specifiche tecniche 4. Operazioni preliminari 5. Utilizzo 6. Manutenzione 7. Risoluzione dei problemi 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Garanzia 10.Vista esplosa ed elenco dei componenti 11. Dichiarazione di conformità CE 76 76...
  • Página 78: Destinazione D'uso Del Tosaerba Sterwins

    1. DESTINAZIONE D’USO DEL TOSAERBA STERWINS Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Questo apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di erba e può essere utilizzato facilmente in giardino. Non usarlo per altri scopi. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che il prodotto sia completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti).
  • Página 79: Descrizione

    2. DESCRIZIONE Manubrio inferiore Barra di avvio Ruote posteriori Pulsante di sicurezza Leva di regolazione dell’altezza della lama Manubrio superiore Impugnatura del coperchio del motore Serracavo Coperchio del motore Leva di bloccaggio Manopola di regolazione dell’altezza della lama Impugnatura del contenitore dell’erba Ruota anteriore Contenitore dell’erba Sportello dello scarico posteriore...
  • Página 80: Specifiche Tecniche

    3. SPECIFICHE TECNICHE Modello ELM2-36P-3W.4 Tensione nominale 220-240 V~ 50 Hz Potenza in ingresso nominale 1400 W Velocità a vuoto 3200/minuto Ampiezza di taglio 360 mm Pressione sonora 77,9 dB(A) K=3 dB(A) Livello di potenza sonora misurato 93,57 dB(A) K=0,83 dB(A) Livello di potenza sonora garantito 96 dB (A) Altezza di taglio...
  • Página 81: Operazioni Preliminari

    4. OPERAZIONI PRELIMINARI PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Non collegare l'utensile alla presa di corrente prima di averlo assemblato completamente. PREPARAZIONE DELLA PROLUNGA • È essenziale usare: - una prolunga elettrica omologata per evitare il rischio di danni all'apparecchio (Fig. A). (Fig. A) ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente prolunghe elettriche omologate per uso in esterni e rivestite in PVC o gomma, con sezione trasversale non inferiore a 1,5 mm Prima e durante l'uso, verificare che il cavo di alimentazione e la prolunga non siano danneggiati. Se il cavo è danneggiato o usurato, non usare l'apparecchio. Tenere la prolunga...
  • Página 82: Utilizzo

    5. UTILIZZO PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente prima di averlo assemblato completamente. Assemblaggio del tosaerba Per motivi di sicurezza, assemblare il tosaerba su un terreno piano e solido. Posizionare il manubrio superiore orizzontalmente sul terreno, quindi aprire la leva di bloccaggio del manubrio inferiore...
  • Página 83 5. UTILIZZO Per regolare l’altezza della lama: Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Per aumentare l’altezza della lama, regolare manualmente la leva di regolazione dell’altezza della lama ; è necessario regolare anche la manopola di regolazione dell’altezza della lama per assicurarsi che i due livelli di altezza della lama corrispondano. Ora è...
  • Página 84: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE PERICOLO! SCOSSA ELETTRICA! Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo, riporlo o modificare l’altezza della lama. Pulizia Tenere il più possibile puliti tutti i dispositivi di sicurezza, le aperture di ventilazione e il vano motore. Pulire l’apparecchio con un panno e/o aria compressa. Si raccomanda di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
  • Página 85: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. Avvertenza! Prima di effettuare le operazioni descritte di seguito, spegnere il tosaerba. Problemi Cause probabili Azione risolutiva Non è collegato alla rete Collegarlo alla rete elettrica. Il tosaerba non si avvia. elettrica.
  • Página 86: Garanzia

    I prodotti sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i difetti di fabbricazione e materiali. ·Nel caso del tosaerba Sterwins con struttura in acciaio zincato, la struttura è coperta da una garanzia di 10 anni contro la corrosione. In caso di guasto, si prega di consultare prima la pagina di risoluzione dei problemi (problemi e soluzioni) nella brochure;...
  • Página 87 ·Che l’utensile/la batteria/il carica batterie non si siano mai trovati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, sommerso dall’acqua...). ·Che non siano stati usati pezzi di ricambio non adatti, pezzi non fabbricati da STERWINS, qualora sia provato che siano stati causa del danno. ·Che l’utensile non sia stato usato in maniera inappropriata (sovraccarico l’utensile o uso di accessori non approvati).
  • Página 88: Vista Esplosa Ed Elenco Dei Componenti

