Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Serie de estaciones de bombeo para pro-
ductos químicos
PC 3002 VARIO select
PC 3003 VARIO select
PC 3004 VARIO select
PC 3004 VARIO select EKP
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamiento original ES
20999353
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vacuubrand PC 3002 VARIO select

  • Página 1 Serie de estaciones de bombeo para pro- ductos químicos PC 3002 VARIO select PC 3003 VARIO select PC 3004 VARIO select PC 3004 VARIO select EKP Manual de funcionamiento Manual de funcionamiento original ES 20999353...
  • Página 2 +49 9342 808-5550 Serv. técnico: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 Correo [email protected] electrónico: Página web: www.vacuubrand.com Le agradecemos su confianza al adquirir este producto de VACUUBRAND GMBH + CO KG. Ha elegido usted un producto moderno de alta calidad. 20999353_ES_PC3000 VARIO select Serie_V1.4_061022...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Acerca de este manual Observaciones para el usuario ..........5 Estructura del manual de funcionamiento......6 Convenciones gráficas ............7 Símbolos y pictogramas ............8 Instrucciones de actuación............ 10 Abreviaturas ................10 Explicación de términos ............11 Indicaciones de seguridad Utilización................
  • Página 4 4.3.2 Conexión de salida de gases (OUT) ......34 4.3.3 Conexión del refrigerante en el condensador ..... 35 4.3.4 Conexión de ventilación..........36 4.3.5 Lastre de gas (LG) ............38 Conexión eléctrica..............39 Funcionamiento Encendido................42 Manejo del controlador ............43 5.2.1 Interfaz de usuario ............
  • Página 5: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Acerca de este manual Este Manual de funcionamiento forma parte del producto que usted ha adquirido. El manual de funcionamiento es válido para todas las variantes de la estación de bombeo junto con el manual de funcionamiento del controlador VACUU·SELECT y se ha concebido especialmente para el usuario.
  • Página 6: Estructura Del Manual De Funcionamiento

    © VACUUBRAND GMBH + CO KG Datos de contacto Consúltenos En caso de que el Manual de funcionamiento se halle incomple- to, puede usted solicitar otro. También tiene a su disposición nuestro portal de descargas: www.vacuubrand.com Si tiene preguntas, desea obtener información adicional o dar- nos su opinión sobre el producto, llámenos o escríbanos.
  • Página 7: Convenciones Gráficas

    Acerca de este manual Módulos de instrucciones Serie de la estación de bombeo y manua- les de funcionamien- to modulares Significado 1 Observaciones de seguridad para aparatos de vacío 2 Manual de instrucciones: Controlador de vacío — Control y manejo 3 Manual de instrucciones: Estación de bombeo –...
  • Página 8: Indicaciones Complementarias

    Acerca de este manual ADVERTENCIA Advertencia ante una posible situación peligrosa. La inobservancia supone un riesgo de muerte o lesiones graves. Observe las indicaciones para evitarlo. Ø ATENCIÓN Identifica una posible situación peligrosa. La inobservancia supone un riesgo de lesiones leves o da- ños materiales.
  • Página 9: Otros Símbolos Y Pictogramas

    Acerca de este manual Otros símbolos y pictogramas Símbolos adicionales Ejemplo positivo: ¡así! Ejemplo negativo: Resultado: correcto ¡Así no! Referencia a información con- Referencia a información con- tenida en este Manual de fun- tenida en documentos adicio- cionamiento. nales. Asegurar una circulación de aire suficiente.
  • Página 10: Instrucciones De Actuación

    Acerca de este manual 1.5 Instrucciones de actuación Instrucción de actuación (simple) Instrucciones de ac- ð Se le solicita que lleve a cabo una acción. tuación Resultado de la acción Instrucción de actuación (en varios pasos) 1. Primer paso 2. siguiente paso Resultado de la acción Las instrucciones de actuación que requieran varios pasos deben se- guirse en el orden indicado.
  • Página 11: Explicación De Términos

