Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Serie de estaciones de bombeo para pro-
ductos químicos
PC 3010 NT VARIO select
PC 3016 NT VARIO select
PC 3012 NT VARIO select
PC 3012 NT VARIO select EKP
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamiento original ES
20999007
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vacuubrand PC 3010 NT VARIO select

  • Página 1 Serie de estaciones de bombeo para pro- ductos químicos PC 3010 NT VARIO select PC 3016 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select EKP Manual de funcionamiento Manual de funcionamiento original ES 20999007...
  • Página 2 +49 9342 808-5550 Serv. técnico: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 Correo [email protected] electrónico: Página web: www.vacuubrand.com Le agradecemos su confianza al adquirir este producto de VACUUBRAND GMBH + CO KG. Ha elegido usted un producto moderno de alta calidad. 20999007_ES_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Acerca de este manual Observaciones para el usuario ..........5 Estructura del manual de funcionamiento......7 Convenciones gráficas ............8 Símbolos y pictogramas ............9 Instrucciones de actuación............ 10 Abreviaturas ................10 Explicación de términos ............11 Indicaciones de seguridad Utilización................
  • Página 4 4.4.2 Conexión de salida de gases (OUT) ......35 4.4.3 Conexión del refrigerante en el condensador ..... 36 4.4.4 Conexión de ventilación..........37 4.4.5 Lastre de gas (LG) ............39 Conexión eléctrica..............41 Funcionamiento Encendido................43 Manejo del controlador ............44 5.2.1 Interfaz de usuario ............
  • Página 5: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Acerca de este manual Este Manual de funcionamiento forma parte de la estación de bom- beo que usted ha adquirido. El manual de funcionamiento es válido para todas las variantes de la estación de bombeo junto con el manual de funcionamiento del controlador VACUU·SELECT y se ha concebido especialmente para el usuario.
  • Página 6 © VACUUBRAND GMBH + CO KG Datos de contacto Consúltenos En caso de que el Manual de funcionamiento se halle incomple- to, puede usted solicitar otro. También tiene a su disposición nuestro portal de descargas: www.vacuubrand.com Si tiene preguntas, desea obtener información adicional o dar- nos su opinión sobre el producto, llámenos o escríbanos.
  • Página 7: Estructura Del Manual De Funcionamiento

    Acerca de este manual 1.2 Estructura del manual de funcionamiento División del manual El manual de funcionamiento para la estación de bombeo, el con- trolador y cualesquiera accesorios están estructurados de forma modular, lo que quiere decir que los manuales están divididos en cuadernos de instrucciones individuales.
  • Página 8: Convenciones Gráficas

    Acerca de este manual 1.3 Convenciones gráficas Advertencias Representación vi- PELIGRO sual de las adverten- cias Advertencia ante un peligro inmediato. La inobservancia supone un riesgo inmediato de muerte o lesiones muy graves. Observe las indicaciones para evitarlo. Ø ADVERTENCIA Advertencia ante una posible situación peligrosa.
  • Página 9: Símbolos Y Pictogramas

    Acerca de este manual 1.4 Símbolos y pictogramas Este manual de funcionamiento utiliza símbolos y pictogramas. Es- tos símbolos de seguridad y pictogramas señalan determinados riesgos y preceptos asociados a la manipulación del producto. Las señales de advertencia con símbolos de seguridad en el producto in- dican el posible peligro.
  • Página 10: Instrucciones De Actuación

    Acerca de este manual 1.5 Instrucciones de actuación Instrucción de actuación (simple) Instrucciones de ac- ð Se le solicita que lleve a cabo una acción. tuación Resultado de la acción Instrucción de actuación (en varios pasos) 1. Primer paso 2. siguiente paso Resultado de la acción Las instrucciones de actuación que requieran varios pasos deben se- guirse en el orden indicado.
  • Página 11: Explicación De Términos

