Hotpoint Ariston MWK 434.1 X/HA Instrucciones De Uso
Hotpoint Ariston MWK 434.1 X/HA Instrucciones De Uso

Hotpoint Ariston MWK 434.1 X/HA Instrucciones De Uso

Microondas con parrilla y convección
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Libretto di istruzioni
IT
ES
Italiano, 1
Español, 21
FR
DE
Français, 61
Deutsch, 81
PL
RU
Polski, 121
Русский, 141
TR
KZ
Қазақша, 201
Türkçe, 181
MODELLO: MWK 434.1 X/HA
FORNO A MICROONDE CON GRILL E CONVEZIONE
Indicazioni
PT
Installazione, 2-5
Installazione
Português, 41
Posizionamento
Incasso
Installazione della teglia del grill
Installazione del piatto girevole
NL
Configurazione del forno, 6
Componenti del forno ed accessori
Nederlands, 101
Pannello di Controllo e Funzioni
Panoramica
Avvio e uso, 7-12
EN
Istruzioni per il funzionamento
Istruzioni di sicurezza importanti, 13-15
English, 161
Utensili, 16
Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde
Materiali da evitare di introdurre nel forno a microonde
Manutenzione e cura, 17
Pulizia
Guida alla risoluzione dei problemi, 18
Assistenza, 19
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston MWK 434.1 X/HA

  • Página 1 Utensili, 16 Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde Materiali da evitare di introdurre nel forno a microonde Manutenzione e cura, 17 Pulizia Қазақша, 201 Türkçe, 181 Guida alla risoluzione dei problemi, 18 MODELLO: MWK 434.1 X/HA Assistenza, 19...
  • Página 2 Installazione ! Leggere attentamente le presenti istruzi- (i) Questa apparecchiatura può es- sere usata da bambini a partire dagli oni prima di utilizzare il vostro forno a mi- 8 anni e da adulti con limitate capacità croonde e conservarle con cura. fisiche, sensoriali o mentali o con scar- Attenendosi alle istruzioni, il forno funzion- sa esperienza o conoscenza sull’uso...
  • Página 3 Posizionamento • Adattatori, ciabatte e prolunghe non vanno usate. Il sovraccarico può cau- • Pericolo! smontare l’apparecchiatura. Toccare le compo- sare incendi. • Se l’apparecchiatura non è dotata di un nenti interne dell’apparecchiatura può causare gravi lesioni personali, ferite o cavo di alimentazione e di una presa, la morte.
  • Página 4 Incasso 2. Regolare l’angolazione della teglia del grill e dell’albero. • Non tenere o trasportare l’apparecchiatura per la maniglia. La maniglia non può supportare il peso dell’apparecchiatura e si potrebbe rompere. 1. Spingere con attenzione il microonde nell’apposito spazio, verificando che sia al centro. 2.
  • Página 5 Specifiche tecniche Modello: MWK 434.1 X/HA Tensione nominale: 230V~50Hz Potenza in ingresso nominale 1650W (Microonde): Potenza in uscita nominale (microonde) : 900W Potenza in ingresso nominale (Grill): 1750W Potenza in ingresso nominale 1750W (Convezione): Potenza in ingresso nominale 3350W (Combinazione): Capacità...
  • Página 6 Configurazione del forno Componenti del forno ed accessori Pannello di controllo Resistenza grill Estrarre il forno dalla scatola e tutti i materiali dalla cavità Luce forno del forno. Il forno comprende i seguenti accessori: Livello Porta di vetro Cerniera Vassoio smaltato Albero del piatto girevole Gruppo anello piatto girevole Rack grill corto...
  • Página 7 Avvio e uso Pulizia e riscaldamento iniziali Istruzioni per l’uso delle stoviglie in vetro • Le stoviglie in vetro non possono essere usate sul vas- • Togliere dal forno a microonde la pellicola protettiva col- locata sulla parte anteriore. soio, perché il vassoio continua a girare quando è attivo. •...
  • Página 8 Avvio e uso Questo forno a microonde si serve del moderno controllo Grafico potenza microonde elettronico per regolare le temperature di cottura di modo Potenza 100% 80% che corrispondano alle vostre esigenze per cucinare piatti microonde ancora migliori. Visuali- 900W 700W 450W 300W 100W...
  • Página 9 Avvio e uso Funzione Funzione Modalità Microonde Microonde Microonde Utilizzare la funzione microonde per cucinare o riscaldare verdure, patate, riso, pesce e carne Aria calda Con l’aria calda sarà possibile preparare pasti esat- Aria calda tamente come si fa con un forno convenzionale. Il forno a microonde è...