    Acerca de este manual Condensador de emisiones Peltronic o EK¬ Peltronic Salida (exhaust, exit), conexión de escape Identificación ATEX Caucho fluorado Indep. tipo Independiente del tipo de gas Lastre de gas ecn. En caso necesario N.º Tamaño Condensador de inmisión Entrada (inlet), conexión de vacío Brida pequeña máx.
  • Página 12 Con émbolo de recepción montado en la salida (lado de hielo seco  presión) y hielo seco como refrigerante. VACUU·BUS Sistema bus de VACUUBRAND para la comunicación de aparatos periféricos con medidores y controladores ap- tos para VACUU·BUS. Dirección VA- Dirección que hace posible asignar de forma inequívoca CUU·BUS...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad La información que figura en este apartado debe ser tenida en cuen- ta por todas las personas que trabajen con el aparato aquí descrito. Las observaciones de seguridad son válidas para todas las etapas del ciclo de vida del producto.
  • Página 14: Uso Incorrecto

    Indicaciones de seguridad 2.1.2 Uso incorrecto Uso incorrecto Todos los usos incorrectos, así como los usos que no se correspon- dan con las características técnicas pueden ocasionar daños perso- nales o materiales. Se consideran incorrectos los siguientes usos: la utilización contraria a las normas de uso adecuado, el uso en condiciones ambientales y de funcionamiento indebi- das, el uso de productos que presenten averías evidentes, daños o...
  • Página 15: Obligaciones

    Indicaciones de seguridad El usuario debe garantizar que no puedan entrar cuerpos extra- ños, gases calientes y llamas. 2.2 Obligaciones Tenga en cuenta las observaciones para todas las actuaciones del modo especificado en el manual. Obligaciones del operador Obligaciones del El operador establecerá...
  • Página 16: Descripción De Los Destinatarios

    Encargo de reparación Limpieza simple Vaciado del separador Puesta fuera de funciona- miento Descontaminación 3 véase también página de inicio: VACUUBRAND > Asistencia > Manuales de revisión 4 o solicitud de descontaminación a un proveedor de servicios cualificado. 20999353_ES_PC3000 VARIO select Serie_V1.4_061022...
  • Página 17: Observaciones De Seguridad Generales

    2.4 Observaciones de seguridad generales Calidad y seguridad Los productos de VACUUBRAND  GMBH  +  CO KG se someten a es- trictos controles de calidad respecto a la seguridad y el funciona- miento. Antes de su entrega, cada producto pasa por un amplio pro- grama de pruebas.
  • Página 18: Materiales De Trabajo Y Laboratorio

    Indicaciones de seguridad ð Envíenos el certificado de conformidad completado y firmado antes de enviar el producto para su reparación. Para cualquier envío con fines de reparación se debe poder des- cartar la presencia de sustancias peligrosas. 2.7 Materiales de trabajo y laboratorio PELIGRO Emisión de sustancias peligrosas en la salida Durante la succión pueden llegar al aire ambiental sustan-...
  • Página 19: Posibles Fuentes De Peligro

    Indicaciones de seguridad ð Tenga en cuenta las interacciones y posibles reacciones quími- cas de los medios bombeados. ð Compruebe la compatibilidad de las sustancias bombeadas con los materiales en contacto con el medio de la estación de bom- beo. ð...
  • Página 20: Peligros Durante La Ventilación

    Indicaciones de seguridad ð El sistema que debe evacuarse y todas las mangueras de cone- xión deben presentar una estabilidad mecánica adecuada. ð Fije los tubos de refrigerante a las mangueras para que no se puedan soltar por accidente. Evitar el reflujo de líquido de condensación Evitar atascos en el El líquido de condensación puede dañar el cabezal de la bomba.
  • Página 21: Peligros Causados Por Superficies Calientes O Sobrecalentamiento