    10.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI 87 87...
  • Página 89 10.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI CODICE DESCRIZIONE Q.TÀ CODICE DESCRIZIONE Q.TÀ A021039-018-00 Gruppo manubrio superiore 8304-511002 Pannello di fissaggio A021039-019-00 Gruppo blocco interruttore 8440-513007-00 Gruppo copertura superiore 1-1-1 A021039-007-00 Coperchio inferiore scatola interruttore 16-1 8342-513001 Molla di torsione 1-1-2 A021039-021-00 Piastra con gancio 16-2 8081-513002 Albero posteriore 1-1-3 A021039-028-00 Cavo azionamento interruttore...
  • Página 90: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia dichiara che il prodotto seguente: Tosaerba elettrico 1400 W Modello: ELM2-36P-3W.4 è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva ROHS (UE) 2015/863 modifica della direttiva 2011/65/UE Direttiva Rumorosità 2000/14/EC, Allegato VI e 2005/88/EC Livello di potenza sonora misurato: 93,57 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 96 dB (A) Organismo notificato per la direttiva sulla rumorosità:...
  • Página 91 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Διαβάστε το μικρό βιβλίο οδηγιών. Προσέχετε τις κοφτερές λεπίδες. Οι λεπίδες συνεχίζουν να περιστρέφονται αφού σβήσει το μοτέρ. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τη συντήρηση ή αν το καλώδιο έχει χαλάσει. Διατηρείτε μακριά τους παρευρισκομένους. Έχετε...
  • Página 92 ΣΥΜΒΟΛΑ Κατηγορία ΙΙ – Διπλή μόνωση. Το προϊόν συμφωνεί με τις απαιτήσεις των ισχυουσών Ευρωπαϊκών Οδηγιών και έχει χρησιμοποιηθεί μέθοδος αξιολόγησης της συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Σήμανση κυκλοφορίας του προϊόντος στην αγορά των κρατών μελών της τελωνειακής ένωσης. IPX4 Προστασία...
  • Página 93 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας ηλεκτροπληξίας. • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή. • Διαβάστε με προσοχή όλες τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και την ορθή χρήση του μηχανήματος. • Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή άτομα μη εξοικειωμένα με αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί...
  • Página 94 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Επιθεωρήστε διεξοδικά τον χώρο στον οποίο θα χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που μπορεί να πεταχτούν από αυτό. Πριν από τη χρήση, βεβαιώνεστε πάντα οπτικά ότι οι διατάξεις κοπής, το παξιμάδι λεπίδας και το συγκρότημα λεπίδας δεν έχουν φθορές ή ζημιές. Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα...
  • Página 95 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ προστατευτικά ή θωράκιση, ή χωρίς να είναι στη θέση τους οι διατάξεις ασφαλείας, π.χ. εκτροπείς ή/και συλλέκτης χόρτου. • Ανάβετε το μοτέρ σύμφωνα με τις οδηγίες και έχοντας τα πόδια σας μακριά από τη λεπίδα ή τις λεπίδες. Μη γέρνετε το μηχάνημα όταν ξεκινάτε το μοτέρ, εκτός αν χρειάζεται να το γείρετε για το ξεκίνημα. Σε αυτή την περίπτωση, μην...
  • Página 96 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διατηρείτε όλα τα παξιμάδια, τα περικόχλια και τις βίδες καλά σφιγμένα, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία της συσκευής. • Ελέγχετε συχνά τον κάδο γρασιδιού για φθορά. • Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα για λόγους ασφαλείας. • Σε μηχανήματα με πολλές λεπίδες, προσέχετε γιατί η περιστροφή μιας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει την περιστροφή και άλλων λεπίδων. • Να είστε προσεχτικοί κατά τη διάρκεια των ρυθμίσεων της μηχανής...
  • Página 97 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αμφιβολιών. Ακόμα και εάν χειρίζεστε αυτό το προϊόν σε συμφωνία με όλες τις διατάξεις, συνεχίζουν να υπάρχουν υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Οι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορεί να προκύψουν σε συνδυασμό με τη δομή και το σχέδιο αυτού του προϊόντος: • Προβλήματα στην υγεία ως αποτέλεσμα των κραδασμών αν το προϊόν...
  • Página 98 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σκοπούμενη χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής Sterwins 2. Περιγραφή 3. Τεχνικά στοιχεία 4. Πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία 5. Λειτουργία 6. Συντήρηση 7. Αντιμετώπιση προβλημάτων 8. Απόρριψη και ανακύκλωση 9. Εγγύηση 10.Αναλυτική απεικόνιση με κατάλογο εξαρτημάτων 11.Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ 97 97...
  • Página 99 1. ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ STERWINS Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αυτή η χλοοκοπτική μηχανή προορίζεται μόνο για χρήση κοπής γρασιδιού και χρησιμοποιείται εύκολα στον κήπο σας. Να μην...
  • Página 100 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Κάτω χειρολαβή Μπάρα διακόπτη Πίσω τροχοί Κουμπί διακόπτη Λαβή ρύθμισης του ύψους λεπίδας Επάνω χειρολαβή Λαβή καλύμματος μοτέρ Σφιγκτήρας καλωδίου Κάλυμμα μοτέρ Ταχύσφιγκτήρας Κουμπί ρύθμισης του ύψους λεπίδας Λαβή κάδου συλλογής χόρτου Περιστρεφόμενος τροχός Κάδος συλλογής χόρτου Πίσω θύρα εξαγωγής 99 99...
  • Página 101 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο ELM2-36P-3W.4 Ονομαστική τάση 220-240V~50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1400W Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3200/λεπτό Πλάτος κοπής 360mm Ηχητική πίεση 77,9 dB(A), K=3 dB(A) Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 93,57 dB(A), K=0,83dB(A) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 96 dB(A) Ύψος κοπής 30mm-60mm Βαθμός προστασίας από υγρά IPX4 Βάρος...
  • Página 102 4. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Μην συνδέετε το φις στην πρίζα πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση! ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ • Ως βασική αρχή, συνιστούμε τη χρήση - κατάλληλου καλωδίου επέκτασης προς αποφυγή περιττής ζημιάς στην χλοοκοπτική μηχανή. (Εικ. Α) (Εικ. Α) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης εξωτερικού χώρου, PVC ή καουτσούκ, για...
  • Página 103 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Μην συνδέετε το φις στην πρίζα πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση! Στήσιμο του χλοοκοπτικού σας μηχανήματος Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια για να εξασφαλιστεί η ασφαλής και σταθερή λειτουργία του. Τοποθετήστε την επάνω χειρολαβή οριζόντια στο έδαφος, κατόπιν ανοίξτε τον ταχύσφιγκτήρα...
  • Página 104 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κατά την αποστολή οι τροχοί στο χλοοκοπτικό είναι ρυθμισμένοι σε μια θέση χαμηλής κοπής. Πριν τη χρήση του χλοοκοπτικού για πρώτη φορά, σηκώστε την θέση κοπής στο καταλληλότερο ύψος για το γρασίδι σας. Για να ρυθμίσετε το ύψος της λεπίδας: Αποσυνδέστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Για να αυξήσετε το ύψος της λεπίδας, χρησιμοποιήστε το χέρι σας για να ρυθμίσετε τη λαβή ρύθμισης ύψους λεπίδας , και στο μεταξύ ρυθμίστε το κουμπί ρύθμισης ύψους λεπίδας ώστε να εξασφαλίσετε ότι και τα δύο επίπεδα ύψους λεπίδας είναι στην ίδια θέση.
  • Página 105 6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ! Αποσυνδέστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν τον καθαρισμό, από αλλαγή της λεπίδας κοπής και από αποθήκευση του χλοοκοπτικού. Καθαρισμός Διατηρήστε όλες τις συσκευές ασφαλείας, διεξόδους αερισμού και το περίβλημα του κινητήρα καθαρά από υπολείμματα και ακαθαρσίες. Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα πανί και/ή συμπιεσμένο...
  • Página 106 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε αντιμετώπιση προβλημάτων, απενεργοποιήστε το χλοοκοπτικό. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Ενέργεια επίλυσης Δεν έχει συνδεθεί η Συνδέστε το μηχάνημα στο Το χλοοκοπτικό δεν ξεκινά. τροφοδοσία ρεύματος. ρεύμα. Το γρασίδι είναι χοντρό ή το Το...
  • Página 107 σας στην ιστοσελίδα του καταστήματος. Εγγύηση Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας για προϊόντα που προορίζονται για το ευρύ κοινό. Τα προϊόντα αυτά καλύπτονται με εγγύηση 3 χρόνων, η οποία ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς.
  • Página 108 ·Κανένα εργαλείο/μπαταρία/φορτιστής να μην έχει εκτεθεί ποτέ σε υγρό περιβάλλον (υγρασία, βροχή, πτώση σε νερό...) ·Να μην έχουν χρησιμοποιηθεί λανθασμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από τη STERWINS, τα οποία ευθύνονται για τη φθορά. ·Το εργαλείο να μην έχει χρησιμοποιηθεί ακατάλληλα (υπερφόρτωση του εργαλείου ή χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων).
  • Página 109 10.ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
  • Página 110 10.ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ AΡ. ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ AΡ. A021039-018-00 Συγκρότημα επάνω χειρολαβής 8SNAB50-16Q Βίδα A021039-019-00 Συγκρότημα κουτιού διακοπτών 8304-511002 Πλάκα σταθεροποίησης 1-1-1 A021039-007-00 Κάτω κάλυμμα κουτιού διακοπτών 8440-513007-00 Συγκρότημα επάνω καλύμματος 1-1-2 A021039-021-00 Πλάκα άγκιστρου 16-1 8342-513001 Ελατήριο στρέψης...
  • Página 111 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Γαλλία Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ηλεκτρική μηχανή κουρέματος γκαζόν 1400W Μοντέλο: ELM2-36P-3W.4 συμφωνεί με τις απαιτήσεις της Οδηγίας της ΕΚ MD 2006/42/EC και με τις εθνικές διατάξεις: Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) 2014/30/ΕΕ Οδηγία ROHS (EE) 2015/863 (Ευρωπαϊκός κανονισμός για περιορισμό χρήσης ορισμένων επικινδύνων ουσιών) ως τροποποίηση του της Οδηγίας 2011/65/ΕΕ...
  • Página 112 SYMBOLE UWAGA! Przeczytaj instrukcję obsługi. Uwaga na ostre ostrza. Po wyłączeniu silnika ostrza przez chwilę jeszcze się kręcą – przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub w przypadku uszkodzenia przewodu wyjmij wtyczkę z kontaktu. Osoby postronne trzymaj z dala od siebie. Elastyczny przewód zasilający trzymaj z dala od ostrzy tnących. Gwarantowany poziom mocy akustycznej. Noś okulary ochronne. Noś rękawice ochronne. Noś obuwie ochronne. Noś ochronniki słuchu. Noś kombinezon ochronny. Uwaga na ostre elementy.
  • Página 113 SYMBOLE Klasa II – podwójna izolacja. Urządzenie jest zgodne ze stosownymi dyrektywami Unii Europejskiej i zostało ocenione pod kątem zgodności z powyższymi dyrektywami. Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw Unii Celnej. IPX4 Ochrona przed zachlapaniem wodą z wszystkich kierunków. Symbol recyklingu. W niniejszej instrukcji używane są następujące symbole: Rodzaj i źródło zagrożenia: Zignorowanie tej informacji o niebezpieczeństwie może doprowadzić do urazów fizycznych lub nawet do śmierci. Rodzaj i źródło zagrożenia: Ta informacja o niebezpieczeństwie ostrzega przed możliwością uszkodzenia urządzenia, otoczenia lub innego mienia.
  • Página 114 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. • Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych. • Prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i metodami poprawnego używania maszyny. • Nigdy nie należy pozwalać używać maszyny dzieciom lub osobom nieobeznanym z niniejszą instrukcją. Przepisy lokalne mogą nakładać ograniczenia dotyczące wieku operatora.
  • Página 115 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym będzie używana maszyna. Usunąć z niego wszystkie przedmioty, które maszyna mogłaby wyrzucić w górę. Przed użyciem należy zawsze skontrolować urządzenie wzrokowo, aby upewnić się, czy narzędzie tnące, nakrętka ostrza i moduł ostrza nie są zużyte lub uszkodzone. Aby utrzymać równowagę urządzenia, zużyte lub uszkodzone podzespoły należy wymieniać...
  • Página 116 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA kierujących lub pojemnika na trawę. • Silnik należy włączać uważnie i zgodnie z instrukcjami, stopy trzymać w bezpiecznej odległości od ostrza/-y. Podczas włączania silnika nie należy przechylać maszyny, chyba że w celu uruchomienia jest to niezbędne. W takim przypadku urządzenia nie należy przechylać bardziej niż jest to absolutnie niezbędne. Należy wtedy podnosić tylko część znajdującą się z dala od operatora.
  • Página 117 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA dokręcone, tak aby urządzenie działało w sposób całkowicie bezpieczny. • Należy często sprawdzać, czy pojemnik na trawę nie jest zużyty lub uszkodzony. • Z uwagi na bezpieczeństwo, zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać. • W maszynach z kilkoma ostrzami należy pamiętać, że ruch jednego z ostrzy może spowodować kręcenie się pozostałych. • Podczas r egulowania m aszyny n ależy u ważać, a by n ie p rzytrzasnąć palców między poruszającymi się ostrzami i elementami mocującymi urządzenia.
  • Página 118 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA wystąpić mogą następujące zagrożenia: • Używanie urządzenia przez dłuższy czas, nieodpowiednie wykorzystywanie o raz b rak w łaściwej k onserwacji m oże p rowadzić do schorzeń będących następstwem emisji drgań. • Urazy i straty materialne spowodowane ułamaniem się akcesoriów lub nagłym odłączeniem ukrytych przedmiotów. • Oparzenia w przypadku dotknięcia gorących powierzchni. OSTRZEŻENIE: W czasie pracy urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne! Pole to może w pewnych okolicznościach zakłócać pracę aktywnych lub pasywnych implantów medycznych.
  • Página 119 SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie kosiarki Sterwins 2. Opis 3. Dane techniczne 4. Przed rozpoczęciem używania urządzenia 5. Użytkowanie 6. Konserwacja 7. Rozwiązywanie problemów 8. Utylizacja i recykling 9. Gwarancja 10.Rysunek rozstrzelony z listą części 11.Deklaracja zgodności WE...
  • Página 120: Przeznaczenie Kosiarki Sterwins