  • Página 10 Avvio e uso 4. Cottura Grill 5. Premere “ ” o “ ”per selezionare la temperatura fra 1) Premere il pulsante “ ” per attivare la funzione mi- 100 e 230 gradi. Premere “ ” per selezionare la croonde. modalità di impostazione oraria. Il tempo predefinito è 2) Premere “...
  • Página 11 6) Premere “ ” o “ ” per selezionare il tempo di cottura. Il 9) Premere “ ” o “ ” per selezionare il tempo di cottura del grill. Il tempo MASSIMO è 90 minuti. tempo MAX è 5 ore. 10) Premere il pulsante “...
  • Página 12 Avvio e uso 14. Funzione sicurezza bambini Programma Categoria Articolo Blocco: In stato di attesa, premere “ ” per 3 Verdure fresche P01** Verdure secondi, vi sarà un lungo “bip” che indica l’accesso Patate (Pelate/ P02** Contorni alla modalità di blocco bambini e “ ”...
  • Página 13 Istruzioni importanti per la sicurezza AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di in- 9. Se si osserva del fumo, spegnere cendio, scossa elettrica, lesioni a persone l’apparecchiatura o disinserire la spina o esposizione a eccessiva energia a mi- del cavo di alimentazione e tenere la croonde in fase di utilizzo del dispositivo, porta chiuso per soffocare le eventuali attenersi alle istruzioni di base, comprese...
  • Página 14 20. Non lasciare che il cavo penda dal 33. Qualora si stia riscaldando liquidi nel tavolo o dal piano di lavoro. microonde, sarà necessario collocare 21. La mancata pulizia del forno potreb- anche un cucchiaino da tè nel conteni- be portare al deterioramento della tore.
  • Página 15 1. Un cavo di alimentazione corto viene Smaltimento fornito per ridurre i rischi derivanti dal • In fase di smaltimento dei materiali di rimanere attorcigliati o inciampare su imballaggio attenersi alla normativa lo- un cavo più lungo. cale, di modo che l’imballaggio possa 2.
  • Página 16 Utensili Consultare le istruzioni “Materiali da usare e non usare nel Test per gli utensili: forno a microonde”. 1. Riempire un contenitore adatto al microonde con 1 Alcuni utensili non metallici non sono sicuri per l’uso tazza di acqua fredda (250 ml) e introdurre l’utensile all’interno del microonde.
  • Página 17 Manutenzione e cura PULIZIA Accertarsi scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. 1. Pulire la cavità del forno dopo ogni utilizzo con un pan- no leggermente umido. 2. Pulire gli accessori come sempre con dell’acqua sapo- nata. 3. La cornice della porta e la guarnizione e le parti cir- costanti, devono essere pulite con cura con un panno umido se sporche.
  • Página 18 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa / Rimedio • La ricezione radio e della TV possono essere distur- bate quando Si tratta di un’interferenza simile a quella Il forno a microonde interferisce con la ricezione del- la TV delle piccole apparecchiature elettriche come il frulla- tore, l’aspirapolvere e la ventola elettrica.
  • Página 19 Assistenza Contattare il Servizio Post Vendita: • verificare di non essere in grado di risolvere il problema da soli; • qualora non sia possibile eseguire questa operazione, contat- tare il Servizio di Assistenza Tecnica. ! Non coinvolgere mai tecnici non-autorizzati. Segnalare: •...
  • Página 21 Importantes instrucciones de seguridad, 33-35 Polski, 121 Русский, 141 English, 161 Utensilios, 36 Materiales aptos para microondas Materiales no aptos para microondas Cuidado y mantenimiento, 37 Limpieza Қазақша, 201 Türkçe, 181 Solución de problemas, 38 Asistencia, 39 MODELL: MWK 434.1 X/HA...
  • Página 22 Instalación Lea atentamente estas instrucciones (I) Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas antes de utilizar el horno de microondas, con una incapacidad física, sensorial y guárdela cuidadosamente. o mental o falta de experiencia y con- Si sigue las instrucciones, el horno le dará...
  • Página 23 Colocación • No deben utilizarse adaptadores, tiras de multicontacto ni cables de extensión. • Peligro! No desmonte el aparato. El manejar o tocar los componentes in- Una sobrecarga eléctrica podría provo- car un incendio. ternos del microondas puede provo- carle heridas graves o la muerte. •...
  • Página 24 Empotrado 2. Ajuste el ángulo del plato de la parrilla y el eje. • No sostenga ni cargue el aparato por el asa de la puer- ta del mismo. Este mango no puede aguantar el peso del microondas y podría romperse. 1.