    Indicaciones de seguridad Peligros causados por superficies calientes o sobrecalentamiento Temperaturas de las Durante el funcionamiento, la superficie de las bombas de vacío superficies puede alcanzar temperaturas superiores a 70  °C, especialmente al aspirar medios calentados. ð Evite el contacto directo con la superficie o utilice guantes de protección resistentes al calor si no es posible evitar el contac- ð...
  • Página 22: Protección Del Motor

    Indicaciones de seguridad 2.9 Protección del motor Protección contra so- El motor de la bomba cuenta con un sensor de temperatura en la brecalentamientos, platina como protección contra sobrecargas. En caso de excederse protección contra la temperatura, o si el motor se bloquea, la bomba de vacío se apa- bloqueos Cómo proceder: vol- Si la bomba de vacío se apaga como consecuencia de estas medidas...
  • Página 23: Eliminación De Residuos

    Indicaciones de seguridad Evitar fuentes de ig- El uso de válvulas de aireación solo está permitido si se garantiza nición que normalmente no se generen mezclas explosivas en el interior de la bomba de vacío o que, previsiblemente, tales mezclas se generen durante muy poco tiempo o de modo infrecuente.
  • Página 24: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Las estaciones de bombeo de la serie PC 300x VARIO select constan en principio de una bomba de membrana regulada por motor VA- ® RIO, un controlador de vacío del tipo VACUU·SELECT y un refrigera- dor con un separador.
  • Página 25: Serie De Estaciones De Bombeo Para Productos Químicos

    Descripción del producto 3.2 Serie de estaciones de bombeo para productos químicos Vista general de esta- ción de bombeo para productos químicos Significado Estación de bombeo para pro- Cabezal Niveles ductos químicos de la bomba PC 3002 VARIO select ● ● PC 3003 VARIO select ● ●...
  • Página 26: Condensadores Y Refrigeradores

    Descripción del producto 3.3 Condensadores y refrigeradores 3.3.1 Separador/condensador en la entrada Conexión en el depósito del separador Conexiones en el AK Significado 1 Conexión de entrada de vacío IN 3.3.2 Condensador en la salida Conexión y refrigerante en el condensador de emisión Conexiones en el EK Significado 1 Conexión de salida del refrigerante EX...
  • Página 27 Descripción del producto Conexiones en el condensador de emisión Peltronic Conexiones en el EKP 1 Conexión de salida EX 2 Conexión bomba de vacío 3 Conexión VACUU·BUS 4 Conexión de red con conmutador de encendido/apagado ð Información detallada y descripciones relativas al condensador de emisión Peltronic -> véase manual de funcionamiento Peltronic.
  • Página 28: Ejemplo De Aplicación

    Descripción del producto 3.4 Ejemplo de aplicación Red de vacío -> Ejemplo Red de vacío Significado ® Ejemplo de aplicación: VACUU·LAN , disposición de red con tres módulos de válvula Manguera de vacío (mangueras de PTFE de instalación fija) Mueble de laboratorio Tubo de salida (hasta un escape) Estación de bombeo de vacío PC 3004 VARIO select EKP 20999353_ES_PC3000 VARIO select Serie_V1.4_061022...
  • Página 29 Descripción del producto Secado -> Ejemplo Secado Significado Refrigerador de circulación Manguera para el refrigerante Tubo de salida (hasta un escape) Estación de bombeo de vacío PC 3002 VARIO select Manguera de vacío Ejemplo de aplicación: Armario de secado 20999353_ES_PC3000 VARIO select Serie_V1.4_061022...
  • Página 30: Colocación Y Conexión

    Colocación y conexión Colocación y conexión 4.1 Transporte Los productos de VACUUBRAND se entregan envueltos en un emba- laje para el transporte resistente y reutilizable. El material de embalaje original está adaptado a la perfección al producto para garantizar un transporte seguro.
  • Página 31: Instalación