    Acerca de este manual Condensador de emisiones Peltronic o EK Peltronic Salida (exhaust, exit), conexión de escape Identificación ATEX Caucho fluorado Indep. tipo Independiente del tipo de gas Lastre de gas ecn. En caso necesario N.º Tamaño Condensador de inmisión Entrada (inlet), conexión de vacío Brida pequeña máx.
  • Página 12 Con émbolo de recepción montado en la salida (lado de hielo seco  presión) y hielo seco como refrigerante. VACUU·BUS Sistema bus de VACUUBRAND para la comunicación de aparatos periféricos con medidores y controladores ap- tos para VACUU·BUS. Dirección VA- Dirección que hace posible asignar de forma inequívoca CUU·BUS...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad La información que figura en este apartado debe ser tenida en cuen- ta por todas las personas que trabajen con el aparato aquí descrito. Las observaciones de seguridad son válidas para todas las etapas del ciclo de vida del producto.
  • Página 14: Uso Incorrecto

    Indicaciones de seguridad 2.1.2 Uso incorrecto Uso incorrecto Todos los usos incorrectos, así como los usos que no se correspon- dan con las características técnicas pueden ocasionar daños perso- nales o materiales. Se consideran incorrectos los siguientes usos: la utilización contraria a las normas de uso adecuado, el uso en condiciones ambientales y de funcionamiento indebi- das, el uso de productos que presenten averías evidentes, daños o...
  • Página 15: Obligaciones

    Indicaciones de seguridad El usuario debe garantizar que no puedan entrar cuerpos extra- ños, gases calientes y llamas. 2.2 Obligaciones Tenga en cuenta las observaciones para todas las actuaciones del modo especificado en el manual. Obligaciones del operador Obligaciones del El operador establecerá...
  • Página 16: Cualificación Del Personal

    Tenga en cuenta las instrucciones de funciona- miento del operador correspondientes para su puesto de trabajo. 3 véase también página de inicio: VACUUBRAND > Asistencia > Manuales de revisión 4 o solicitud de descontaminación a un proveedor de servicios cualificado.
  • Página 17: Medidas Para Garantizar La Seguridad

    2.5 Medidas para garantizar la seguridad Medidas del fabrican- Los productos de VACUUBRAND  GMBH  +  CO  KG se someten a es- trictos controles de calidad respecto a la seguridad y el funciona- miento. Antes de su entrega, cada producto pasa por un amplio pro- grama de pruebas.
  • Página 18: Materiales De Trabajo Y Laboratorio

    Indicaciones de seguridad 2.6 Materiales de trabajo y laboratorio PELIGRO Emisión de sustancias peligrosas en la salida Durante la succión pueden llegar al aire ambiental sustan- cias peligrosas o tóxicas a través del conducto de salida de gases. Tenga en cuenta las disposiciones de seguridad para la Ø...
  • Página 19: Posibles Fuentes De Peligro

    Indicaciones de seguridad ð Consúltenos si tiene dudas acerca del uso de su bomba de va- cío con determinados materiales o medios. Evitar la presencia de cuerpos extraños en el interior de la bomba Tener en cuenta el No deben penetrar partículas, líquidos ni polvo en la bomba de va- diseño de la bomba cío.
  • Página 20: Peligros Durante La Ventilación

    Indicaciones de seguridad Evitar el reflujo de líquido de condensación Evitar atascos en el El líquido de condensación puede dañar el cabezal de la bomba. No tubo de escape debe refluir líquido de condensación hacia la salida ni el cabezal de la bomba a través de la manguera.
  • Página 21 Indicaciones de seguridad ð Evite el contacto directo con la superficie o utilice guantes de protección resistentes al calor si no es posible evitar el contac- ð Contemple el uso de una protección frente al contacto si la temperatura de la superficie se calienta de forma regular. ð...
  • Página 22: Protección Del Motor

    Indicaciones de seguridad 2.8 Protección del motor ATENCIÓN Protección de devanado limitada con tensiones de alimentación inferiores a 115 V CA. En el caso de tensiones de alimentación inferiores a 115 V CA podría verse limitada la parada automática de la pro- tección de devanado.
  • Página 23: Identificación Atex

    Indicaciones de seguridad Identificación ATEX Categoría de apara- Los aparatos de vacío etiquetados con la identificación disponen tos ATEX de una autorización según la identificación ATEX en la placa de ca- racterísticas. El funcionamiento solo está permitido si se encuentran en perfectas condiciones técnicas.
  • Página 24: Eliminación De Residuos