  • Página 25 Características técnicas Modelo: MWK 434.1 X/HA Voltaje nominal: 230V~50Hz Energía de entrada clasificada 1650W (Microondas): Potencia de salida nominal 900W (Microondas): Energía de entrada clasificada (Parrilla): 1750W Energía de entrada clasificada 1750W (Convección): Energía de entrada clasificada 3350W (Combinación): Capacidad del horno: Diámetro de plato giratorio:...
  • Página 26 Ajustes del horno Nombres de las piezas y accesorios Panel de control Elemento de la parrilla Retire el horno y todos los materiales de embalaje y que estén dentro del horno Su horno viene con los siguientes Nivel accesorios: Vidrio de la puerta Bisagra Eje del plato giratorio Bandeja esmaltada...
  • Página 27 Puesta en marcha y uso Primera limpieza y calentamiento Isntrucciones de uso de menaje de vidrio para horno • El menaje de vidrio para horno no se puede utilizar en la • Extracción de toda la lámina protectora en el frente del horno de microondas.
  • Página 28 Puesta en marcha y uso Este horno de microondas utiliza un moderno control elec- Tabla de potencias del microondas trónico para ajustar los parámetros de cocción para satis- Potencia del 100% 80% facer mejor sus necesidades para cocinar. microondas Pantalla 900W 700W 450W 300W...
  • Página 29 Puesta en marcha y uso Funciones Funciones Modo Microondas Utilice la función de microondas para cocinar y Mikrowelle Microondas calentar las verduras, las patatas, el arroz, el pescado y la carne. Aire caliente Con el aire caliente puede preparar sus comidas en la Aire caliente misma forma que lo hace con un horno convencional.
  • Página 30 Puesta en marcha y uso 4. Cocción con parrilla 4. Pulse “ ” para entrar a la selección de la temperatura. 1) Pulse el botón “ ” para activar la función de microon- 5. Pulse “ ” o “ ” para seleccionar la temperatura entre das.
  • Página 31 Puesta en marcha y uso 5) Pulse “ ” o “ ” para seleccionar la tempera- 8) Pulse “ ” para seleccionar el modo de ajuste de tiem- tura entre grados. temper- po. El tiempo predeterminado es de 10 minutos. aturas 100,105,110,115,120,125,130,13 9) Pulse “...
  • Página 32 Puesta en marcha y uso 14. Función de bloqueo para niños Programa Categoría Artículo Bloqueo: En estado de espera, pulse “ ” durante Verduras frescas P01** Verduras 3 segundos, habrá un “pitido” largo que denota que Patatas (Peladas/ P02** Guarniciones entra en el estado de bloqueo para niños- “...
  • Página 33 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo 9. Si se emite humo, apague o desen- de incendio, choque eléctrico, lesiones a chufe el aparato y mantenga la puerta personas o exposición excesiva a energía cerrada con el fin de extinguir las lla- de microondas horno al usar su electro- mas.
  • Página 34 20. No permita que el cable cuelgue del cenamiento se puede calentar. borde de la mesa, mostrador o super- 33. Si usted va a calentar el ficie caliente. líquido en el microondas, 21. Si el microondas no se mantiene en entonces también debe buenas condiciones de limpieza, su colocar una cucharadita...
  • Página 35 1. Un cable de alimentación corto para re- Desecho ducir los riesgos de enredarse o trope- • Eliminación del material de embalaje: zarse con un cable más largo. respete las-normas locales para que 2. Si un cable largo o del cable de exten- los embalajes puedan ser reutilizados.
  • Página 36 Utensilios Consulte las instrucciones en “Materiales que puede uti- Prueba de utensilios: lizar en el horno de microondas o que debe evitar en el 1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 horno de microondas.” taza de agua fría (250 ml), junto con el utensilio en Puede haber ciertos utensilios no metálicos que no son cuestión.
  • Página 37 Cuidados y mantenimiento LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la fuente de ali- mentación. 1. Limpie la cavidad del horno después de usar con un paño ligeramente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la manera habitual en agua jabonosa. 3.
  • Página 38 Solución de problemas Problema Posibles causas / Soluciones • La radio y la recepción de la televisión pueden sufrir in- terferencias cuando se opera un horno de microondas. Horno de microondas interfiere en la recepción de la Es similar a la interferencia de los pequeños electrodo- mésticos, como licuadoras, aspiradoras y ventiladores eléctricos.
  • Página 39 Asistencia Antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica: • asegúrese de que usted no pueda resolver el problema • Si no es posible, contacte al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. ! Nunca use a técnicos no autorizados. Informe: •...
  • Página 41 Polski, 121 Русский, 141 English, 161 Utensílios, 56 Materiais que pode usar no forno micro-ondas Materiais a evitar no forno micro-ondas Manutenção e cuidados, 57 Limpeza Қазақша, 201 Türkçe, 181 Resolução de problemas, 58 Assistência, 59 MODELO: MWK 434.1 X/HA...