    Colocación y conexión Tenga en cuenta que una estación de bombeo puede pesar más de 20 kg. Levante y saque del embalaje el aparato por los agarraderos laterales. No utilice nunca componentes como soportes o depósitos de vidrio para ayudarse a levantar el aparato. Utilice solo los agarraderos laterales o el mango para transportarlo al lugar de colocación.
  • Página 32 Colocación y conexión Colocación de la bomba de vacío -> Ejemplo Esquema de las dis- tancias mínimas en el mueble de labora- torio ð Apoye la bomba de vacío en una superficie sólida, estable y sin vibraciones. ð Durante la instalación en el mueble de laboratorio, mantenga una distancia mínima de 5 cm (2 in.) con los objetos o superfi- cies limítrofes.
  • Página 33: Conexión (Conexiones De Alimentación)

    Colocación y conexión 4.3 Conexión (conexiones de alimentación) En la estación de bombeo hay conexiones de alimentación para el vacío, el gas de escape y, opcionalmente, para el lastre de gas, la ventilación y el agua de refrigeración. Lleve a cabo la conexión para su estación de bombeo del modo mostrado en los ejemplos siguien- tes.
  • Página 34: Conexión De Salida De Gases (Out)

    Colocación y conexión 1. Conecte el anillo de junta (a), la tuerca de unión (b) y la boqui- lla de manguera (c) del modo mostrado. 2. Desplace la manguera de vacío (d) del aparato a la boquilla de manguera y fíjela con, p. ej., una abrazadera para mangueras. Conseguirá...
  • Página 35: Conexión Del Refrigerante En El Condensador

    Colocación y conexión Conectar manguera de salida de gases -> Ejemplo Conexión de escape en la salida EX 1. Conecte el anillo de junta (a), la boquilla de manguera (b) y la tuerca de unión (c) como se muestra y atorníllelos en la cone- xión.
  • Página 36: Conectar El Refrigerante

    Colocación y conexión Conectar el refrigerante -> Ejemplo Conexión del refrige- rante en el IK 1. Fije las dos conexiones de manguera (a) con las tuercas de unión (b) como se muestra en el condensador. 2. Fije las mangueras para el refrigerante de acuerdo con la ilus- tración en el condensador: IN = Entrada EX = Salida...
  • Página 37 Colocación y conexión Ventilar con aire ambiental Posición de la cone- xión de ventilación Para ventilar con aire ambiental, en la válvula de ventilación (a) no puede haber nada conectado. Ventilar con gas inerte – Conectar válvula de ventilación Material de conexión requerido: Manguera para conexión de gas inerte (Ø 4 mm), p.
  • Página 38: Lastre De Gas (Lg)

    Colocación y conexión 4.3.5 Lastre de gas (LG) Utilizar aire ambiental como lastre de gas PELIGRO Riesgo de explosión debido al uso de aire como las- tre de gas. Cuando se utiliza gas ambiental como lastre de gas, pe- queñas cantidades de oxígeno acceden al interior de la bomba de vacío.
  • Página 39: Conexión Eléctrica

    Colocación y conexión Usar gas inerte como lastre de gas – OPCIÓN Preparar la conexión de gas inerte (GB) ð Retire la cubierta del lastre de gas de color negro y conecte un adaptador para lastre de gas. Solicite opciones de conexión y adaptadores para conexiones de manguera o bridas pequeñas.
  • Página 40 Colocación y conexión SUGERENCIA! Coloque el cable de tal forma que no pueda re- sultar dañado por bordes afilados, productos químicos ni superfi- cies calientes. Conexiones a la red con códigos de países -> Ejemplo Esquemas de conexio- Tipos de conectores nes de red habituales de red en el mercado con con- tacto a tierra...
  • Página 41 Colocación y conexión -> Ejemplo Ilustración esquemá- tica de controlador con válvula y senso- res conectados Accesorios -> véase el capítulo Datos de pedido 20999353_ES_PC3000 VARIO select Serie_V1.4_061022...
  • Página 42: Funcionamiento

