Página 1
Bombas de membrana ME 2 NT ME 4 NT - ME 4S NT MZ 2 NT - MZ 2S NT MZ 2D NT ME 8 NT - ME 8S NT MD 4 NT - MD 4S NT MV 2 NT...
Página 2
Por tanto, lea siempre este manual de funcionamiento antes de poner en marcha la bomba por primera vez. Las bombas de membrana de VACUUBRAND son el resultado de muchos años de experiencia en la construcción y el funcionamiento de estas bombas, combinados con los conocimientos más recientes en materia de tecnología de materiales y fabricación.
Página 3
Página 3 de 76 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maßna- hmen müssen eingehalten werden.
Página 4
Página 4 de 76 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
Página 5
Página 5 de 76 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
Página 6
Página 6 de 76 Índice ¡A tener en cuenta! .....................9 Generalidades ............................9 Uso adecuado ............................9 Uso incorrecto ............................9 Colocación y conexión de la bomba ....................10 Condiciones ambientales ......................... 11 Condiciones de uso de la bomba ..................... 11 Seguridad durante el funcionamiento ....................12 Mantenimiento y reparación ......................14 Indicaciones de seguridad distintas para la bomba de membrana ME 4R NT ......15 Indicaciones sobre la identificación de los aparatos (ATEX) ............16...
Página 7
Página 7 de 76 ➨ ¡Peligro! Designa una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ☞ ¡Advertencia! Designa una situación peligrosa que, si no se evita, pue- de provocar la muerte o lesiones graves. •...
Página 8
Página 8 de 76 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 9
☞ Inspeccionar la bomba de vacío de forma regular en función de las condiciones de uso por parte de personal cualificado, ☞ utilizar solo accesorios o piezas de repuesto autorizadas VACUUBRAND. Cualquier uso diferente o adicional del producto se considera inadecuado.
Página 10
☞ Los diferentes componentes solo se deben conectar eléctricamente y utilizar en el modo descrito en este manual. Utilice exclusivamente componentes y accesorios originales VACUUBRAND. De lo contrario, pueden verse limitados el funcionamiento y la seguridad, así como la compatibilidad electromagnética del aparato.
Página 11
Página 11 de 76 • Conecte las líneas en la entrada y la salida de la bomba de forma estanca al gas y asegúrelas para que no se puedan soltar con, p. ej., una abrazadera para mangueras. • Compruebe las indicaciones sobre la tensión de red y el tipo de corriente (véase la placa de características).
Página 12
No utilice silenciadores en esas circunstan- cias. En lugar de eso, utilice una boquilla para manguera (véase «Accesorios») o la boquilla para manguera adjunta (ME 2 NT, ME 4 NT, MZ 2 NT, ME 8 NT) en la salida.
Página 13
• ME 2 NT / ME 4(S) NT / ME 8(S) NT / MZ 2(S) NT: en especial, el silenciador opcional puede presentar una alta temperatura de la superficie ante un caudal de gas elevado.
Página 14
Página 14 de 76 Mantenimiento y reparación La vida útil habitual de las membranas y válvulas es de 15000 hora de funciona- miento con las condiciones habituales. Los cojinetes del motor tienen por lo general una vida útil de 40000 horas de funcionamiento. Los condensadores del motor pre- sentan una vida útil habitual de 10000 a 40000 horas de funcionamiento en función de las condiciones de uso, como temperatura ambiental, humedad ambiental y car- ga del motor.
Página 15
Página 15 de 76 Indicaciones de seguridad distintas para la bomba de membrana ME 4R NT Uso adecuado ☞ Respete las indicaciones para cablear correctamente la bomba con el sistema de vacío o de presión en el capítulo «Manejo y funcionamiento». La bomba y todos los componentes del sistema solo se deben destinar a un uso adecuado, es decir, la generación de vacío en las instalaciones previstas para este fin y la compresión de gases en recipientes diseñados para ello.