    1. PRZEZNACZENIE KOSIARKI STERWINS Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Ta kosiarka jest przeznaczona wyłącznie do koszenia trawy w ogrodach. Nie należy jej używać do innych celów. Po rozpakowaniu należy upewnić się, że wyrób jest kompletny i zawiera wszystkie akcesoria (o ile występują). W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń lub usterek prosimy nie używać urządzenia...
  • Página 121: Opis

    2. OPIS Dźwignia przełącznika Dolna część uchwytu Przycisk przełącznika Koła tylne Górna część uchwytu Dźwignia regulacji wysokości ostrza Klips na przewód Uchwyt pokrywy silnika Zacisk (szybki) Pokrywa silnika Pokrętło regulacji wysokości ostrza Uchwyt pojemnika na trawę Koło skrętne Pojemnik na trawę Pokrywa tylnego otworu wyrzutowego...
  • Página 122: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE Model ELM2-36P-3W.4 Napięcie znamionowe 220-240 V~ 50 Hz Znamionowa moc wejściowa 1400 W Prędkość bez obciążenia 3200/min Szerokość koszenia 360 mm Poziom ciśnienia akustycznego 77,9 dB(A), K = 3 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej 93,57 dB(A) K = 0,83 dB(A) Gwarantowany poziom mocy 96 dB(A) akustycznej Wysokość koszenia 30-60 mm Stopień ochrony przed płynami IPX4 Masa urządzenia...
  • Página 123: Przed Rozpoczęciem Używania Urządzenia

    4. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed zakończeniem instalacji nie należy podłączać wtyczki do kontaktu! PRZYGOTOWANIE PRZEDŁUŻACZA • Jako ogólną zasadę, zalecamy używać: - Przedłużacza odpowiedniego typu, tak aby nie dopuścić do niepotrzebnego uszkodzenia kosiarki. (Rys. A) (Rys. A) UWAGA: Należy używać wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych do stosowania na dworze, do zwykłych zastosowań, wykonanych z PCW lub gumy i o minimalnym przekroju żył 1,5 mm Przed użyciem oraz w czasie używania należy sprawdzić przewód zasilający i przedłużacz pod kątem uszkodzenia. Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zniszczony. Przedłużacz należy trzymać w bezpiecznej odległości od elementów tnących. Jeśli przewód zostanie uszkodzony w trakcie użytkowania, należy go natychmiast odłączyć od zasilania. Przed odłączeniem zasilania nie wolno dotykać przewodu.
  • Página 124: Użytkowanie

    5. UŻYTKOWANIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed zakończeniem instalacji nie należy podłączać wtyczki do kontaktu! Przygotowanie kosiarki do pracy Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowania, należy na płaskim i twardym podłożu przygotować kosiarkę do pracy. Położyć górną część uchwytu poziomo na ziemi, następnie otworzyć zacisk w dolnej części uchwytu Dopasować dolną część uchwytu do korpusu narzędzia. Zatrzasnąć zacisk , aby zamocować dolną część uchwytu . Dopasować otwór w górnej części uchwytu dolnej części uchwytu . Połączyć elementy zaciskiem...
  • Página 125 5. UŻYTKOWANIE użyciem kosiarki należy podnieść pozycję koszenia na wysokość najbardziej odpowiednią dla posiadanego trawnika. Aby wyregulować wysokość ostrza, należy: Odłączyć zasilanie. Aby zwiększyć wysokość, na której znajduje się ostrze, należy ręcznie przestawić dźwignię regulacji wysokości ostrza , jednocześnie trzeba też przekręcić pokrętło regulacji wysokości ostrza , tak aby obie dźwignie wysokości ostrza znajdowały się w tej samej pozycji. Gdy użytkownik będzie gotowy do koszenia, można podłączyć zasilanie. Podłączanie/Odłączanie przedłużacza Podłączyć końcówkę żeńską przedłużacza do urządzenia. Podłączyć końcówkę męską przedłużacza do kontaktu elektrycznego. Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że przedłużacz jest zamocowany. Włączanie/Wyłączanie kosiarki Podłączyć do zasilania. Wcisnąć i przytrzymać przełącznik . Aby włączyć kosiarkę, pociągnąć dźwignię przełącznika do uchwytu i puścić przełącznik Aby włączyć kosiarkę, wystarczy puścić dźwignię przełącznika . Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności regulacyjnych przy kosiarce, należy pozwolić, aby ostrze całkowicie się zatrzymało. Uwaga w czasie pracy W czasie koszenia należy mocno trzymać uchwyt obiema rękoma.
  • Página 126: Konserwacja

    6. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Przed czyszczeniem lub wymianą ostrza, a także przed schowaniem kosiarki należy odłączyć zasilanie. Czyszczenie Z wszystkich elementów zabezpieczających, wlotów powietrza i z obudowy silnika należy usuwać zanieczyszczenia i brud. Urządzenie należy przecierać szmatką i/lub czyścić sprężonym powietrzem. Zdecydowanie zaleca się, aby czyścić urządzenie po każdym użyciu. Nie należy używać środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić elementy plastikowe i osłabić konstrukcję kosiarki. Osady z osłony należy usuwać szczotką. Wymiana ostrza tnącego Kosiarkę należy położyć na boku, tak aby uzyskać dostęp do podwozia maszyny. Włożyć kawałek drewna lub inny klocek blokujący między ostrze a krawędź korpusu kosiarki, aby uniemożliwić swobodne kręcenie się ostrza. Odkręcić kluczem nakrętkę ostrza od spodu urządzenia. Zdjąć z maszyny nakrętkę ostrza, podkładkę i ostrze.
  • Página 127: Rozwiązywanie Problemów

    7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów kosiarkę należy wyłączyć. Problemy Prawdopodobne przyczyny Działanie korygujące Nie podłączono zasilania. Podłączyć do zasilania. Kosiarka nie włącza się. Trawnik jest nierówny lub Wyregulować wysokości wysokość koszenia nie została Kosiarka nierówno kosi trawę. koszenia. prawidłowo ustawiona. Funkcja mulczowania Mokre ścinki trawy przyklejają Przed koszeniem poczekać, aż w kosiarce nie działa się od spodu podwozia.
  • Página 128: Gwarancja

    Produkt ten może być umieszczony wewnątrz budynku dopiero po dwóch godzinach od ostatniego użycia. Dziękujemy za zaufanie i mamy nadzieję, że produkt ten przyniesie Państwu pełną satysfakcję w użytkowaniu. Chętnie zapoznamy się z Państwa komentarzami na stronie internetowej sklepu. Gwarancja Produkty STERWINS projektowane są w oparciu o najbardziej rygorystyczne normy jakości dla produktów przeznaczonych dla powszechnego konsumenta. Produkty objęte są 3-letnią gwarancją licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne lub materiałowe. ·W przypadku zakupu kosiarki trawnikowej Sterwins z zestawem tnącym wykonanym z blachy stalowej ocynkowanej, część ta objęta jest 10-letnią gwarancją na korozję.
  • Página 129 żadnych prób naprawy. ·Narzędzie/akumulator/ładowarka nigdy nie zostały zdemontowane lub otwarte. ·Narzędzie/akumulator/ładowarka nigdy nie znajdowały się w wilgotnym środowisku (rosa, deszcz, zanurzenie w wodzie...). ·Nie użyto niewłaściwych części, części które nie zostały wyprodukowane przez firmę STERWINS, a które to spowodowały uszkodzenie ·Narzędzie nie było używane nieprawidłowo (przeciążenie narzędzia lub użycie niedozwolonych akcesoriów). ·Nie spowodowano żadnych uszkodzeń wywołanych przyczynami zewnętrznymi lub ciałami obcymi, takimi jak piasek lub kamienie. ·Nie powstały żadne szkody wynikające z nieprzestrzegania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji obsługi.
  • Página 130: Rysunek Rozstrzelony Z Listą Części