    Indicaciones de seguridad 2.10 Eliminación de residuos AVISO Una eliminación incorrecta de los componentes electróni- cos puede tener como consecuencia daños al medio am- biente. Los aparatos electrónicos usados contienen sustancias nocivas que pueden dañar la salud o el medio ambiente. Además, contie- nen materias primas de gran valor que, con un reciclado adecua- do, pueden recuperarse para volverse a utilizar.
  • Página 25: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Las estaciones de bombeo de la serie PC 301x NT VARIO select cons- tan, en principio, de una bomba de membrana regulada por motor VARIO, un controlador de vacío del tipo VACUU·SELECT y un refrige- rador con separador.
  • Página 26: Serie De Estaciones De Bombeo Para Productos Químicos

    Descripción del producto 14 Conexión de red estación de bombeo, conmutador de encendido/apagado (interruptor) + protección de dispositivos 15 Placa de características 16 Depósito circular en la entrada 17 Parte de la carcasa con mango, delantera 18 Depósito circular en la salida 3.2 Serie de estaciones de bombeo para productos químicos Vista general de esta-...
  • Página 27: Condensadores Y Refrigeradores

    Descripción del producto Abreviaturas específicas del producto Abreviaturas especí- Depósito del separador, montado en la entrada o la salida ficas del producto Condensador de emisión, montado en la salida Condensador de emisión Peltronic, montado en la salida PC ..Estación de bombeo para productos químicos con nombre de mo- delo 3.3 Condensadores y refrigeradores 3.3.1 Separador/condensador en la entrada...
  • Página 28: Ejemplo De Aplicación

    Descripción del producto 3.4 Ejemplo de aplicación Red de vacío -> Ejemplo Red de vacío Significado ® Ejemplo de aplicación: VACUU·LAN , disposición de red con tres módulos de válvula Mueble de laboratorio Tubo de salida (hasta un escape) Tuberías de vacío Unidad de mando VACUU·SELECT + Sensor VACUU·SELECT Estación de bombeo de vacío PC 3012 NT VARIO select 20999007_ES_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Página 29: Colocación Y Conexión

    Colocación y conexión Colocación y conexión 4.1 Transporte Los productos de VACUUBRAND se entregan envueltos en un emba- laje para el transporte resistente y reutilizable. El material de embalaje original está adaptado a la perfección al producto para garantizar un transporte seguro.
  • Página 30: Instalación

    Colocación y conexión Tenga en cuenta que una estación de bombeo puede pesar unos 30-34 kg. Le recomendamos usar un accesorio de elevación. Levante y saque del embalaje el aparato por las asas laterales. 4.2 Instalación AVISO El líquido de condensación puede dañar los componentes electrónicos.
  • Página 31 Colocación y conexión Colocación de la bomba de vacío -> Ejemplo Esquema de las dis- tancias mínimas en el mueble de labora- torio ð Apoye la bomba de vacío en una superficie sólida, estable y sin vibraciones. ð Durante la instalación en el mueble de laboratorio, mantenga una distancia mínima de 5 cm (2 in.) con los objetos o superfi- cies limítrofes.
  • Página 32: Zócalo De Sujeción Para El Controlador

    Colocación y conexión 4.3 Zócalo de sujeción para el controlador El zócalo de sujeción, el controlador, las uniones atornilladas y el sensor de vacío se envían en su propia caja. Antes de la instalación, puede montar el zócalo de sujeción en la es- tación de bombeo, fijar el controlador en él y conectar los cables VA- CUU-BUS;...
  • Página 33: Conexión (Conexiones De Alimentación)

    Colocación y conexión 5. Inserte el cable VACUU·BUS 6. Enchufe también el cable en la conexión de red en la VACUU·BUS en los aparatos parte posterior del controla- periféricos, como, p. ej., el dor. sensor de vacío. Use el adaptador Y (véase los acce- sorios) si las conexiones no son suficientes.
  • Página 34 Colocación y conexión AVISO Los cuerpos extraños en el conducto de aspiración pueden dañar la bomba de vacío. ð Evite que se aspiren o refluyan partículas, líquidos o suciedad. Conectar manguera de vacío -> Ejemplo Conexión de vacío en la entrada IN Conseguirá...
  • Página 35: Conexión De Salida De Gases (Out)