Página 16
Solo aplicable a los productos con marcado ATEX. El marcado en la placa de características del producto implica que VACUUBRAND GMBH + CO KG asegura que el aparato cumple con las dis- posiciones de la Directiva 2014/34/UE. Las normas armonizadas aplicadas pueden consultarse en la Declaración CE de conformidad (véase el manual de funcionamiento).
Página 17
Página 17 de 76 Características técnicas ME 4 NT Tipo MZ 2 NT MZ 2S NT MZ 2D NT ME 4S NT Homologación ATEX con marcado II 3/- G Ex h IIC T3 Gc X Internal Atm. only ATEX en la placa de características Tech.File: VAC-EX02 Espacio interior (gases transportados) Capacidad de succión máxima...
Página 18
Página 18 de 76 ME 4 NT Tipo MZ 2 NT MZ 2S NT MZ 2D NT ME 4S NT Brida peque- Entrada Boquilla de manguera DN 10 mm ña DN 16 Silencia- Salida Rosca G 1/4“ Nivel de presión acústica de emisión de tipo A* (inseguridad K : 3dB(A)) Dimensiones (long.
Página 19
Página 19 de 76 Tipo ME 8 NT ME 8S NT MD 4 NT MV 2 NT Homologación ATEX con marcado II 3/- G Ex h IIC T3 Gc X Internal Atm. only ATEX en la placa de características Tech.File: VAC-EX02 Espacio interior (gases transportados) Capacidad de succión máxima 7.3 / 8.1...
Página 20
Página 20 de 76 Tipo ME 8 NT ME 8S NT MD 4 NT MV 2 NT Boquilla de manguera Entrada Brida pequeña DN 16 DN 10 mm Salida 2 roscas G1/4“ Silenciador Nivel de presión acústica de emisión de tipo A* (inseguridad K : 3dB(A)) Dimensiones (long.
Página 21
Página 21 de 76 Tipo MD 4S NT ME 2 NT ME 4R NT Homologación ATEX con marcado II 3/- G Ex h IIC T3 Gc X ATEX en la placa de características Internal Atm. only Espacio interior (gases transportados) Tech.File: VAC-EX02...
Página 22
Página 22 de 76 Tipo MD 4S NT ME 2 NT ME 4R NT Entrada Boquilla de manguera DN 10 mm Boquilla para Boquilla para man- Salida Rosca G1/4“ manguera guera DN 10 mm DN 10 mm Nivel de presión acústica de emisión...
Página 23
Página 23 de 76 Tipo MD 4CRL NT Homologación ATEX con marcado ATEX en la II 3/- G Ex h IIC T3 Gc X Internal placa de características espacio interior (gases Atm. only transportados) Tech.File: VAC-EX02 Capacidad de succión máxima 3.4 / 3.8 50/60 Hz según ISO 21360 Vacío final (absoluto)
Página 24
Aleación de aluminio / silicona Silenciador, opcional PA / PE / aleación de aluminio (ME 2 NT / ME 4(S) NT / ME 8(S) NT / MZ 2(S) NT) Uniones atornilladas Aluminio anodizado (ME 4(R, S) NT / MZ 2(S) NT / MZ 2D NT)
Página 25
Página 25 de 76 Componentes Materiales en contacto con el medio MD 4CRL NT Culata ETFE reforzado con fibra de vidrio Disco de sujeción de la membrana ETFE reforzado con fibra de vidrio Membranas PTFE Válvulas FFKM Manguera de conexión PTFE Uniones atornilladas Acero inoxidable...
Página 26
Página 26 de 76 ME 2 NT (Imagen con silenciador opcional) ME 4 NT / ME 4S NT (Imagen: ME 4 NT con silenciadores opcionales) El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase-...