  • Página 42 Instalação Deve ler cuidadosamente estas in- (i) Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e mais struções antes de usar o seu forno micro- e por pessoas com capacidades físi- ondas, e conservá-las cuidadosamente. cas, sensoriais ou mentais reduzidas Se seguir as instruções, o seu forno mi- ou com falta de experiência e conheci- cro-ondas fornecerá...
  • Página 43 Colocação • Não usar adaptadores, fichas múltip- las e cabos de extensão. A sobrecarga • Perigo! Não desmontar este aparelho. Tocar nos componentes internos deste pode provocar incêndio. • Se o aparelho não estiver equipado com aparelho pode provocar danos pes- soais graves ou morte.
  • Página 44 Encastrar 2. Ajustar o ângulo do tabuleiro do grelhador e o eixo. • Não segurar ou transportar o aparelho pela pega da porta. A pega da porta não suporta o peso do aparelho e pode partir. 1. Empurrar cuidadosamente o micro-ondas na caixa, as- segurar que está...
  • Página 45 Especificações Modelo: MWK 434.1 X/HA Tensão nominal: 230V~50Hz Alimentação de entrada nominal 1550W (Micro-ondas): Alimentação de saída nominal 900W (Micro-ondas): Alimentação de entrada nominal 1750W (Grelhador): Alimentação de entrada nominal 1750W (Convecção): Alimentação de entrada nominal 3350W (Combinação): Capacidade do forno: Diâmetro do prato giratório:...
  • Página 46 Configurar o seu forno Nomes das Peças e Acessórios do Forno Painel de controlo Elemento do grelhador Remover o forno e todos os materiais da caixa e da Lâmpada cavidade do forno. O seu forno vem, com os seguintes Nível acessórios: Vidro da porta Dobradiça...
  • Página 47 Iniciar e utilizar Limpeza inicial e aquecimento Instruções de utilização de loiça para forno em vidro • A loiça para forno em vidro não pode ser utilizada como • Remover todas as películas de protecção do forno mi- cro-ondas na parte frontal. prato rotativo, porque o mesmo ficará...
  • Página 48 Início e utilização Este forno micro-ondas usa controlo electrónico moderno Tabela de potência do Micro-ondas para ajustar os parâmetros de encontro às suas necessi- Potência do 100% 80% dades para melhor cozinhar. Micro-ondas Visor 900W 700W 450W 300W 100W 1. Definições do relógio Quando o forno micro-ondas é...
  • Página 49 Início e utilização Função Função Modo Micro-ondas Micro-ondas Micro-ondas Usar a função micro-ondas para cozinhar e reaquecer vegetais, batatas, arroz, peixe e carne. Ar quente Com ar quente pode preparar refeições do mesmo Ar quente modo que faz com um forno convencional. O micro- ondas não está...
  • Página 50 Início e utilização 4. Cozinhar no Grelhador 6. Premir “ ” ou “ ” para seleccionar o tempo de coze- 1) Premir o botão “ ” para activar a função micro-ondas. dura. O tempo MÁX. é de 5 horas. 2) Premir “ ”...
  • Página 51 9. Cozinhar com Micro-ondas + Grelhador 11. Cozinhar com Micro-ondas + Grelhador com Ventilação 1) Premir o botão “ ” para activar a função micro-ondas. 1) Premir o botão “ ” para activar a função micro-ondas. 2) Premir “ ” ou “ ”...
  • Página 52 Início e utilização 14. Função Bloqueio para Crianças Programa Categoria Item Bloquear: Em estado de espera, premir “ ” por 3 Vegetais frescos P01** Vegetais segundos, haverá um “bipe” longo indicando a entra- Batatas (descas- P02** Pratos laterais da no estado de bloqueio-crianças e o indicador “ cadas/cozinhadas) P03** Reaquecer...
  • Página 53 Instruções de segurança importantes ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de o cabo do aparelho e manter a porta incêndio, choque eléctrico, danos pes- fechada de modo a eliminar quaisquer soais ou exposição excessiva a energia chamas. do forno micro-ondas quando utilizar o 10.
  • Página 54 20. Não deixar o cabo pendurado na bor- 33. Se estiver a aquecer líquidos no mi- da da mesa ou balcão. cro-ondas, então deve colocar tam- 21. A falha em manter o forno em bom bém uma colher de chá no recipiente. estado de limpeza pode levar à...
  • Página 55 1. É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir os riscos resultantes Eliminação do emaranhamento ou de tropeçar num • Quando eliminar material de embala- cabo mais comprido. gem: respeitar a legislação local pois a 2. Se usar um conjunto de cabo comprido embalagem pode ser reutilizada.