    10. RYSUNEK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI...
  • Página 131 10. RYSUNEK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS A021039-018-00 Część górna uchwytu (zespół) 13-8 8CC-10B Pierścień A021039-019-00 Moduł przełącznikowy – zespół 8SNAB50-16Q Śruba 1-1-1 A021039-007-00 Pokrywa dolna modułu 8304-511002 Płytka mocująca przełącznikowego 8440-513007-00 Pokrywa górna – zespół 1-1-2 A021039-021-00 płytka z zaczepem 16-1 8342-513001 Sprężyna torsyjna 1-1-3 A021039-028-00 linka przełącznika 16-2 8081-513002 wałek tylny...
  • Página 132: Deklaracja Zgodności We

    11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot – CS 00001 59790 RONCHIN – France/Francja oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Kosiarka elektryczna 1400 W Model: ELM2-36P-3W.4 spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz stosowne przepisy krajowe: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa w sprawie ROHS (UE) 2015/863 zmieniająca do Dyrektywy 2011/65/UE Dyrektywa HAŁASOWA 2000/14/WE, załącznik VI i dyrektywa 2005/88/WE Zmierzony poziom mocy akustycznej: 93,57 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 96 dB(A) Organ oceniający w związku z dyrektywą hałasową: AV Technology Ltd, Unit 2 Easter Court Europa Boulevard Warrington, Cheshier, WA5 7ZB, United Kingdom/Wielka Brytania. Numer organu oceniającego: 1067 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017...
  • Página 133 , 1400 , EAN code:3276000429975 : N .150 , 314009, « »- 141031, . 1, 07/2018 随订单变 ( ) : 07/2018 ELM2-36P-3W.4...
  • Página 134 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте инструкцию. Будьте осторожны при обращении с острыми режущими элементами. После отключения двигателя режущие элементы продолжают вращаться! Извлеките вилку из розетки перед выполнением обслуживания или в случае повреждения кабеля питания. Не подпускайте близко посторонних. Не допускайте контакта гибкого кабеля питания с режущими элементами. Гарантированный...
  • Página 135 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Устройство класса II. Двойная изоляция. Устройство соответствует действующим европейским директивам и было оценено в соответствии с данными директивами. Знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза IPX4 Защита от брызг воды со всех сторон. Символ переработки. В этом руководстве используются следующие условные обозначения. Тип и источник опасности. Несоблюдение данных предупреждений об опасности...
  • Página 136 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНО! Риск поражения электрическим током! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. • Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством. • Внимательно прочитайте инструкции. Освойтесь с органами управления и научитесь правильно пользоваться устройством. • Никогда не позволяйте пользоваться устройством детям или людям, не знакомым с этими инструкциями. Местные нормы могут...
  • Página 137 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Тщательно осмотрите участок, где будет использоваться устройство, и удалите все предметы, которые могут быть выброшены машиной. Перед работой всегда осматривайте режущий элемент, его гайку и весь узел на наличие признаков износа или повреждений. Заменяйте изношенные и поврежденные компоненты...
  • Página 138 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Не используйте устройство, если повреждены щитки, а также если не установлены такие устройства защиты, как защитные ограждения и (или) контейнер для сбора травы. • Включите двигатель в соответствии с инструкцией. Ноги должны находиться на безопасном расстоянии от режущих элементов. Не наклоняйте устройство при включении двигателя, если процедура...
  • Página 139 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Следите за тем, чтобы все гайки, болты и винты были плотно затянуты — это обеспечит безопасную работу устройства. • Регулярно проверяйте травосборник на наличие признаков износа или повреждений. • В ц елях б езопасности з аменяйте и зношенные и п оврежденные детали. • Соблюдайте осторожность при использовании моделей с несколькими...
  • Página 140 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Даже при эксплуатации данного устройства в соответствии с инструкциями не удается устранить все остаточные риски. Далее перечислены опасные ситуации, которые могут возникнуть в связи с конструкцией и назначением данного устройства. • Нарушения здоровья в связи с вибрацией, если устройство используется...
  • Página 141 СОДЕРЖАНИЕ 1. Назначение газонокосилки Sterwins 2. Описание 3. Технические характеристики 4. Перед началом эксплуатации 5. Использование 6. Обслуживание 7. Устранение неполадок 8. Утилизация и переработка 9. Гарантия 10.Изображение в разобранном виде и список деталей 11.Декларация соответствия нормам ЕС...
  • Página 142: Назначение Газонокосилки Sterwins

    1. НАЗНАЧЕНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ STERWINS Благодарим за приобретение данного изделия. Внимательно прочтите все инструкции и сохраните их для дальнейшего использования. Данная газонокосилка предназначена только для скашивания травы и может использоваться в вашем саду. Не используйте устройство для других целей. После распаковки убедитесь, что все аксессуары (если...
  • Página 143: Описание

    2. ОПИСАНИЕ Штанга-переключатель Нижняя рукоятка Кнопка-переключатель Задние колеса Верхняя рукоятка Ручка регулировки высоты режущего элемента Зажим кабеля а Ручка крышки двигателя Быстродействующий зажим Крышка двигателя Рукоятка травосборника Фиксатор высоты режущего элемента Травосборник Поворотное колесо Дверца заднего разгрузочного отверстия...
  • Página 144: Технические Характеристики

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ELM2-36P-3W.4 Номинальное напряжение 220–240 В~, 50 Гц Номинальная потребляемая 1400 Вт мощность Скорость вращения без нагрузки 3200/мин Ширина скашивания 360 мм Звуковое давление 77,9 дБ (А), К = 3 дБ (А) Измеренный уровень звуковой 93,57 дБ (A), K=0,83 дБ (А) мощности Гарантированный уровень 96 дБ (A) звукового давления Высота скашивания 30–60 мм...
  • Página 145: Перед Началом Эксплуатации

    4. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Не подключайте устройство к электросети, пока оно не будет полностью собрано! ПОДГОТОВКА УДЛИНИТЕЛЬНОГО КАБЕЛЯ • Во избежание повреждения газонокосилки мы рекомендуем использовать подходящий удлинительный кабель (Рис. A). Рис.
  • Página 146: Использование

    5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Не подключайте устройство к электросети, пока оно не будет полностью собрано! Подготовка газонокосилки Установите газонокосилку на ровную и прочную поверхность, чтобы обеспечить безопасное и устойчивое использование. Положите верхнюю рукоятку горизонтально...
  • Página 147 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ На момент поставки колеса газонокосилки установлены в низкое положение скашивания. Перед первым использованием газонокосилки настройте положение скашивания, наиболее подходящее для газона. Регулировка высоты режущего элемента Отключите устройство от источника питания. Чтобы увеличить высоту режущего элемента, одной рукой используйте ручку регулировки...
  • Página 148: Обслуживание

    6. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Отсоединяйте устройство от источника питания перед очисткой, заменой режущего элемента и уборкой на хранение. Очистка Следите за чистотой защитных устройств, вентиляционных отверстий и корпуса двигателя. Протирайте устройство с помощью ткани и (или) очищайте сжатым воздухом. Настоятельно...
  • Página 149: Устранение Неполадок

    7. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ВСЛЕДСТВИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Предупреждение! Перед любыми действиями по устранению неполадок выключайте газонокосилку. Проблемы Возможные причины Действия по устранению Подключите устройство к Газонокосилка не Питание не подключено. источнику питания. запускается. Неровный газон или Настройте...
  • Página 150 На товары распространяется гарантия сроком на 3  года со дня покупки. Эта гарантия распространяется на любой дефект производства или качества материала. ·При покупке газонокосилки Sterwins с корпусом из оцинкованной стали корпус покрывается 10-летней гарантией от коррозии. В случае поломки, пожалуйста, сначала ознакомьтесь со страницей, описывающей...
  • Página 151: Гарантия

    ·Инструмент / аккумулятор / зарядное устройство никогда не подвергались воздействию влажной среды (роса, дождь, погружение в воду...); ·Не использовались никакие неправильные детали, а также детали, произведенные не компанией STERWINS, так как они могут оказаться причиной ухудшения работы товара; ·Инструмент не использовался неправильно (перегрузка инструмента или использование не одобренных деталей); ·Повреждение не было вызвано внешними причинами или посторонними предметами, такими...
  • Página 152 10.ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ДЕТАЛЕЙ...
  • Página 153: Изображение В Разобранном Виде И Список Деталей

    10.ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ПОЗИЦИЯ НОМЕР ЧАСТИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО ПОЗИЦИЯ НОМЕР ЧАСТИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО A021039-018-00 Верхняя рукоятка в сборе 8SNAB50-16Q Винт A021039-019-00 Блок переключателя в сборе 8304-511002 Крепежная панель 1-1-1 A021039-007-00 Нижняя крышка блока 8440-513007-00 Верхняя крышка в сборе переключателя...
  • Página 154: Декларация Соответствия Нормам Ес