Página 27
Página 27 de 76 ME 4R NT MZ 2 NT / MZ 2S NT (Imagen: MZ 2 NT con silenciador opcional) El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 28
Página 28 de 76 MZ 2D NT ME 8 NT / ME 8S NT (Imagen con silenciadores opcionales) El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 29
Página 29 de 76 MD 4 NT / MV 2 NT (Imagen: MD 4 NT) MV 2 NT MD 4S NT El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 30
Página 30 de 76 MD 4CRL NT Solo bombas con motor de amplio rango: Interruptor de alimentación eléctrica: Ajuste a la tensión nominal de funciona- miento de la red de suministro con ayu- da de un destornillador el interruptor de alimentación eléctrica: ”115/120”...
Página 31
ME 2 NT / ME 4 NT / ME 8 NT / MZ 2 NT: Antes del encendido, retire el tapón con lengüeta en la salida y el silenciador adjunto, o bien enrosque la boquilla para manguera DN 10 mm adjunta en la salida, véase «Conexión en el lado de presión (sa-...
Página 32
Página 32 de 76 Conexión de vacío (entrada) Entrada: Boquilla de manguera DN 10 mm o brida pequeña KF DN 16. Conecte la línea de vacío (p. ej., manguera de vacío DN 10 mm) en la entrada de la bomba. Entrada •...
Página 33
Conexión en el lado de presión (salida) ME 2 NT / ME 4 NT / ME 8 NT / MZ 2 NT: Salida por rosca G 1/4“. Retire el tapón con lengüeta en la salida. Enrosque el silenciador adjunto o la boquilla para manguera DN 10 mm adjunta en la salida.
Página 34
• ME 2 NT / ME 4(S) NT / ME 8(S) NT / MZ 2(S) NT: el silenciador opcional puede presentar una alta temperatura de la superficie ante un caudal de gas elevado.
Página 35
Página 35 de 76 Puesta en marcha del manómetro (solo ME 4R NT) Los manómetros empleados son manómetros con relleno de glicerina. El manóme- tro de sobrepresión en la salida de la bomba muestra la sobrepresión en relación con la presión atmosférica en el lugar de colocación (presión relativa). El vacuóme- tro en la entrada de la bomba muestra la presión negativa en relación con la presión atmosférica en el lugar de colocación en una escala absoluta.
Página 36
Página 36 de 76 Conexión eléctrica Enchufe el cable de red. • Antes de encender la bomba, compruebe la tensión de red y el tipo de corriente (vea la placa de características). O ➨ I Encienda la bomba. Bomba con motor de rango amplio: •...
Página 37
Página 37 de 76 Durante el funcionamiento ➨ Los gases y vapores potencialmente peligrosos se deben evacuar en la sali- da y eliminarse de forma adecuada. ☞ Debido a la elevada relación de compresión de la bomba, a la salida puede apa- recer una presión superior a la permitida por la estabilidad mecánica del sistema.
Página 38
Página 38 de 76 • Tenga en cuenta la presión máxima admisible en la en- máx. 1,1 bar trada y la salida, así como la diferencia de presión máxi- (absoluto) ma admisible entre la entrada y la salida. ME 4R NT: •...
Página 39
Página 39 de 76 • Atención: En el caso de tensiones de alimentación inferiores a 115 V podría verse limitada la parada automática de la protección de devanado, de modo que es posible que tenga lugar un arranque automático tras el enfriamiento. Esto puede dar lugar a peligros, adopte precauciones (p.
Página 40
Página 40 de 76 Puesta fuera de funcionamiento Corto plazo: ¿Líquido de - Es posible dejar funcionar la bomba con la entrada abierta condensación? durante unos minutos si se ha formado líquido de con- densación en la bomba. O ➨ I - Dado el caso, limpie y compruebe los cabezales de la bom- (5-10 min) ba si los medios han entrado en la bomba que ataquen los...
Página 41
> 500 mbar.) Encontrará más accesorios, como válvulas de vacío, piezas de vacío y aparatos de medición y regulación, en www.vacuubrand.com El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase-...