  • Página 56 Utensílios Consultar as instruções em “Materiais que pode usar no Teste de utensílio: forno micro-ondas ou a serem evitados em forno micro- 1. Encha um recipiente seguro para micro-ondas com ondas.” 1 chávena de água fria (250 ml), juntamente com o Deve haver alguns utensílios não metálicos que não são utensílio em questão.
  • Página 57 Manutenção e cuidados LIMPEZA Assegurar que o aparelho está desligado da alimentação eléctrica. 1. Limpar a cavidade do forno depois de utilizar com um pano macio húmido. 2. Limpar os acessórios da forma habitual em água com detergente. 3. A moldura da porta e vedante e peças contíguas de- vem ser cuidadosamente limpos com um pano húmido quando estão sujos.
  • Página 58 Resolução de problemas Problema Causas/soluções possíveis • A recepção de rádio e TV pode ser interferida quando o forno micro-ondas funciona. É semelhante à interfer- Forno micro-ondas interfere com a recepção de TV ência de pequenos aparelhos eléctricos, como mistu- radora, aspirador, e ventoinha eléctrica.
  • Página 59 Assistência Antes de contactar o Serviço Pós-Venda: • assegurar que não pode resolver a anomalia você mesmo, • se não puder, contactar um Serviço de Assistência Técnica autorizado. ! Nunca contratar técnicos não autorizados. Reportar: • o tipo de anomalia; •...
  • Página 61 English, 161 Ustensiles, 76 Matériaux à utiliser à l’intérieur du four à micro-ondes Matériaux à ne jamais utiliser dans le four à micro-ondes Maintenance et entretien, 77 Nettoyage Қазақша, 201 Türkçe, 181 Dépannage, 78 MODELE: MWK 434.1 X/HA Assistance, 7...
  • Página 62 Installation ! Lire attentivement toutes les instructions (I) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et que avant d’utiliser votre micro-ondes, et bien par des personnes ayant des infirmités les conserver. physiques, sensorielles ou mentales, Si vous respectez ces instructions, votre ou n’ayant aucune expérience à...
  • Página 63 Disposition • Ne pas utiliser d’adaptateurs, de bandes à pôles multiples ou de rallonges. La • Danger ! Évitez de démonter cet ap- pareil. Le contact des composants in- surcharge pourrait créer un incendie. • Si l’appareil n’est pas équipé d’un câble ternes de cet appareil pourrait causer de graves blessures personnelles ou d’alimentation et d’une fiche, le matériel...
  • Página 64 Encastrement 2. Réglez l’angle de la plaque à griller et de l’arbre. • Ne pas tenir ou porter l’appareil par la poignée de la porte. La poignée de la porte ne peut pas supporter le poids de l’appareil et pourrait se casser. 1.
  • Página 65 Spécifications Modèle : MWK 434.1 X/HA Tension nominale : 230V~50Hz Puissance d'entrée nominale 1650W (Micro-ondes) : Puissance de sortie nominale 900W (Micro-ondes) : Puissance d'entrée nominale (Gril) : 1750W Puissance d'entrée nominale 1750W (Convection) : Puissance d'entrée nominale 3350W (Combiné) : Capacité...
  • Página 66 Réglage de votre four Nomenclature des pièces et des Bandeau de commande Le grille accessoires du four L’ampoule Niveau Sortez le four et tous le matériel du carton et la cavité du La vitre de la porte four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Charnière Arbre du plateau tournant Plaque en émail...
  • Página 67 Démarrage et utilisation Nettoyage et chauffage initial Manuel d’utilisation des moules en verre • Ne posez pas les moules en verre sur la plaque, sinon • Retirez le four à micro-ondes et tous les filmes pro- tecteurs sur la surface. elle va continuer à...
  • Página 68 Démarrage et utilisation Ce four est équipé d’un système de commande moderne Tableau de puissance du micro-ondes qui permet de régler les paramètres de cuisson comme Puissance 100% 80% vous le souhaitez pour une meilleure cuisson. du four à micro-ondes 1.
  • Página 69 Démarrage et utilisation Fonction Fonction Mode Micro-ondes Utilisez la fonction micro-ondes pour cuire et Micro-ondes Micro-ondes réchauffer les légumes, les pommes, le riz, poisson et la viande. Air chaud Vous pouvez cuire vos aliments avec de l’air chaud Air chaud comme vous le faite avec un four traditionnel.
  • Página 70 Démarrage et utilisation 4. Cuisson sous gril 4. Appuyez sur pour entrer dans le menu température. 5. Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner la tempéra- 1) Appuyez sur le bouton “ ” pour activer la fonction mi- ture comprise entre 100 et 230 degrés.