    Colocación y conexión 4.4.2 Conexión de salida de gases (OUT) ADVERTENCIA Peligro de estallido causado por un exceso de pre- sión en el conducto de salida de gases. Una presión superior a lo permitido en el conducto de sali- da de gases puede hacer estallar la bomba de vacío o da- ñar las juntas.
  • Página 36: Conexión Del Refrigerante En El Condensador

    Colocación y conexión 4.4.3 Conexión del refrigerante en el condensador Conexión del refrige- Un condensador de emisión EK tiene una conexión para los líquidos rante refrigerantes. Como refrigerante son adecuados, entre otros, agua o Entrada y salida un líquido en el circuito del refrigerador de circulación. La presión en los circuitos de agua de refrigeración cerrados e internos se debería limitar a 3 bar (44 psi).
  • Página 37: Conexión De Ventilación

    Colocación y conexión 4.4.4 Conexión de ventilación PELIGRO Riesgo de explosión debido a la ventilación con aire. Según los procesos, pueden formarse mezclas explosivas durante la ventilación o producirse otras situaciones peli- grosas. No ventile con aire procesos en los que pueda generarse Ø...
  • Página 38 Colocación y conexión Ventilar con gas inerte – Conectar válvula de ventilación Material de conexión requerido: Manguera para boquilla de man- guera, p. ej., manguera de silicona 4/5 mm. Conexión para gas ð Conecte la manguera (c) a la conexión inerte en válvula de de la válvula de conexión (b) y conecte ventilación el gas inerte (máx. 1,2 bar/ 900 Torr,...
  • Página 39: Lastre De Gas (Lg)

    Colocación y conexión 4.4.5 Lastre de gas (LG) Utilizar aire ambiental como lastre de gas PELIGRO Riesgo de explosión debido al uso de aire como las- tre de gas. Cuando se utiliza gas ambiental como lastre de gas, pe- queñas cantidades de oxígeno acceden al interior de la bomba de vacío.
  • Página 40 Colocación y conexión Usar gas inerte como lastre de gas – OPCIÓN Preparar la conexión de gas inerte (GB) ð Retire la cubierta del lastre de gas de color negro y conecte un adaptador para lastre de gas. Solicite opciones de conexión y adaptadores para conexiones de manguera o bridas pequeñas.
  • Página 41: Conexión Eléctrica

    Colocación y conexión 4.5 Conexión eléctrica Conexión eléctrica de la estación de bombeo -> Ejemplo Conexión eléctrica de la estación de bom- 1. Conecte el casquillo (a) del cable de red a la conexión de red de la bomba de vacío. 2. Conecte el enchufe (b) a la toma de red. Estación de bombeo conectada a la electricidad.
  • Página 42 Colocación y conexión La bomba de vacío se suministra lista para funcionar con el conector de red adecuado. SUGERENCIA! . ð Utilice el conector de red adecuado para su conexión. ð No utilice varias regletas de enchufes conectadas entre sí como conexión de red.
  • Página 43: Funcionamiento

    2. Pulse el botón ON/OFF (b) en el controlador. Visualización de pantalla con pantalla de inicio. Tras aprox. 30 segundos, en la pantalla del controlador apa- rece la visualización del proceso con los elementos de man- WEB: VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum regeln 20999007_ES_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Página 44: Manejo Del Controlador

    Funcionamiento 5.2 Manejo del controlador 5.2.1 Interfaz de usuario Interfaz de usuario ® VACUU·SELECT visualización del pro- ceso Visualización del proceso Visualización de pre- sión para un proceso 1 Barra de estado 2 Visualización de presión - hoja impresa 3 Visualización digital de presión - valor de presión (valor nominal, valor real, unidad de presión) 4 Visualización de proceso con funciones de contexto 5 Navegación por la pantalla...
  • Página 45: Manejo

    Funcionamiento Botón Función Parada Detener aplicación - siempre posible. VENT – Ventilar el sistema (opción) Pulsación < 2 segundos = ventilación breve, continúa la regulación. Pulsación > 2 segundos = ventilación hasta presión at- mosférica, detención de la bomba de vacío. Pulsación durante la ventilación = detención de la ventilación.
  • Página 46: Ventilación