Página 42
Página 42 de 76 Búsqueda de fallos Fallo Posibles causas Solución de fallos ❑ La bomba no arranca o ➨ ✔ ¿Han saltado los fusibles del Averigüe la causa del fallo. se vuelve a parar. aparato? Sustituya los fusibles. ➨ ¿Está...
Página 43
Página 43 de 76 Sustitución de membranas y válvulas ➨ No opere la bomba nunca si está abierta. Asegúrese de que la bomba no pue- da arrancar por accidente si está abierta. ➨ Desconecte la bomba de la red antes de cualquier intervención y espere luego cinco segundos hasta que los condensadores se descarguen.
Página 44
Página 44 de 76 Juego de juntas para ME 2 NT ....................20696877 Juego de juntas para ME 4 NT, MZ 2 NT ................20696860 Juego de juntas para MD 4 NT, MV 2 NT ................20696861 Juego de juntas para ME 8 NT ....................20696862 Juego de juntas para MZ 2D NT .....................
Página 45
Página 45 de 76 Comprobar las membranas y las válvulas (excepto MZ 2D NT) ME 4R NT SW 17 SW 20 ME 4R NT SW 17 SW 20 ME 4(S) NT / MZ 2(S) NT SW 17 SW 20 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 46
Página 46 de 76 MD 4CRL NT SW 17 SW 20 ME 2 NT / ME 4(R, S) NT / MZ 2(S) NT ME 8 NT / MD 4(S, CRL) NT / MV 2 NT El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase-...
Página 47
Página 47 de 76 ME 2 NT ME 4(R, S) NT MZ 2(S) NT Posición Denominación Posición Denominación Cubierta de la carcasa Membranas Juntas tóricas Disco de apoyo de la membrana Válvulas Arandelas separadoras Culata Biela Disco de sujeción de la membrana Carcasa con tornillo de unión cuadrado...
Página 48
Página 48 de 76 ME 8 NT MD 4(S, CRL) NT MV 2 NT Posición Denominación Posición Denominación Cubierta de la carcasa Disco de apoyo de la membrana Juntas tóricas (no ME 8 NT) Arandelas separadoras Válvulas Biela Culata Carcasa Tubo de unión con junta tórica Disco de sujeción de la membrana (MD 4CRL NT: con unión atorni-...
Página 49
Página 49 de 76 ☞ Limpiar. 20696877 / 20696860 20696861 / 20696862 20696868 / 20696859 20696870 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 50
Página 50 de 76 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 51
ME 2 NT / ME 4 NT / MZ 2 NT / ME 8 NT / MD 4 NT / MV 2 NT ME 4S NT / MZ 2S NT / ME 8S NT...
Página 52
Página 52 de 76 ☞ ¡Preste atención a las aran- delas separadoras! Volver a montar exacta- mente el mismo número y espesor. El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 53
Página 53 de 76 ☞ 6 Nm Recomendado: Inserte la llave dinamométrica en la llave de membrana; n.º 6). Cambiar la válvula y montaje de los cabezales de la bomba (excepto MZ 2D NT) ME 8 NT / MD 4 NT / MV 2 NT El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones.
Página 54
Página 54 de 76 ME 8 NT / MD 4 NT / MV 2 NT 23120788 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 55
Página 55 de 76 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 56
Página 56 de 76 ME 8 NT / MD 4(S, CRL) NT MV 2 NT (1 - 8) ME 2 NT / ME 4(R, S) NT / MZ 2(S) NT (1 - 4) ☞ A: 1 - 8 (1 - 4) apretar con la mano ☞...