  • Página 71 6) Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner le temps de 8) Appuyez sur “ ” pour sélectionner le mode réglage de cuisson. Le temps MAX est de 5 heures. l’horloge. Le temps par défaut est de 10 minutes. 7) Appuyez sur le bouton “...
  • Página 72 Démarrage et utilisation Remarque: La fonction de préchauffage ne s’active Programme Catégorie Élément que lorsque vous avez sélectionné l’un des modes Légumes frais P01** Légumes cités ci-dessus. Pendant le préchauffage, la fonction micro-ondes est désactivée. Plats d’accom- Patatas (Peladas/ P02** pagnement cocidas) 14.
  • Página 73 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT: Afin de réduire le ris- branchez l’appareil maintenez que d’incendie, d’électrocution, de bles- la porte fermée pour étouffer les sure ou d’exposition excessif à l’énergie flammes. du four à micro-ondes pendant son utilisa- 10. Ne cuisez pas trop vos aliments. tion, veuillez respecter les précautions de 11.
  • Página 74 20. Ne laissez pas le câble trainer sur les 32. La surface de l’espace de rangement bords de la table ou de l’évier. peut chauffer. 21. Si vous ne maintenez pas le four en 33. Si vous chauffez du liquide bon état, sa surface pourrait se dé- dans le four, placez tériorer et non seulement écourter la...
  • Página 75 1. Un petit câble d’alimentation est fourni Mise au rebut pour éviter tout risque d’entortillement • Lorsque vous retirer les emballages, ta- ou de chute liée à la longueur du câble. chez à respecter la réglementation lo- 2. Si vous utilisez un long câble or une cale afin de permettre une réutilisation longue rallonge : de l’emballage.
  • Página 76 Ustensiles Lire les instructions sur “Les récipients à utiliser dans le Test d’ustensile : four à micro-ondes et ceux à ne pas utiliser. 1. Remplissez un récipient pour four à micro-ondes avec 1 Il existe des ustensiles non-métalliques qui ne sont pas verre d’eau froide (250ml) avec l’ustensile en question.
  • Página 77 Maintenance et entretien NETTOYAGE Tachez de débrancher l’appareil de l’alimentation. 1. Nettoyez la cavité du four après utilisation à l’aide d’un torchon légèrement humide. 2. Nettoyez les accessoires comme d’habitude avec de l’eau savonneuse. 3. Le cadre de la porte et la partie étanche, ainsi que les parties autour de la porte doivent être soigneusement nettoyées avec un torchon humide lorsqu’elles sont sales.
  • Página 78 Dépannage Problème Causes possibles/solutions • Interférence de la radio et la Télévision lorsque le four à micro-ondes est en marche. Cette situation est simi- Interférence du four à micro-ondes avec la réception laire à l’interférence des petits appareils électriques à l’instar du mixeur, de l’aspirateur et du ventilateur.
  • Página 79 Assistance Avant de vous rendre dans un service après vente : • Assurez-vous que vous êtes incapable de résoudre le prob- lème ; • Si vous e êtes incapable, rendez vous dans un service après- vente agréé. ! Ne faites jamais recours à un technicien non-qualifié. Rapportez : •...
  • Página 81 Polski, 121 Русский, 141 English, 161 Utensilien, 96 Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können Materialien, die in der Mikrowelle vermieden werden sollten Wartung und Pflege, 97 Reinigung Қазақша, 201 Türkçe, 181 Fehlerbehebung, 98 Unterstützung, 99 MODEL: MWK 434.1 X/HA...
  • Página 82 Aufstellung Diese Anleitungen vor dem Einsatz (I) Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen der Mikrowelle sorgfältig durchlesen und mit eingeschränkten physischen, sen- aufbewahren. sorischen oder geistigen Fähigkeiten Wenn Sie die Anweisungen befolgen, wird oder mangels Erfahrung und Wissen nur Ihnen Ihr Backofen viele Jahre gute Dien- benutzt werden, wenn eine angemes-...
  • Página 83 Platzierung • Adapter, Mehrwegeleisten und Verlän- gerungskabel dürfen nicht verwendet • Gefahr! Zerlegen Sie das Gerät nicht. Berühren einiger internen Komponent- werden. Überlastung kann zum Brand führen. en dieses Geräts kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. • Wenn das Gerät nicht mit einem Netz- •...
  • Página 84 Einbau 2. Stellen Sie Winkel der Grillpfanne und der Welle ein. • Halten oder tragen Sie das Gerät nicht am Türgriff. Der Türgriff kann das Gewicht des Gerätes nicht tragen und somit könnten diese brechen. 1. Drücken Sie vorsichtig die Mikrowelle in die Box, um sicherzustellen, dass es in der Mitte ist.