    Funcionamiento Ventilación Ventilación 5.2.3 Funcionamiento con lastre de gas Significado La alimentación de lastre de gas (=  alimentación de gas) garantiza que los vapores no se condensen en la bomba de vacío, sino que se expulsan de la bomba. Esto permite transportar cantidades mayo- res de vapores condensables y se prolongan los tiempos de parada.
  • Página 47: Apagado (Puesta Fuera De Servicio)

    Funcionamiento ð Recuerde que la presión en la conexión de gas de lastre máxima permitida es de 1,2 bar/900 Torr abs. Si la presencia de gas en la bomba de vacío es reducida, es posible no utilizar lastre de gas para aumentar así la tasa de recuperación de disolventes.
  • Página 48: Almacenamiento

    Funcionamiento 5.4 Almacenamiento Almacenar la estación de bombeo 1. Limpie el la estación de bombeo si está sucio. 2. Recomendación: lleve a cabo un mantenimiento preventivo an- tes de almacenar la estación de bombeo. En particular, si ya ha funcionado durante más de 15 000 horas. 3.
  • Página 49: Fallo - Causa - Solución

    Solución de errores Solución de errores 6.1 Asistencia técnica Para localizar y solucionar fallos, utilice la tabla g Fallo – Causa – Solución en la página 49. Para solicitar asistencia técnica, o en caso de avería, póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
  • Página 50 Solución de errores Fallo Causa Solución Personal La unión de enchufe Limpiar la válvula de o el cableado VA- ventilación. CUU·BUS está defec- En caso necesario, tuoso o no está co- usar otra válvula de nectado. ventilación externa. La válvula de ventila- ción está...
  • Página 51 Solución de errores Fallo Causa Solución Personal Líquido de conden- Compruebe la pre- sación en la bomba sencia del depósito de vacío. para líquido de con- Lastre de gas abierto densación y móntelo La cubierta del lastre bien. de gas es porosa o ya Compruebe posibles no está.
  • Página 52 Solución de errores Fallo Causa Solución Personal Funcionamiento rui- Ausencia de man- Compruebe la man- Usuario doso guera. guera y móntela co- rrectamente. Funcionamiento rui- Conducto de salida Compruebe las cone- Técnico doso de gases abierto. xiones del conducto Falta el depósito de de salida de gases.
  • Página 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Peligro por tensión eléctrica. Apague el aparato antes de limpiarlo o mantenerlo. Ø Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Ø Peligro causado por piezas contaminadas. El bombeo de medios peligrosos puede hacer que queden sustancias peligrosas adheridas a las piezas internas de la bomba.
  • Página 54: Información Sobre Las Tareas De Servicio

    Limpieza y mantenimiento 7.1 Información sobre las tareas de servicio Intervalos de mantenimiento recomendados Intervalos de mante- Intervalos de mantenimiento Cuando sea nece- 15000 h nimiento sario Sustitución de membranas Sustitución de válvulas Sustitución de las juntas tóricas Limpieza o sustitución de la manguera moldeada de PTFE Sustituir la válvula de sobrepresión en el EK...
  • Página 55: Herramientas Requeridas Para El Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Herramientas requeridas para el mantenimiento -> Ejemplo de herra- mienta Significado N.º Herramienta Tamaño 1 Juego de juntas Juego de juntas PC 3010, PC 3012 #20696839 Juego de juntas PC 3016 #20696867 2 Llave de membrana #20636554 SW66 3 Alicates planos Cerrar las abrazaderas 4 Destornillador de cabeza plana Abrir las abrazaderas...
  • Página 56: Limpieza

    Limpieza y mantenimiento 7.2 Limpieza Este capítulo no incluye ninguna descripción acerca de la desconta- minación del producto. Simplemente se describen medidas senci- llas de limpieza y cuidado. ð Apague la estación de bombeo antes de limpiarla. ATENCIÓN Riesgo de quemaduras por superficies a altas tem- peraturas La elevada temperatura de los gases de escape puede oca- sionar altas temperaturas en superficies del dispositivo y...
  • Página 57: Vaciar Los Depósitos De Vidrio