Página 57
Página 57 de 76 ME 4R NT SW 17 SW 20 ME 4(S) NT / MZ 2(S) NT SW 17 SW 20 MD 4CRL NT SW 17 SW 20 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 58
Página 58 de 76 Comprobar las membranas y las válvulas (MZ 2D NT) SW 17 SW 20 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 59
Página 59 de 76 MZ 2D NT Posición Denominación Posición Denominación Cubierta de la carcasa Membranas Juntas tóricas Disco de apoyo de la membrana Válvulas Arandelas separadoras Culata Biela Disco de sujeción de la membrana Carcasa Tornillo de unión El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 60
Página 60 de 76 ☞ Limpiar. 20696863 N.º 2 ☞ ¡Preste atención a las aran- delas separadoras! Volver a montar exacta- mente el mismo número y espesor. ☞ Retire los res- tos de pega- mento, eventualmente, sustitúyalo: ➨ 20639847 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 61
Página 61 de 76 Pegamento (OmniFit 50M o ® Loctite 243) ® OmniFit y Loctite son marcas comer- ® ® ciales registradas de Henkel Technolo- gies ☞ ¡Preste atención a las aran- delas separadoras! Volver a montar exacta- mente el mismo número y espesor.
Página 62
Página 62 de 76 N.º 2 Cambiar la válvula y montaje de los cabezales de la bomba (MZ 2D NT) El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 63
Página 63 de 76 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 64
Página 64 de 76 ☞ A: 1 - 4: apretar con la mano ☞ 12 Nm B: 1 - 4: ☞ Lleve a cabo el manteni- miento del resto de cabeza- les del mismo modo. El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 65
Página 65 de 76 Montaje de la manguera de conexión (MZ 2D NT) SW 17 SW 20 Comprobar el vacío final ➨ Tras intervenir en el aparato (p. ej., para reparaciones/mantenimiento), debe comprobarse el vacío final de la bomba. Solo si se alcanza el vacío final especificado de la bomba estará garantizada una baja tasa de fugas del aparato y, por consiguiente, la evitación de mezclas explosivas en el interior de la bomba de vacío.
Página 66
Página 66 de 76 Sustitución del fusible ➨ Peligro por tensión eléctrica. ➨ Apague la bomba. ➨ Desenchufe el aparato de la red antes de abrir la caja de bornes. Espere luego 5 segundos a que se descarguen los condensadores. ☞...
Página 67
Página 67 de 76 TX20 Importante: controle la seguridad de la bomba después de sustituir el fusi- ble y, especialmente, preste atención a lo siguiente: la verificación de la seguridad eléctrica (resistencia del conductor de pro- tección, resistencia de aislamiento y comprobación de alta tensión) debe llevarse a cabo de acuerdo con la norma IEC 61010 y las disposiciones na- cionales.
Página 68
Si los aparatos han estado en contacto con sustancias biológicas del grupo de riesgo 2, póngase en contacto con el servicio técnico VACUUBRAND antes de enviarlo. En ese caso, el usuario debe desmontarlos y descontaminarlos en su totalidad antes del envío.
Página 69
Membranvakuumpumpe / Diaphragm vacuum pump / Pompe à membrane: Typ / Type / Type: ME 2 NT / ME 4 NT / ME 4S NT / MZ 2 NT / MZ 2D NT / MZ 2S NT / ME 8 NT / ME 8S NT / MD 4 NT / MD 4S NT / MD 4CRL NT / MV 2 NT...
Página 70
Hersteller / Manufacturer / Fabricant: VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG · Alfred-Zippe-Str. 4 · 97877 Wertheim · Germany Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät konform ist mit den Bestimmungen der Richtlinien: Hereby the manufacturer declares that the device is in conformity with the directives: Par la présente, le fabricant déclare, que le dispositif est conforme aux directives:...
Página 71
Página 71 de 76 Este certificado solo es válido para bombas con la identificación correspondiente (Licensed Test mark) en la placa de características de la bomba. El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 72
Página 72 de 76 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 73
Página 73 de 76 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 74
Página 74 de 76 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 75
Página 75 de 76 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
Página 76
Seitenzahl VACUUBRAND > Asistencia > Manuales Fabricante: VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim 97877 Wertheim ALEMANIA ALEMANIA Tfno.: Central: +49 9342 808‑0 Ventas: +49 9342 808‑5550 Servicio técnico: +49 9342 808‑5660 Fax: +49 9342 808‑5555...