  • Página 85 Spezifikationen Modell: MWK 434.1 X/HA Spannung: 230V~50Hz Nennaufnahmeleistung (Mikrowelle): 1650W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): 900W Nennaufnahmeleistung (Grill): 1750W Nennaufnahmeleistung (Konvektion): 1750W Nennaufnahmeleistung (Kombination): 3350W Backofen-Kapazität: Drehteller Durchmesser: 360mm Externe Dimensionen: 595x568x454.5 mm Netto-Gewicht: Ca. 36 kg Dieses Gerät ist konform mit den folgenden Richtlinien...
  • Página 86 Einrichten Ihres Backofens Namen Backofen-Ersatzteile Steuertafel Grillelement -Zubehör Lampe Entfernen Sie den Backofen und alle Materialien aus Stufe Türglas dem Karton und Garraum. Ihr Backofen ist mit folgendem Scharnier Zubehör ausgestattet: Drehscheibe Welle Kurzgrillrost Emailleschale Langgrillrost Drehscheibe Ringmontage 10. Emailleschale 11.
  • Página 87 Starten und Verwenden Grundreinigung und Heizung Glasbackform-Gebrauchsanweisung • Glasbackformen dürfen nicht auf dem Tablett verwendet • Entfernen aller Schutzfolien auf der Vorderseite vom Mikrowellen-Backofens. werden, da es sich bei Benutzung dreht. • Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “REINI- • Glasbackformen können auf einer erhöhten Position ge- GUNG”.
  • Página 88 Starten und Verwenden Die Mikrowelle verwendet moderne elektronische Steuer- Mikrowelle Leistungstabelle ung, um Ihre Kochbedürfnisse besser zu erzielen. Mikrowelle 100% 80% Leistung 1. Uhreinstellung Anzeige 900W 700W 450W 300W 100W Wenn die Mikrowelle elektrifiziert ist, wird am Backofen “0:00” angezeigt, der Summer wird einmal klingeln. Sie können von der unten aufgeführten Tabelle, von welcher 1) Drücken Sie “...
  • Página 89 Starten und Verwenden Funktion Funktion Modus Mikrowelle Verwenden Sie die Funktion Mikrowelle zum kochen Mikrowelle Microwave und erwärmen von Gemüse, Kartoffeln, Reis, Fisch und Fleisch. Heißluft Mit Heißluft können Sie die Mahlzeiten in der gleichen Weise vorbereiten, wie Sie es mit einem konventionel- Heißluft len Ofen tun.
  • Página 90 Starten und Verwenden 4. Grillen 3. Drücken Sie “ ” oder “ ” oder “ ” um den Grillmodus auszuwählen. Die Standardtemperatur ist 180 Minuten. 1) Drücken Sie die “ ” Taste, um die Mikrowellen-Funktion Indikator wird leuchten, wenn die Grillfunktion aus- zu aktivieren.
  • Página 91 5) Drücken Sie “ ” oder “ ” um die Temperatur 5) Drücken Sie “ ” oder “ ” um die Temperatur zwischen 100 bis 180 Grad auszuwählen. zwischen 100 bis 160 Grad auszuwählen. Die Tem- 6) Drücken Sie “ ”...
  • Página 92 Starten und Verwenden 2) Drücken Sie “ ” oder “ ” um den Koch-Modus auszu- 1) Drücken Sie die “ ” Taste. Die Vorwärm-Icon ers- wählen. “ ” wird leuchten, wenn auftauen Auto-Menü cheint im Display. ausgewählt ist.Zeit, Gewicht, die erste Nummer des Au- 2) Drücken Sie “...
  • Página 93 Wichtige Sicher- heitsinstruktionen WARNUNG: Um während der Nutzung 9. Falls Rauch emittiert wird, ziehen Sie des Geräts das Risiko auf Feuer, Strom- den Netzstecker heraus und halten schlag, Verletzungsgefahren von Per- Sie die Tür geschlossen, um eventu- sonen zu reduzieren oder übermäßiger elle Flammen zu ersticken.
  • Página 94 20. Das Kabel darf nicht vom Tisch oder 32. Die Oberfläche einer Schublade kann der Arbeitsplatte hängen. heiß werden. 21. Mängel die verhindern, dass das 33. Wenn Sie Flüssigkeit in der Gerät in einem sauberen Zustand ge- Mikrowelle aufwärmen, halten wird, können zur Abnutzung dann müssen Sie auch der Oberfläche führen, welche nega- einen Teelöffel in den...