    135 Rue Sadi Carnot — CS 00001 59790 RONCHIN — France (Франция) Заявляем, что нижеуказанное изделие: Электрическая газонокосилка 1400 Вт Модель: ELM2-36P-3W.4 соответствует требованиям директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC и национальным нормам: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива ЕС об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и...
  • Página 155 БЕЛГІЛЕР АБАЙЛАҢЫЗ! Нұсқаулық кітапшасын оқып шығыңыз. Өткір жүздерден сақ болыңыз. Жүздер қозғалтқыш өшірілген соң айналуын жалғастырады - техникалық қызмет көрсету алдында немесе сымы зақымдалған жағдайда ашаны розеткадан шығарыңыз. Жақын маңдағы адамдарды шығарыңыз. Иілімді қуат сымын кескіш жүздерден алшақ ұстаңыз. Кепілді дыбыс күшінің затбелгісі. Қорғаныш...
  • Página 156 БЕЛГІЛЕР II класс - қос оқшаулағыш. Өнім қолданыстағы еуропалық директиваларға сай келеді және осы директиваларға сәйкестікті бағалау әдісі жасалды. Кеден Одағына мүше елдердің нарығында өнімнің айналымы жөніндегі белгі. Барлық бағыттағы шашырайтын судан қорғаныс. IPX4 Кәдеге жарату белгісі. Бұл нұсқаулықта келесі белгілер пайдаланылған: Қауіп...
  • Página 157 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР ҚАУІП! Ток соғу! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. • Балалардың құрылғымен ойнамауына көз жеткізу үшін оларды қадағалап отыру қажет. • Нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Басқару элементтерімен және аспапты тиісінше пайдалану әдісімен танысып шығыңыз. • Балаларға немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға еш...
  • Página 158 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР бар киім кимеңіз. • Аспап пайдаланылатын аймақты мұқият тексеріп шығыңыз және аспаппен лақтырылуы мүмкін барлық заттарды алып тастаңыз. Пайдалану алдында әрдайым кескіш құралдар, жүз гайкасы және жүздер жинағы тозбағанына немесе зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Тепе-теңдікті сақтау үшін тозған немесе зақымдалған...
  • Página 159 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР • Қорғағыштары немесе қалқандары ақаулы немесе сақтандырғыш құрылғылары, мысалы, қайтарғыштары дәне/ немесе шөп жинағышы жоқ аспапты ешқашан қолданбаңыз. • Қозғалтқышты нұсқауларға сәйкес және аяғыңызды жүз(дер) ден алшақ ұстап мұқият іске қосыңыз. Аспапты іске қосу үшін еңкейту қажет болмаса, қозғалтқышты іске...
  • Página 160 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз және қажетінше жөндеңіз; • Құрылғының қауіпсіз жұмыс күйінде екендігіне көз жеткізу үшін барлық гайкалар, болттар мен бұрандаларды тартылған күйде ұстаңыз. • Шөп жинағышта тозған немесе ескірген жерлердің бар-жоғын жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. • Тозған немесе зақымдалған бөліктерді қауіпсіздік мақсатында алмастырыңыз.
  • Página 161 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР құрылымы мен дизайнына қайтысты пайда болуы мүмкін: • Өнім ұзақ уақыт ішінде пайдаланылған немесе жеткіліксіз бақыланбаған және дұрыс жөнделмеген жағдайда діріл эмиссияларынан денсаулық тиетін зиян. • Сынған керек-жарақтардан немесе абайсыздан кездескен жасырын нысандардан болатын жарақаттар және жеке меншікке...
  • Página 162 МАЗМҰНЫ 1. Sterwins көгалшапқышының қолдану мақсаты 2. Сипаттамасы 3. Техникалық деректер 4. Жабдықты қолданысқа енгізу алдында 5. Пайдалану 6. Техникалық қызмет көрсету 7. Ақаулықтарды жою 8. Қоқысқа тастау және қайта өңдеу 9. Кепілдік 10.жарылысқан көрініс және бөліктер тізімі 11. CE сәйкестік жөніндегі декларациясы...
  • Página 163 1. STERWINS КӨГАЛШАПҚЫШЫНЫҢ ҚОЛДАНУ МАҚСАТЫ Осы өнімді сатып алғаныңызға рақмет. Осы пайдалану бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз және болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Көгалшапқыш көгалды шабуға ғана арналған және бақшаңызда оңай пайдаланылуы мүмкін. Оны басқа мақсаттармен пайдаланбаңыз. Орауыштан шығарған соң өнімнің керек-жарақтарымен бірге...
  • Página 164 2. СИПАТТАМАСЫ Төменгі тұтқа Ауыстырып-қосқыш істік Артқы дөңгелектер Ауыстырып-қосқыш түйме Жүз биіктігін реттеу тұтқасы Жоғарғы тұтқа Сым қысқышы Қозғалтқыш қақпағының тұтқасы Жылдам қысқыш Қозғалтқыш қақпағы Шөп жинағыш тұтқасы Жүз биіктігін реттеу тетігі Шөп жинағыш 1Айналмалы дөңгелек Артқы шығару есігі...
  • Página 165 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгі ELM2-36P-3W.4 Номиналды кернеу 220-240 В~50 Гц Номиналды қуат кірісі 1400 Вт Жүктемесіз жылдамдық 3200/мин Кесік ені 360 мм Дыбыстық қысым 77,9 дБ(A) K=3 дБ(A) Есептелген дыбыстық қуат деңгейі 93,57 дБ(A) K=0,83 дБ(A) Кепілді дыбыстық қуат деңгейі...
  • Página 166 4. ЖАБДЫҚТЫ ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗУ АЛДЫНДА ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Орнатуды толық аяқтамастан қуат көзіне жалғамаңыз! ҰЗАРТҚЫШ СЫМДЫ ДАЙЫНДАУ • Негізгі қағида ретінде біз - көгалшапқыштың қажетсіз зақымдалуына жол бермеу үшін дұрыс ұзартқыш сымды пайдалануға кеңес береміз. (A суреті) (A СУРЕТІ) АБАЙЛАҢЫЗ: Тек...
  • Página 167 5. ПАЙДАЛАНУ ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Орнатуды толық аяқтамастан қуат көзіне жалғамаңыз! Көгалшапқышты реттеу Көгалшапқыштың қауіпсіз және сенімді жұмысын қамтамасыз ету үшін оны тегіс және берік бетте реттеңіз. Жоғарғы тұтқаны жерге көлденеңінен қойып, төменгі тұтқаның жылдам қысқышын...
  • Página 168 5. ПАЙДАЛАНУ биіктікке көтеріңіз. Жүз биіктігін реттеу үшін: Қуат көзін ажыратыңыз. Жүз биіктігін көтеру үшін жүз биіктігін реттеу тұтқасын қолмен реттеңіз, бұл ретте әр жүз биіктігінің деңгейі бірдей күйде болғанына көз жеткізу үшін жүз биіктігін реттеу тұтқасын реттеу қажет. Шабуға дайын болғанда қуат көзіне жалғаңыз. Ұзартқыш...
  • Página 169 6. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ АУІП! ТОК СОҒУ! Тазалау, кескіш жүзді ауыстыру және көгалшапқышты сақтау алдында қуат көзін ажыратыңыз. Тазалау Барлық сақтандырғыш құрылғыларды, желдету саңылауларын және қозғалтқыш корпусын қоқыс пен кірден таза ұстаңыз. Жабдықты шүберекпен және/немесе қысымдалған ауамен сүртіңіз. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалаған жөн. Тазалағыш...
  • Página 170 7. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП! ТОК СОҒУДАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ БАР. Ескерту! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын көгалшапқышты өшіріңіз. Мәселелер Ықтимал себептер Түзету әрекеті Көгалшапқыш іске Қуат көзіне жалғанбаған. Қуат көзіне жалғаңыз. қосылмайды. Көгал тегіс емес немесе Көгалшапқыш шөпті әркелкі кесік биіктігі дұрыс Кесік...
  • Página 171 Біз сіздің барлық ескертпелеріңізді өзіміздің онлайн дүкенінің веб сайтында қуана қабылдауға дайынбыз. Ескертпе STERWINS өнімдері кең көпшілік үшін ең қатал сапа стандарттарының негізінде жасап шығарылған. Өнімдер сатылған күннен бастап 3 жыл кепілдікпен қамтылады. Бұл кепілдік барлық зауыттық және материалдық кемшіліктерге беріледі.
  • Página 172 ·Құрылғы/аккумулятор/зарядтау құрылғысының ешқашан шашылып немесе ашылмауы. ·Құрылғы/аккумулятор/зарядтау құрылғысының ешқашан ылғал жерде болмауы (шық, жауын, судың ішінде болу...). ·Дұрыс емес бөлшектердің және STERWINS бөлшектері болмау салдарынан болған ақаулардың болмағандығы. ·Құрылғыны дұрыс қолданбау (құрылғыны аса жүктеп жіберу немесе дәлелденбеген аксессураларды қолдану). ·Ақаудың сыртқы себептердің әсерінен құм тас секілді жат заттардың әсерінен...
  • Página 173 10. ЖАРЫЛЫСҚАН КӨРІНІС ЖӘНЕ БӨЛІКТЕР ТІЗІМІ...
  • Página 174 10. ЖАРЫЛЫСҚАН КӨРІНІС ЖӘНЕ БӨЛІКТЕР ТІЗІМІ жағдайы Бөлшектің нөмірі сипаттамасы нөмірі жағдайы Бөлшектің нөмірі сипаттамасы нөмірі A021039-018-00 Жоғарғы тұтқа жиынтығы 13-7 8NE-05D01 Гайка 13-8 8CC-10B Сақина A021039-019-00 Ауыстырып-қосқыш жиынтығы 8SNAB50-16Q Бұранда 1-1-1 A021039-007-00 Ауыстырып-қосқыш қораптың төменгі қақпағы 8304-511002 Бекіту тақтасы 1-1-2 A021039-021-00 ілмек...
  • Página 175 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Франция төменде сипатталған өнімнің: Электрлік көгалшапқыш, 1400 Вт Үлгі: ELM2-36P-3W.4 MD 2006/42/EC директивасының талаптарына және ұлттық ережелерге сәйкес келетіндігі туралы мәлімдейді: ЭMҮ директивасы 2014/30/EU ROHS директивасы(ЕО)2015/863, 2011/65/EU директивасына өзгертілді...
  • Página 176 СИМВОЛИ ОБЕРЕЖНО! Прочитайте інструкцію з експлуатації. Пам’ятайте про гострі леза. Леза продовжують обертатись після вимкнення мотора. Перед обслуговуванням або в разі пошкодження кабелю витягніть вилку з розетки. Тримайте сторонніх подалі. Тримайте гнучкий шнур живлення подалі від ріжучих лез. Гарантований рівень акустичної потужності Надягайте захисні окуляри. Надягайте захисні рукавиці. Надягайте захисне взуття. Надягайте засоби захисту органів слуху. Надягайте...
  • Página 177 СИМВОЛИ Клас II – подвійна ізоляція. Виріб відповідає спеціальним європейським директивам; проведена нормативна процедура оцінки відповідності. Знак обігу продукції на ринку країн-членів Митного союзу. IPX4 Захист від бризок води з усіх напрямків. Символ утилізації. У цій інструкції використовуються такі символи: Тип та джерело небезпеки: недотримання цього попередження може призвести...
  • Página 178 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ НЕБЕЗПЕКА! Ураження електричним струмом! Ризик травми через ураження електричним струмом. • Діти повинні бути під наглядом, щоб вони не бавилися з приладом. • Уважно прочитайте інструкцію. Ознайомтесь із засобами керування та правилами належного користування пристроєм. • Не дозволяйте користуватися цим інструментом дітям чи...
  • Página 179 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ та довгі штани. Не працюйте з інструментом босоніж або у відкритих сандаліях. Не надягайте вільний одяг або одяг із висячими шнурами чи стрічками. • Ретельно огляньте ділянку, де буде використовуватись інструмент, і приберіть усі предмети, які можуть бути відкинуті ним.
  • Página 180 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ для косіння та з цієї ділянки. • Ніколи не працюйте з інструментом із несправними запобіжниками чи щитами або без захисних пристроїв, наприклад дефлекторів та/або травозбірника. • Обережно ввімкніть мотор відповідно до інструкцій, тримаючи ноги подалі від лез. Не нахиляйте інструмент під час запуску мотора, окрім випадків, коли...