    2. Pulse el botón ON/OFF (b) en el controlador. Visualización de pantalla con pantalla de inicio. Tras aprox. 30 segundos, en la pantalla del controlador apa- rece la visualización del proceso con los elementos de man- WEB: VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum regeln 20999353_ES_PC3000 VARIO select Serie_V1.4_061022...
  • Página 43: Manejo Del Controlador

    Funcionamiento 5.2 Manejo del controlador 5.2.1 Interfaz de usuario Interfaz de usuario ® VACUU·SELECT visualización del pro- ceso Visualización del proceso Visualización de pre- sión para un proceso 1 Barra de estado 2 Visualización de presión - hoja impresa 3 Visualización digital de presión - valor de presión (valor nominal, valor real, unidad de presión) 4 Visualización de proceso con funciones de contexto 5 Navegación por la pantalla...
  • Página 44 Funcionamiento Elementos de manejo Elementos de mane- Botón Función Inicio controlador de vacío Iniciar aplicación - solo en la visualización del proceso. Parada Detener aplicación - siempre posible. VENT – Ventilar el sistema (opción) Pulsación < 2 segundos = ventilación breve, continúa la regulación.
  • Página 45: Manejo

    Funcionamiento 5.2.2 Manejo Poner en marcha el controlador de vacío Inicio Parar el controlador de vacío Parada Ventilación Ventilación 20999353_ES_PC3000 VARIO select Serie_V1.4_061022...
  • Página 46: Funcionamiento Con Lastre De Gas

    Funcionamiento 5.2.3 Funcionamiento con lastre de gas Significado La alimentación de lastre de gas (=  alimentación de gas) garantiza que los vapores no se condensen en la bomba de vacío, sino que se expulsan de la bomba. Esto permite transportar cantidades mayo- res de vapores condensables y se prolongan los tiempos de parada.
  • Página 47 Funcionamiento El líquido de condensación y los restos de medios saldrán de la bomba de vacío. SUGERENCIA!  Evite las acumulaciones y aclare el liquido de condensación de la bomba. 2. Desplace el interruptor (a) – Posición de conmutación 0. Estación de bomba apagada. 3.
  • Página 48: Almacenamiento

    Funcionamiento 5.4 Almacenamiento Almacenar la estación de bombeo 1. Limpie el la estación de bombeo si está sucio. 2. Recomendación: lleve a cabo un mantenimiento preventivo an- tes de almacenar la estación de bombeo. En particular, si ya ha funcionado durante más de 15 000 horas. 3.
  • Página 49: Fallo - Causa - Solución

    Solución de errores Solución de errores 6.1 Asistencia técnica Para localizar y solucionar fallos, utilice la tabla g Fallo – Causa – Solución en la página 49. Para solicitar asistencia técnica, o en caso de avería, póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
  • Página 50 Solución de errores Fallo Causa Solución Personal La unión de enchufe Limpiar la válvula de o el cableado VA- ventilación. CUU·BUS está defec- En caso necesario, tuoso o no está co- usar otra válvula de nectado. ventilación externa. La válvula de ventila- ción está...
  • Página 51 Solución de errores Fallo Causa Solución Personal Líquido de conden- Compruebe la pre- sación en la bomba sencia del depósito de vacío. para líquido de con- Lastre de gas abierto densación y móntelo La cubierta del lastre bien. de gas es porosa o ya Compruebe posibles no está.
  • Página 52 Solución de errores Fallo Causa Solución Personal Funcionamiento rui- Ausencia de man- Compruebe la man- Usuario doso guera. guera y móntela co- rrectamente. Funcionamiento rui- Conducto de salida Compruebe las cone- Técnico doso de gases abierto. xiones del conducto Falta el depósito de de salida de gases.
  • Página 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Peligro por tensión eléctrica. Apague el aparato antes de limpiarlo o mantenerlo. Ø Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Ø Peligro causado por piezas contaminadas. El bombeo de medios peligrosos puede hacer que queden sustancias peligrosas adheridas a las piezas internas de la bomba.
  • Página 54: Información Sobre Las Tareas De Servicio