    Limpieza y mantenimiento 7.2.2 Vaciar los depósitos de vidrio Retire y vacíe los depósitos de vidrio -> Ejemplo Vaciar los depósitos de vidrio 1. Abra la pinza esmerilada y 2. Vacíe el depósito de vidrio retire el depósito de vidrio. en un recipiente adecuado, p.
  • Página 58: Mantenimiento De La Bomba De Vacío

    Limpieza y mantenimiento 7.3 Mantenimiento de la bomba de vacío 7.3.1 Elementos de mantenimiento Elementos que requieren mantenimiento -> Ejemplo Mantenimiento de los cabezales de la bomba Significado Posiciones de mantenimiento y orden 1 Válvula de seguridad EK de silicona #20638821 2 Distribución de aspiración/presión (detrás del condensador de succión) 3 Pareja derecha de cabezales de bomba 4 Pareja inferior de cabezales de bomba...
  • Página 59 Limpieza y mantenimiento Desmontar piezas de los aparatos y de la carcasa -> Ejemplo Preparar el manteni- miento 1. Apague la estación de bom- 2. Retire los depósitos de vi- beo y desconecte el enchu- drio, así como las mangue- ras conectadas de la entra- da IN.
  • Página 60 Limpieza y mantenimiento 7. Gire los 4 tornillos de la par- 8. Retire la pieza de la carcasa te delantera de la carcasa; y apártela a un lado. utilice una llave Allen del n.º -> Ejemplo Desmontar EK 9. Abra la tuerca de unión de la 10.
  • Página 61 Limpieza y mantenimiento 11. Tire del EK, junto con el so- 12. Coloque el refrigerador de porte, de la manguera mol- forma segura para que no deada. Aquí podrá controlar pueda producirse ninguna la válvula de seguridad EK y fuga de líquido. cambiarla en caso de daño.
  • Página 62: Sustituir Las Membranas Y Las Válvulas

    Limpieza y mantenimiento 7.3.3 Sustituir las membranas y las válvulas Desmontar otras piezas de la carcasa -> Ejemplo Desmontar la carcasa 1. Gire los 4 tornillos de la par- 2. Retire la pieza de la carcasa te trasera de la carcasa; uti- y déjela a un lado.
  • Página 63 Limpieza y mantenimiento Retirar el revestimiento lateral Retirar el revesti- miento lateral dere- (liberar primer par de cabezales de bomba) 1. Gire los 2 tornillos exteriores 2. Coloque la bomba con cui- de la chapa de soporte; utili- dado a un lado. ce una llave Allen del n.º...
  • Página 64 Limpieza y mantenimiento Boceto de explosión del cabezal de bomba -> Ejemplo Boceto de explosión del par de cabezales de bomba Significado Mantenimiento de las válvulas 1 Placa de sujeción y uniones atornilladas 2 Arandelas de resorte 3 Terminales de válvulas 4 Válvulas 5 Juntas tóricas, n.º...
  • Página 65 Limpieza y mantenimiento Pareja derecha de cabezales de bomba -> Ejemplo Mantenimiento del par de cabezales de bomba derecho 1. Abra las abrazaderas de la 2. Retire las mangueras mol- manguera exterior. Utilice deadas. una llave de cabeza plana del n.º 1. 3.
  • Página 66 Limpieza y mantenimiento Sustitución de membranas -> Ejemplo Sustitución de mem- branas 1. Levante la membrana por 2. Coloque con cuidado la lla- los lados hacia arriba. ve para membrana en el dis- co de apoyo de la membra- na y desenrosque el conjun- to utilizando la llave para membrana.
  • Página 67 Limpieza y mantenimiento 4. Extraiga el disco de sujeción 5. Coloque la membrana nue- de la membrana y retire la va sobre el cuadrado del membrana usada. disco de sujeción de la membrana. Asegúrese de montar la membrana correctamente, con el lado recubierto más claro hacia arriba.
  • Página 68 Limpieza y mantenimiento 8. Sujete las arandelas separa- 9. Apriete primero a mano el doras y coloque cuidadosa- conjunto con la llave para mente todas las piezas so- membranas. bre la rosca de la biela. 10. A continuación, monte en la 11.
  • Página 69: Sustitución De Válvulas