  • Página 181 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ прилад на наявність пошкоджень і проведіть ремонт у міру необхідності; • тримайте всі гайки, болти та гвинти щільно затягнутими для підтримання пристрою в безпечному робочому стані. • Регулярно перевіряйте травозбірник на предмет зношення або пошкодження. • Зношені та пошкоджені частини замініть заради безпеки. • Будьте обережні з інструментами з кількома лезами, оскільки обертання одного леза може спричинити обертання інших лез.
  • Página 182 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Навіть якщо ви використовуєте виріб згідно з усіма вимогами, це не виключає повністю всі ризики. У зв’язку з конструкцією та дизайном інструмента можуть виникнути такі загрози: • Шкода здоров’ю внаслідок вібрації, якщо інструмент використовується протягом тривалого періоду часу, або в разі неправильного поводження чи неналежного обслуговування. • Травми та пошкодження майна через пошкоджені аксесуари...
  • Página 183 ЗМІСТ 1. Призначення газонокосарки Sterwins 2. Опис 3. Технічні характеристики 4. Перед початком експлуатації 5. Експлуатація 6. Догляд 7. Усунення несправностей 8. Утилізація та переробка 9. Гарантія 10.Зображення в розібраному виді та список деталей 11.Декларація про відповідність стандартам ЄС...
  • Página 184 1. ПРИЗНАЧЕННЯ ГАЗОНОКОСАРКИ STERWINS Дякуємо вам за придбання цього виробу. Прочитайте цю інструкцію та збережіть її на майбутнє. Ця газонокосарка призначена тільки для зрізання трави, і її можна легко використовувати у вашому саду. Не використовуйте її для інших цілей. Після розпакування упаковки переконайтеся в наявності всіх аксесуарів, що входять у комплект (якщо такі є). Якщо виріб...
  • Página 185 2. ОПИС Нижня ручка Пусковий важіль Кнопка перемикача Задні колеса Верхня ручка Важіль регулювання висоти леза Затискач для проводу Ручка кожуха мотора Швидкодіючий затискач Кожух мотора Ручка травозбірника Ручка регулювання висоти леза Обертове колесо Травозбірник Задні випускні дверцята...
  • Página 186 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ELM2-36P-3W.4 Номінальна напруга 220-240 В~ 50 Гц Номінальна споживана 1400 Вт потужність Швидкість без навантаження 3200/хв Ширина скошування 360 мм Рівень звукового тиску 77,9 дБ(A), K = 3 дБ(А) Виміряний рівень акустичної 93,57 дБ(A), K = 0,83 дБ(А) потужності Гарантований рівень акустичної 96 дБ(А) потужності: Висота скошування 30–60 мм...
  • Página 187 4. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Попередження! Не вставляйте вилку в розетку, доки встановлення не буде повністю закінчене! ПІДГОТОВКА ПОДОВЖУВАЧА • Як загальний принцип, ми рекомендуємо використовувати - Правильний подовжувач, щоб уникнути небажаного пошкодження газонокосарки. (Рис. A) (Рис. A) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Ви повинні використовувати лише подовжувачі, придатні для використання надворі, звичайної міцності з ПВХ або гуми з площею поперечного...
  • Página 188 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Попередження! Не вставляйте вилку в розетку, доки встановлення не буде повністю закінчене! Налаштування газонокосарки Налаштовуйте газонокосарку на рівній та стійкій поверхні для безпечної та надійної роботи. Покладіть верхню ручку в горизонтальному положенні на землю, потім відкрийте швидкодіючий...
  • Página 189 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ найкраще підходить для вашого газону. Регулювання висоти леза: Відключіть інструмент від мережі живлення. Щоб збільшити висоту леза, відрегулюйте рукою важіль регулювання висоти леза Тим часом потрібно відрегулювати ручку регулювання висоти леза , щоб обидва леза перебували на одній висоті. Підключіть інструмент до джерела живлення, коли будете готові косити. Установлення/видалення...
  • Página 190 6. ДОГЛЯД НЕБЕЗПЕКА! УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ! Відключіть інструмент від джерела живлення перед очищенням, зняттям леза та зберіганням косарки. Очищення Тримайте всі захисні пристрої, вентиляційні отвори та корпус мотора якомога чистішими, без сміття та бруду. Протирайте обладнання ганчіркою та/або продувайте стисненим повітрям. Настійно рекомендується чистити пристрій після кожного використання. Не використовуйте миючі засоби, оскільки вони можуть роз’їдати пластик та послабити цілісність конструкції газонокосарки. Видаляйте наліт із захисного кожуха щіткою. Заміна...
  • Página 191 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК ТРАВМИ ЧЕРЕЗ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. Попередження! Перед виконанням будь-яких робіт з усунення несправностей вимкніть газонокосарку. проблеми Можлива причина Усунення Підключіть прилад до Живлення не підключено. Косарка не запускається. джерела живлення. Газон грубий, або висота Косарка косить траву косіння...
  • Página 192 Ми дякуємо вам за вашу довіру і сподіваємося, що цей товар принесе вам повне задоволення при його експлуатації. Будемо вдячні за ваші відгуки на веб-сайті магазину. Гарантія Товари STERWINS розроблені відповідно до найсуворіших стандартів якості щодо споживчих товарів. На товари поширюється гарантія терміном на 3  р оки з дня купівлі. Ця гарантія поширюється на будь-який дефект виробництва або якості матеріалу.
  • Página 193 ·Інструмент / акумулятор / зарядний пристрій ніколи не піддавалися впливу вологого середовища (роса, дощ, занурення у воду...); ·Не використовувалися ніякі неправильні деталі, а також деталі, вироблені не компанією STERWINS, так як вони можуть виявитися причиною погіршення роботи товару; ·Інструмент не використовувався неправильно (перевантаження інструменту або використання не схвалених деталей);...
  • Página 194 10. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ...
  • Página 195 10. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИСАНИЕ КІЛЬКІСТЬ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИСАНИЕ КІЛЬКІСТЬ A021039-018-00 Верхня ручка в зборі 8SNAB50-16Q Гвинт A021039-019-00 Коробка перемикачів у зборі 8304-511002 Фіксувальний хомут 1-1-1 A021039-007-00 Нижня кришка коробки перемикачів 8440-513007-00 Верхня кришка в зборі 1-1-2 A021039-021-00 Пластина...
  • Página 196 135 Rue Sadi Carnot – CS 00001 59790 RONCHIN – France (Франція) заявляє, що виріб, зазначений нижче: Електрична газонокосарка 1400 Вт Модель: ELM2-36P-3W.4 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива ROHS (ЄС) 2015/863, яка змінює до Директиви 2011/65/EU Директива про вплив шуму 2000/14/EC, додаток VI та 2005/88/ЕС...
  • Página 197 SIMBOLURI ATENȚIE! Citiți manualul de instrucțiuni. Atenţie la lamele ascuțite. Lamele continuă să se rotească chiar și după oprirea motorului - Scoateți ștecherul din priză înainte de a efectua orice intervenție sau în cazul avarierii cablului electric. Țineți trecătorii la distanță. Ţineţi cablul de alimentare flexibil departe de lamele tăietoare. Nivelul garantat al puterii sonore. Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Página 198 SIMBOLURI Mașină de clasă II - Izolație dublă. Produsul corespunde cerinţelor Directivelor europene aplicabile şi unei metodei de evaluare a conformităţii cu aceste directive. Semn al circulației produsului pe piața statelor membre uniunii vamale. IPX4 Protecție împotriva stropilor de apă din toate direcțiile. Simbolul reciclării. Următoarele simboluri sunt folosite în acest manual: Tipul și sursa de pericol: Nerespectarea acestei avertizări de pericol poate provoca vătămări fizice sau deces.
  • Página 199 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA PERICOL! Şoc electric! Risc de rănire datorită șocului electric. • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul. • Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă a maşinii. • Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze maşina. Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului. • Nu utilizaţi niciodată maşina în timp ce sunt oameni, mai ales copii, sau animale în apropiere.
  • Página 200 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA • Inspectaţi cu atenţie zona în care maşina urmează să fie utilizată şi îndepărtaţi toate obiectele pe care maşina le poate arunca. Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna vizual dispozitivele de tăiere piulița lamei şi ansamblul lamei să nu fie uzate sau deteriorate. Înlocuiți în seturi componentele uzate sau avariate pentru păstrarea echilibrului. Înlocuiți etichetele distruse sau ilizibile.
  • Página 201 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA • Porniţi motorul cu atenţie, conform instrucţiunilor, cu picioarele depărtate de lamă (lame). Nu înclinaţi maşina când porniţi motorul, cu excepţia cazului în care maşina trebuie înclinată pentru pornire. În acest caz, nu înclinaţi mai mult decât este absolut necesar şi ridicaţi numai partea care este la distanţă de operator. • Nu porniți mașina când vă aflați în fața gurii de evacuare. • Nu puneţi niciodată mâinile sau picioarele în apropiere sau sub părţile rotative.
  • Página 202 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA de uzură sau deteriorare. • Din motive de siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau defecte. • În cazul mașinilor cu mai multe lame, aveți grijă că o lamă ce se rotește poate cauza rotirea unei alte lame. • În timpul efectuării unor reglaje ale mașinii, vă recomandăm multă atenție pentru a preveni prinderea degetelor între lamele rotative și componentele fixe ale mașinii. • Pentru mașinile de tuns rotative, asigurați-vă că sunt utilizate numai piese de schimb ale elementelor de tăiere corecte.
  • Página 203 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT: Acest aparat produce un câmp electromagnetic în timpul utilizării. În anumite circumstanțe, acest câmp poate afecta implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de vătămări grave sau fatale, recomandăm persoanelor ce dețin implanturi medicale să-și consulte medicul și fabricantul acestor implanturi înainte de a utiliza acest produs.
  • Página 204 CUPRINS 1. Utilizarea corectă a maşinii de tuns iarbă Sterwins 2. Descrierea 3. Date tehnice 4. Înainte de punerea în funcțiune a echipamentului 5. Utilizarea 6. Întreținerea 7. Depanarea 8. Eliminarea și reciclarea 9. Garanție 10.Vedere în spaţiu şi lista pieselor componente 11. Declaraţie de conformitate CE...
  • Página 205: Utilizarea Corectă A Maşinii De Tuns Iarbă Sterwins