    Limpieza y mantenimiento 7.1 Información sobre las tareas de servicio Intervalos de mantenimiento recomendados Intervalos de mante- Intervalos de mantenimiento Cuando sea nece- 15000 h nimiento sario Sustitución de membranas Sustitución de válvulas Sustitución de las juntas tóricas Limpieza o sustitución de la manguera moldeada de PTFE Sustituir la válvula de sobrepresión en el EK...
  • Página 55: Herramientas Requeridas Para El Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Herramientas requeridas para el mantenimiento -> Ejemplo de herra- mienta Significado N.º Herramienta Tamaño 1 Juego de juntas Juego de juntas PC 5xx #20696869 Juego de juntas PC 6xx #20696870 2 Llave de membrana #20636554 SW66 3 Alicates planos Cerrar las abrazaderas 4 Destornillador de cabeza plana Abrir las abrazaderas N.º...
  • Página 56: Superficie De La Carcasa

    Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN Riesgo de quemaduras por superficies a altas tem- peraturas La elevada temperatura de los gases de escape puede oca- sionar altas temperaturas en superficies del dispositivo y de componentes conectados, como el matraz de vidrio. Las temperaturas generadas durante el funcionamiento pueden provocar quemaduras.
  • Página 57: Vaciar Los Depósitos De Vidrio

    Limpieza y mantenimiento 7.2.2 Vaciar los depósitos de vidrio Retire y vacíe los depósitos de vidrio -> Ejemplo Vaciar los depósitos de vidrio 1. Abra la pinza esmerilada y 2. Vacíe el depósito de vidrio retire el depósito de vidrio. en un recipiente adecuado, p.
  • Página 58: Mantenimiento De La Bomba De Vacío

    Limpieza y mantenimiento 7.3 Mantenimiento de la bomba de vacío 7.3.1 Elementos de mantenimiento Elementos que requieren mantenimiento -> Ejemplo Mantenimiento de los cabezales de la bomba Significado Elementos de mantenimiento 1 Cabezales de la bomba, lado de conexión de red 2 Cabezales de la bomba, lado de EK ð...
  • Página 59 Limpieza y mantenimiento Boceto de explosión del cabezal de bomba (ejemplo) -> Ejemplo Boceto de explosión del cabezal de bom- Significado Mantenimiento de las válvulas 1 Cubierta de la culata + uniones atornilladas 2 Placa de sujeción y uniones atornilladas 3 Arandelas de resorte 4 Terminales de válvulas 5 Válvulas 6 Juntas tóricas, n.º...
  • Página 60: Sustituir Membranas Y Válvulas

    Limpieza y mantenimiento Mantenimiento de las membranas 9 Membranas 10 Disco de apoyo de la membrana 11 Arandelas separadoras, máx. 4 unidades por cabezal de bomba 7.3.2 Sustituir membranas y válvulas Preparación -> Ejemplo Preparar el manteni- miento 1. Apague la estación de bom- 2.
  • Página 61 Limpieza y mantenimiento 5. Desenrosque la tuerca de 6. Coloque el refrigerador de unión, retire la manguera forma segura para que no moldeada y quite el refrige- pueda producirse ninguna rador. fuga de líquido. Aquí podrá controlar la válvula de seguridad EK y cambiarla en caso de daño.
  • Página 62: Sustitución De Membranas

    Limpieza y mantenimiento 3. Abra las abrazaderas de la 4. Retire las mangueras mol- manguera exterior. Destor- deadas. nillador de cabeza plana del n.º 1. 5. Desenrosque los tornillos de 6. Aparte las uniones atornilla- cabeza Allen de las culatas. das y retire la pareja de ca- Utilice una llave Allen del n.º...
  • Página 63 Limpieza y mantenimiento 1. Apriete ligeramente contra 2. Levante la membrana por uno de los discos de suje- los lados hacia delante. ción de la membrana. 3. Coloque con cuidado la lla- 4. Separe de la bomba de va- ve para membrana en el dis- cío la membrana con todas co de apoyo de la membra- las piezas.
  • Página 64 Limpieza y mantenimiento 5. Extraiga el disco de sujeción 6. Coloque la membrana nue- de la membrana y retire la va sobre el cuadrado del membrana usada. disco de sujeción de la membrana. Asegúrese de montar la membrana correctamente, con el lado recubierto más claro hacia arriba.
  • Página 65: Sustitución De Válvulas