    Limpieza y mantenimiento Sustitución de válvulas -> Ejemplo Sustitución de válvu- 1. Tome la pareja de cabezales 2. Suelte los tornillos Torx. de bomba previamente Destornillador Torx de ta- apartada. maño Tx20. 3. Retire las placas de sujeción 4. Retire los terminales de vál- de los terminales de válvu- vulas con las arandelas.
  • Página 70 Limpieza y mantenimiento Según el tipo de bomba, el material de la válvula es PT- FE (blanco) o FFKM (negro). -> Ejemplo Sustitución de válvu- 5. Retire cuidadosamente las 6. Compruebe si existe sucie- juntas tóricas y las válvulas dad en las superficies. usadas.
  • Página 71 Limpieza y mantenimiento 9. Coloque las válvulas nuevas Vista superior de la sección: Coloca- ción correcta de las válvulas. y oriéntelas correctamente. IN = Inlet (entrada) EX = Exhaust (Outlet, salida) -> Ejemplo Sustitución de válvu- 10. Coloque ambos terminales 11. Coloque las placas de suje- de válvulas con las arande- ción sobre los terminales de las sobre los cabezales de...
  • Página 72 Limpieza y mantenimiento 12. Presione cuidadosamente 13. Apoye la pareja de cabeza- las membranas por la parte les de bomba sobre la bom- central de modo que que- ba de vacío y apriete las den al ras de la abertura de uniones roscadas;...
  • Página 73 Limpieza y mantenimiento Pareja izquierda y superior de cabezales de bomba -> Ejemplo Mantenimiento de pareja izquierda y su- perior de cabezales de bomba 1. Gire la estación de bombeo 2. Apoye la estación de bom- con el revestimiento lateral beo con, p. ej., con espuma hacia arriba.
  • Página 74 Limpieza y mantenimiento (a) Pareja izquierda de cabezales de bomba (b) Pareja superior de cabezales de bomba 5. Proceda para cambiar la membrana y las válvulas del mismo modo que para la pareja derecha de cabezales de bomba g Pareja derecha de cabezales de bomba en la página 65.
  • Página 75 Limpieza y mantenimiento 3. Gire la estación de bombeo 4. Coloque el revestimiento la- hacia arriba y asegúrese de teral en la bomba. que quede colocada de for- ma estable. 5. Apriete las uniones atorni- 6. Coloque la bomba sobre los lladas del revestimiento la- pies de goma.
  • Página 76 Limpieza y mantenimiento 7. Apriete los 2 tornillos exte- 8. Fije el cable en el orificio por riores de la chapa de sopor- la parte posterior. te; utilice una llave Allen del n.º 4. Montar cubierta pos- terior de la carcasa 9.
  • Página 77 Limpieza y mantenimiento Montar EK 13. Cierre la abrazadera con, 14. Desplace el EK, junto con el por ejemplo, unos alicates soporte, sobre la manguera planos. moldeada. 15. Fije la tuerca de unión de la 16. Apriete los 2 tornillos del so- alimentación del EK.
  • Página 78 Limpieza y mantenimiento Montar componentes 19. Coloque la tapa sobre el las- 20. Fije el separador de succión tre de gas. con el anillo de apriete. 21. Fije el depósito de vidrio en 22. Fije el depósito de vidrio en la entrada IN.
  • Página 79: Sustituir El Fusible

    Limpieza y mantenimiento Sin reconexión -> Estación de bombeo lista para ser alma- cenada. 7.3.4 Sustituir el fusible En la parte posterior de la estación de bombeo hay junto a la cone- xión de red 2 fusibles de tipo: 8 AT 5x20. Cambiar el fusible -> Ejemplo Controlar y cambiar...
  • Página 80: Anexo