    1. UTILIZAREA CORECTĂ A MAŞINII DE TUNS IARBĂ STERWINS Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Această mașină de tuns iarba este destinată numai tăierii ierbii și poate fi utilizată...
  • Página 206: Descrierea

    2. DESCRIEREA Bară de acționare Mâner inferior Buton întrerupător Roți posterioare mâner superior Mâner de reglare a înălțimii lamei Clemă de prindere cablu Mâner capac motor Capac motor Clemă de prindere rapidă Buton de reglare a înălțimii lamei Mâner colector de iarbă Roată...
  • Página 207: Date Tehnice

    3. DATE TEHNICE Model ELM2-36P-3W.4 Tensiune nominală 220-240V~50Hz Putere nominală consumată 1400W Turaţie la mers în gol 3200/min Lățime de tăiere 360mm Presiune sonoră 77,9 dB(A) K=3 dB(A) Nivel de putere sonoră măsurat 93,57 dB(A) K=0,83dB(A) Nivelul garantat al puterii sonore: 96 dB(A) Înălţimea de tăiere 30mm-60mm Grad de protecţie împotriva...
  • Página 208: Înainte De Punerea În Funcțiune A Echipamentului

    4. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A ECHIPAMENTULUI PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Nu conectați scula la priza electrică înainte de a o asambla complet! PREGĂTIREA PRELUNGITORULUI ELECTRIC • Ca principiu de bază, recomandăm utilizarea - Unui prelungitor electric adecvat, pentru evitarea avarierii inutile a mașinii de tuns iarba. (Fig. A) (Fig. A) ATENȚIE: Ar trebui să utilizați numai prelungitoare pentru uz în aer liber, cu înveliș de PVC sau cauciuc obișnuit și o secțiune de minim 1,5mm Înaintea și pe durata utilizării, verificați sursa de alimentare și prelungitoarele pentru depistarea avariilor.
  • Página 209: Utilizarea

    5. UTILIZAREA PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Nu conectați scula la priza electrică înainte de a o asambla complet! Instalarea mașinii de tuns iarba Instalați mașina de tuns iarbă pe o suprafață plană și fermă pentru a asigura utilizarea în siguranță...
  • Página 210 5. UTILIZAREA Deconectați alimentarea. Pentru a ridica înălțimea lamei, ajustați mânerul de reglare a înălțimii lamei cu ajutorul mâinii , iar între timp, trebuie să reglați butonul de reglare a înălțimii lamei pentru a vă asigura că ambele lame sunt situate la același nivel. Conectați la sursa de alimentare când sunteți gata să...
  • Página 211: Întreținerea

    6. ÎNTREŢINEREA PERICOL! ŞOC ELECTRIC ! Deconectați alimentarea electrică înainte de a curăța, înlocui lama de tuns și de a depozita mașina de tuns. Curățarea Păstrați toate dispozitivele de siguranță, fantele de aer și carcasa motorului fără resturi și murdărie. Ștergeți echipamentul cu o cârpă și/sau cu aer comprimat. Se recomandă cu căldură să...
  • Página 212: Depanarea

    7. DEPANAREA PERICOL! RISC DE RĂNIRE DATORITĂ ȘOCULUI ELECTRIC. Avertisment! Înainte de fiecare depanare opriţi mașina de tuns iarba. Probleme Cauze posibile Măsuri de corectare Conectați la sursa de Maşina de tuns iarbă nu Alimentarea nu este conectată. alimentare. porneşte. Peluza este neuniformă sau Maşina de tuns iarbă taie înălţimea de tăiere nu este Reglați înălţimea de tăiere.
  • Página 213: Garanție

    Produsele au o garanție de 3 ani începând cu data achiziționării. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație sau materiale. ·Dacă achiziționați o mașină de tuns iarba Sterwins cu o punte din oțel zincat, puntea este acoperită de o garanție de 10 ani împotriva coroziunii.
  • Página 214 ·Nu a fost efectuată nicio reparație asupra produsului de către o persoană necalificată și nu au fost întreprinse reparații incorecte. ·Că instrumentul/acumulatorul/încărcătorul nu a fost niciodată dezasamblat sau deschis. ·Că instrumentul / bateria / încărcătorul nu a fost niciodată într-un mediu umed (rouă, ploaie, scufundată în apă ...) ·Nu au fost folosite piese incorecte, piese care nu sunt produse de STERWINS, dacă se dovedește că aceasta este cauza deteriorării. ·Produsul a fost folosit în mod necorespunzător (supraîncărcarea produsului sau utilizarea accesoriilor neautorizate). ·Că nu s-au produs daune cauzate de cauze exterioare sau de corpuri străine cum ar fi nisip sau pietre.
  • Página 215 10. VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE...
  • Página 216: Vedere În Spaţiu Şi Lista Pieselor Componente