    Limpieza y mantenimiento 9. Sujete las arandelas separa- 10. Inicialmente, apriete a ma- doras y coloque cuidadosa- no el conjunto con la llave mente todas las piezas so- para membranas. bre la rosca de la biela. 11. A continuación, monte en la 12.
  • Página 66 Limpieza y mantenimiento -> Ejemplo Fig. 2–4 son una des- cripción opcional porque el lastre de gas solo está monta- do en un lado 3. Levante la cubierta con cui- 4. Desenrosque las uniones dado. atornilladas; destornillador Torx TX20. 5. Desenrosque los tornillos 6.
  • Página 67 Limpieza y mantenimiento 8. Retire cuidadosamente las 9. Compruebe si existe sucie- juntas tóricas y las válvulas dad en las superficies. usadas. 10. Limpie cuidadosamente las 11. Introduzca las juntas tóricas superficies sucias. nuevas en las muescas. 20999353_ES_PC3000 VARIO select Serie_V1.4_061022...
  • Página 68 Limpieza y mantenimiento Vista superior de la sección: Coloca- 12. Coloque las válvulas nuevas ción correcta de las válvulas. y oriéntelas correctamente. IN = Inlet (entrada) EX = Exhaust (Outlet, salida) 13. Coloque ambos terminales 14. Coloque las placas de suje- de válvulas con las arande- ción sobre los terminales de las sobre los cabezales de válvulas y apriete las unio-...
  • Página 69 Limpieza y mantenimiento -> Ejemplo Montar piezas de los aparatos y de la car- casa 1. Presione cuidadosamente 2. Apoye la pareja de cabeza- las membranas por la parte les de bomba sobre la bom- central de modo que que- ba de vacío y apriete las den al ras de la abertura de uniones roscadas;...
  • Página 70 Limpieza y mantenimiento 5. Cierre las abrazaderas de las 6. Coloque la cubierta de la cu- mangueras, por ejemplo lata como proceda. con unos alicates planos. 7. Apriete las uniones atorni- 8. Apriete las uniones atorni- lladas de la cubierta de la lladas y cierre la cubierta, culata;...
  • Página 71 Limpieza y mantenimiento Sustitución de membranas o válvulas del siguiente cabezal de bomba ð Gire la estación de bombeo sobre el otro lado. ð Repita los pasos de las descripciones previas para sustituir las membranas y válvulas. Si ha finalizado todas las tareas de mantenimiento: ð...
  • Página 72: Sustituir El Fusible

    Limpieza y mantenimiento 7.3.3 Sustituir el fusible En la parte posterior de la estación de bombeo hay junto a la cone- xión de red 2 fusibles de tipo: 6,3 A/t ‒ 5x20. Cambiar el fusible -> Ejemplo Controlar y cambiar el fusible 1.
  • Página 73: Anexo