    Anexo 8.1 Características técnicas Denominación del Serie de estaciones de bombeo para productos químicos producto PC 3010 NT VARIO select PC 3016 NT VARIO select Nombres del produc- PC 3012 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select EKP Características técnicas Características técni-...
  • Página 81 Anexo Lastre de gas LG Válvula de lastre de gas, manual Adaptador para gas inerte – Brida pequeña GB NT KF DN 16  OPCIÖN Boquilla de manguera GB NT DN 6‑ 10 Válvula de aireación (ventila- Manguera de caucho siliconado 4‑5 ción con gas inerte) - OPCIÓN Agua de refrigeración EK 2x (+2x ) boquilla de manguera DN 6‑...
  • Página 82 Anexo Peso* 29,7 kg 65.5 lb PC 3016 NT VARIO 616 mm x 387 mm 24,25 in select x 450 mm x 15,24 in x 17,72 in Peso* 29,7 kg 65.5 lb PC 3012 NT VARIO 616 mm x 387 mm 24,25 in select x 450 mm x 15,24 in x 17,72 in Peso* 29,7 kg 65.5 lb PC 3012 NT VARIO 616 mm x 387 mm 24,25 in select EKP x 450 mm x 15,24 in x 17,72 in Peso* 33,6 kg 74 lb * sin cable PC 3010 NT VARIO select Capacidad de succión, máx.
  • Página 83 Anexo Nivel de ruido a 1500 min /62% (VA- 47 dBA ±3 RIO) 20999007_ES_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Página 84: Materiales En Contacto Con El Medio

    Anexo 8.2 Materiales en contacto con el medio Materiales en contac- Componente Materiales en contacto con el medio to con el medio Bomba Culata ETFE reforzado con fibra de vidrio Disco de sujeción de la membrana ETFE reforzado con fibra de vidrio Membranas PTFE Válvulas PC 3010, PC 3012...
  • Página 85: Placa De Características

    Anexo Junta del sensor Fluoroelastómero resistente a los pro- ductos químicos Boquilla para manguera Junta en la válvula de ventilación FFKM 8.3 Placa de características Datos en la placa de ð En caso de fallo, anote el tipo y número de serie que figuran en la características placa de características.
  • Página 86: Datos De Pedido

    Datos de pedido para Serie de estaciones de bombeo para productos químicos *N.º de pedi- la serie de estaciones de bombeo PC 3010 NT VARIO select 257448xx PC 3012 NT VARIO select 257438xx PC 3012 NT VARIO select EKP 25743874...
  • Página 87: Proveedores

    Cable de red 20612058 20676021 20635997 20635365 20612065 20612058 ð VACUUBRAND > Asistencia > Instrucciones de reparación > Esta- ciones de bombeo para productos químicos. Proveedores Representantes y co- Encargue los accesorios y recambios originales a una delegación de mercios especializa- VACUUBRAND GMBH + CO KG o su establecimiento especializado.
  • Página 88: Tramitación Del Servicio Técnico

    Anexo Tramitación del servicio técnico Siga la descripción en: VACUUBRAND > Asistencia > Servicio Acelere la tramitación y reduzca así los tiempos de parada. Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, tenga a mano los datos y la documentación necesarios.
  • Página 89: Declaración De Conformidad Ce

    Anexo 8.6 Declaración de conformidad CE 20999007_ES_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Página 90: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Abreviaturas específicas del producto Ejemplo de aplicación de la red de va- ............ 27 cío .......... 28 Abreviaturas utilizadas .... 10 Elementos de manejo controlador de Advertencias ........ 8 vacío .......... 44 Eliminación de residuos.... 24 Encender la estación de bombeo.. 43 Bajo vacío ......... 12 Encendido......... 43 Boceto de explosión del par de cabe-...
  • Página 91 Índice de palabras clave Obligaciones del operador .... 15 Obligaciones del personal .... 15 PC 3012 NT VARIO select .... 26 PC 3012 NT VARIO select EKP... 26 PC 3016 NT VARIO select .... 26 PC 3010 NT VARIO select .... 26 Posible energía residual.... 20 Preparar el mantenimiento ..... 59 Protección contra sobrecalentamien- tos, protección contra bloqueos  22 Representación de las instrucciones de actuación ........ 10...
  • Página 92 VACUUBRAND > Support > Manuals Fabricante: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim ALEMANIA Centralita: +49 9342 808-0 Ventas: +49 9342 808-5550 Serv. técnico: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 Correo [email protected] electrónico: Página web: www.vacuubrand.com...

Este manual también es adecuado para:

Pc 3016 nt vario selectPc 3012 nt vario selectPc 3012 nt vario select ekp

Tabla de contenido