    10. VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE NR. PIESĂ DESCRIERE CTE. NR. PIESĂ DESCRIERE CTE. A021039-018-00 Ansamblu mâner superior 8304-511002 Panou de fixare A021039-019-00 Ansamblu cutie întrerupător 8440-513007-00 Ansamblul apărătorii superioare 1-1-1 A021039-007-00 Capac inferior cutie întrerupător 16-1 8342-513001 Arc de torsiune 1-1-2 A021039-021-00 placă...
  • Página 217: Declaraţie De Conformitate Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Franța Declarăm că produsul specificat mai jos: Maşină electrică de tuns iarba 1400W Model: ELM2-36P-3W.4 Este conformă cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva 2015/863/UE privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice ce amendează a Directivei 2011/65/UE Directiva privind ZGOMOTUL 2000/14/CE, Anexa VI și Directiva 2005/88/CE...
  • Página 218 SYMBOLS CAUTION! Read the instruction booklet. Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off - Remove plug from mains before maintenance or if cord is damaged. Keep by standers away. Keep the flexible supply cord away from the cutting blades. Guarantee sound power label. Wear safety glasses. Wear protective gloves. Wear safety boots. Wear ear protection. Wear protective overalls. Beware of sharp elements.
  • Página 219 SYMBOLS Class II - Double insulation. The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done. Sign of product circulation in the market of the Customs Union member states. IPX4 Protection against splashed water from all directions. Recycling symbol.
  • Página 220 SAFETY INSTRUCTIONS DANGER ! Electric shock ! Risk of injury due to electric shock. ·Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ·Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine. ·Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine.
  • Página 221 SAFETY INSTRUCTIONS clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties. ·Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all objects which can be thrown by the machine. ·Before using, always visually inspect to see that the cutting means, blade nut and the blade assembly are not worn or damaged.
  • Página 222 SAFETY INSTRUCTIONS ·Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s). ·Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator.
  • Página 223 SAFETY INSTRUCTIONS ·Check the grass box frequently for wear or deterioration. ·Replace worn or damaged parts for safety. ·On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate. ·Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
  • Página 224 SAFETY INSTRUCTIONS ·Burns if hot surfaces are touched. WARNING: This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend that people with medical implants consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product.
  • Página 225 CONTENTS 1. Intended use of Sterwins lawn mower 2. Description 3. Technical data 4. Before putting the equipment into Operation 5. Operation 6. Maintenance 7. Trouble Shooting 8. Disposal and recycling 9. Warranty 10.Exploded view and part list 11. EC declaration of conformity...
  • Página 226: Intended Use Of Sterwins Lawn Mower

    1. INTENDED USE OF STERWINS LAWN MOWER Thank you for purchasing this product. Please read through these operating instructions and keep them for future reference. This lawn mower is only intended to be used for cutting grass and can be used easily in your garden. Do not use it for others purposes.
  • Página 227: Description

    2. DESCRIPTION Switch Bar Lower Handle Switch Button Rear Wheels Upper Handle Blade Height Adjustment Handle Wire Clip Motor Cover Handle Quick Clamp Motor Cover Grass Collection Box Handle Blade Height Adjustment Knob Grass Collection Box Rotate Wheel Rear Discharge Door...
  • Página 228: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Model ELM2-36P-3W.4 Rated voltage 220-240V~50Hz Rated power input 1400W No-load speed 3200 / min Cutting width 360mm Sound pressure 77.9 dB(A) K=3 dB(A) Measured sound power level 93.57 dB(A) K=0.83dB(A) Guarantee sound power level 96 dB(A) Cutting height 30mm-60mm Degree of protecting against liquids...
  • Página 229: Before Putting The Equipment Into Operation

    4. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Do not plug in before installation is fully completed! PREPARING THE EXTENSION CORD ·As a basic principle, we recommend the use - A proper extension cord, in order to avoid unnecessary damage to the lawn mower. (Fig. A) (Fig. A) CAUTION: You should only use extension cords for outdoor use,PVC or rubber cord ordinary duty with a cross sectional area not less than 1.5 mm Before and during use, check the supply and extension cords for damage. Do not use the appliance if the cord is damaged or worn. Keep extension cord away from cutting elements. If the cord is damaged during use,disconnect the cord from the supply immediately.
  • Página 230: Operation

    5. OPERATION DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Do not plug in before installation is fully completed! Setting up your lawn mower Set up the lawn mower on flat and firm ground to ensure safe and sturdy operating. Put the upper handle horizontally on the ground,then open the quick clamp of the lower handle Move the lower handle...
  • Página 231 5. OPERATION mower for the first time,raise the cutting position to the height best suited for your lawn. To adjust the blade height: Disconnect power supply. To raise the blade height, use your hand to adjust the blade height adjustment handle , and in the meanwhile,you have to adjust the blade height adjustment knob to make sure both blade height level at the same position.
  • Página 232: Maintenance

    6. MAINTENANCE DANGER ! ELECTRIC SHOCK ! Disconnect power supply before cleaning ,changing the cutting blade and storing of the mower. Cleaning Keep all safety devices, air vents, and motor housing free of debris and dirt. Wipe down the equipment with a cloth and/or compressed air. It is highly suggested that you clean the device after every use. Do not use cleaning agents, as these can attack the plastic and weaken the structural integrity of the lawn mower.
  • Página 233: Trouble Shooting

    7. TROUBLE SHOOTING DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Before any trouble shooting, switch off the lawnmower. problems Probable causes Corrective action Power supply not connected. Connect to power supply. Mower not starting. Lawn is rough or cutting Mower cutting grass Adjust the cutting height. height not set properly.
  • Página 234: Warranty

    The products are covered with a warranty of 3 years starting from the date of purchase. This warranty covers all manufacturing or material defects. ·If purchasing a Sterwins lawn mower with a deck made of galvanised steel, the deck is covered with a 10-year warranty against corrosion.
  • Página 235 ·That the tool/battery/charger have never been disassembled or opened. ·That the tool/battery/charger have never been in a wet environment (dew, rain, submerged in water...) ·That no incorrect parts have been used, parts not made by STERWINS, whereas they prove to be the cause of deterioration ·That the tool has not been used improperly (overloading the tool, or use of non-approved accessories).
  • Página 236 10. EXPLODED VIEW WITH PART LIST...
  • Página 237 10. EXPLODED VIEW WITH PART LIST PART NUMBER DESCRIPTION PART NUMBER DESCRIPTION A021039-018-00 Upper handle assembly 8304-511002 Fixing board A021039-019-00 Switch box assembly 8440-513007-00 Upper cover assembly 1-1-1 A021039-007-00 Switch box lower cover 16-1 8342-513001 Torsion spring 1-1-2 A021039-021-00 hook plate 16-2 8081-513002 rear shaft 1-1-3 A021039-028-00 switch dragline...
  • Página 238: Ec Declaration Of Conformity

    11. EC DECLARATION OF CONFORMITY ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declare that the product detailed below: Electric lawn mower 1400W Model: ELM2-36P-3W.4 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU NOISE Directive 2000/14/EC,Annex VI and 2005/88/EC Measured Sound power level: 93.57dB (A)
  • Página 239 FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio / EL: Συναρ ολόγηση / PL: Montaż / RU: Сборка / KZ: Монтаждау / UA: Збiрка / RO: Montaj / EN: Assembly...
  • Página 241 Clic...
  • Página 242 FR: Préparation / ES: Preparación / PT: Preparação / IT: Preparazione / EL: Προετοι ασί / PL: Przygotowanie / RU: Подготовка / KZ: Дайындау / UA: Пiдготування / RO: Pregatire / EN: Preparation...
  • Página 243 110 cm 95 cm...
  • Página 245 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm...
  • Página 246 15°...
  • Página 248 FR: Utilisation / ES: Utilización / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Χρήση / PL: Użytkowanie / RU: Использование / KZ: Пайдала / UA: Використання / RO: Utilizare / EN: Use 360° easy...
  • Página 250 FR: Entretien / ES: Mantenimiento / PT: Manutenção / IT: Manutenzione / EL: Συντήρηση / PL: Konserwacja / RU: Уход / KZ: Және техникалық қызмет көрсету / UA: Догляд / RO: Întreţinere / EN: Maintenance...
  • Página 251 FR: Hivernage / ES: Durante el invierno / PT: Preparação para o inverno / IT: Rimessaggio / EL: Αποθήκευση το χει ώνα / PL: Przechowywanie / RU: Зимний период / KZ: Қысқы сақтау / UA: Зимовий період / RO: Păstrare pe perioada iernii / EN: Winter storage 90°...
  • Página 252 5130 included (25-30)N.m...
  • Página 254 cette tondeuse se recycle, si elle n’est plus utilisable déposez-la en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Cette tondeuse est recyclable. Si elle ne peut plus être utilisée, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este cortacésped es reciclable.

Tabla de contenido