    Anexo Anexo 8.1 Características técnicas Denominación del Serie de estaciones de bombeo para productos químicos producto PC 3002 VARIO select PC 3003 VARIO select Nombres del produc- PC 3004 VARIO select PC 3004 VARIO select EKP Características técnicas Características técni- Condiciones ambientales (EE. UU.) Temperatura ambiente 10‑40 °C 50‑104°F Altura de colocación, máx. 2000 m 6562 ft sobre el nivel del mar...
  • Página 74 Anexo Adaptador para gas inerte – Brida pequeña GB NT KF DN 16  OPCIÖN Boquilla de manguera GB NT DN 6/10 Válvula de aireación (ventila- Manguera de caucho siliconado 3/6 ción con gas inerte) - OPCIÓN Agua de refrigeración EK 2x (+2x ) boquilla de manguera DN 6/8 Gas de escape, salida EX Boquilla de manguera DN 8/10...
  • Página 75 Anexo Vacío final, abs. 7 mbar 5 Torr Vacío final con LG, abs. 12 mbar 9 Torr Número de cilindros/niveles PC 3003 Capacidad de succión, máx. 2,8 m 1.6 cfm Vacío final, abs. 0,6 mbar 0.45 Torr Vacío final con LG, abs. 1,5 mbar 1,12 Torr Número de cilindros/niveles PC 3004 Capacidad de succión, máx. 4,6 m 2.7 cfm Vacío final, abs.
  • Página 76: Materiales En Contacto Con El Medio

    Anexo 8.2 Materiales en contacto con el medio Materiales en contac- Componente Materiales en contacto con el medio to con el medio Bomba Culata ETFE reforzado con fibra de vidrio Disco de sujeción de la membrana ETFE reforzado con fibra de vidrio Membranas PTFE Válvulas...
  • Página 77: Placa De Características

    Anexo Junta del sensor Fluoroelastómero resistente a los pro- ductos químicos Boquilla para manguera Junta en la válvula de ventilación FFKM 8.3 Placa de características Datos en la placa de ð En caso de fallo, anote el tipo y número de serie que figuran en la características placa de características.
  • Página 78: Datos De Pedido

    8.4 Datos de pedido Datos de pedido para Serie de estaciones de bombeo para productos químicos *N.º de pedi- la serie de estaciones de bombeo PC 3002 VARIO select 207335xx PC 3003 VARIO select 207385xx PC 3004 VARIO select 207375xx...
  • Página 79: Proveedores

    Cable de red 20612058 20676021 20635997 20635365 20612065 20612058 ð VACUUBRAND > Asistencia > Instrucciones de reparación > Esta- ciones de bombeo para productos químicos. Proveedores Representantes y co- Encargue los accesorios y recambios originales a una delegación de mercios especializa- VACUUBRAND GMBH + CO KG o su establecimiento especializado.
  • Página 80: Tramitación Del Servicio Técnico

    Anexo Tramitación del servicio técnico Siga la descripción en: VACUUBRAND > Asistencia > Servicio Acelere la tramitación y reduzca así los tiempos de parada. Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, tenga a mano los datos y la documentación necesarios.
  • Página 81: Declaración De Conformidad Ce

    Anexo 8.6 Declaración de conformidad CE 20999353_ES_PC3000 VARIO select Serie_V1.4_061022...
  • Página 82: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Abreviaturas específicas del producto Ejemplo de aplicación de la red de va- ............ 25 cío .......... 28 Abreviaturas utilizadas .... 10 Ejemplo de aplicación de secado .. 29 Advertencias ........ 7 Elementos de manejo controlador de vacío .......... 44 Eliminación de residuos.... 23 Bajo vacío ......... 12 Encender la estación de bombeo.. 42...
  • Página 83 Índice de palabras clave Obligaciones del operador .... 15 Obligaciones del personal .... 15 PC 3003 VARIO select...... 25 PC 3004 VARIO select...... 25 PC 3004 VARIO select EKP .... 25 PC 3002 VARIO select...... 25 Posible energía residual.... 20 Preparar el mantenimiento ..... 60 Protección contra sobrecalentamien- tos, protección contra bloqueos  22 Representación de las instrucciones de actuación ........ 10 Símbolos adicionales ...... 9...
  • Página 84 VACUUBRAND > Support > Manuals Fabricante: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim ALEMANIA Centralita: +49 9342 808-0 Ventas: +49 9342 808-5550 Serv. técnico: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 Correo [email protected] electrónico: Página web: www.vacuubrand.com...

Este manual también es adecuado para:

Pc 3003 vario selectPc 3004 vario selectPc 3004 vario select ekp

Tabla de contenido