  • Página 95 1. Ein kurzes Netzkabel ist vorgesehen, Entsorgung um die Risiken des Verstricken oder • Bei der Entsorgung des Verpackungs- Stolpern über einen längeren Kabel zu materials: beachten Sie die örtlichen reduzieren. Gesetzgebungen, so dass die Ver- 2. Wenn ein längerer Kabelsatz oder ein packungen wiederverwendet werden Verlängerungskabel verwendet wird: können.
  • Página 96 Utensilien Siehe die Anweisungen unter “Materialien, die Sie in der Utensil-Test: Mikrowelle verwenden können oder die in der Mikrowelle 1. Füllen Sie einen mikrowellen-geeigneten Behälter gemieden werden sollen.” zusammen mit dem betroffenen Utensil mit 1 Tasse Es gibt bestimmte nicht-metallische Utensilien, die nicht kaltem Wasser (250 ml).
  • Página 97 Wartung und Pflege REINIGUNG Achten Sie darauf, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. 1. Reinigen Sie den Hohlraum des Ofens nach der Ver- wendung mit einem leicht feuchten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör in der üblichen Weise in Sei- fenwasser.
  • Página 98 Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursachen / Abhilfe • Radio-und TV-Empfang kann nicht durchgeführt Microwelle stört den TV-Empfang werden, wenn Mikrowelle-Betrieb gestört wird. Es ist ähnlich wie die Beeinträchtigung von Elektrokle- ingeräten wie Mixer, Staubsauger und elektrische Lüfter. Es ist normal. •...
  • Página 99 Assistenz Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • sicherstellen, dass Sie die Anomalie nicht selbst beheben können; • wenn nicht, wenden Sie sich an einen autorisierten technisch- en Kundendienst. ! Unautorisierte Techniker nicht eingreifen lassen. Bericht: • Typ der Anomalie; •...
  • Página 101 Polski, 121 Русский, 141 English, 161 Gebruiksvoorwerpen, 116 Materiaal dat u kunt gebruiken in de magnetron Materiaal dat u moet vermijden in de magnetron Onderhoud en zorg, 117 Reiniging Қазақша, 201 Türkçe, 181 Probleemoplossen, 118 MODEL: MWK 434.1 X/HA Bijstand, 119...
  • Página 102 Installatie ! Lees deze instructies zorgvuldig voor (i) Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en u uw magnetron in gebruik neemt en be- personen met een verminderde fysiek, waar ze zorgvuldig. gevoelsmatig en mentaal vermogen of Als u de instructies volgt, zult u jarenlang een gebrek aan ervaring en kennis als kunnen genieten van uw magnetron.
  • Página 103 Plaatsing • Adapters, meervoudige strips en ver- lengsnoeren mogen niet worden ge- • Gevaar! U mag dit apparaat niet de- monteren. Het aanraken van de in- bruikt. Overbelasting kan resulteren in brand. terne onderdelen van dit apparaat kan ernstige persoonlijk letsels veroorza- •...
  • Página 104 Inbouwen 2. Pas de hoek van de grill pan en de as aan. • U mag het apparaat niet vasthouden of dragen bij het handvat van de deur. Het handvat kan het gewicht van het apparaat niet dragen en het kan afbreken. 1.
  • Página 105 Specificaties Model: MWK 434.1 X/HA Nominale spanning: 230V~50Hz Nominaal ingangsvermogen (Magne- 1650W tron): Nominaal uitgangsvermogen (Magne- 900W tron): Nominaal ingangsvermogen (Grill): 1750W Nominaal ingangsvermogen (Convectie): 1750W Nominaal ingangsvermogen (Combina- 3350W tie): Ovencapaciteit: Draaischijf diameter: 360mm Buitenafmetingen: 595x568x454.5 mm Nettogewicht: Ca. 36 kg...
  • Página 106 Uw magnetron opstellen Namen van magnetron onderdelen en Bedieningspaneel Grill element accessoires Licht Verwijder de magnetron en al het materiaal uit de karton- Niveau Glazen deur nen verpakking en holte van de magnetron. Uw magne- Scharnier tron wordt geleverd met de volgende accessoires: Draaitafel as Kort grill rek Email schotel...
  • Página 107 Opstarten en gebruik Initiële reiniging en verwarming Gebruikersinstructie glazen ovenschaal • Glazen ovenschaal mag niet op het rooster worden ge- • Verwijder alle beschermende folie van de voorzijde van de magnetron. bruikt gezien het rooster zal blijven draaien indien inge- schakeld.
  • Página 108 Opstart en gebruik Deze magnetron gebruikt moderne elektronische bedien- Microwave vermogendiagram ingstoetsen om de kookinstellingen aan te passen en beter Microwave 100% 80% tegemoet te komen aan uw vereisten in de keuken. vermogen Beeldscherm 900W 700W 450W 300W 100W 1. Klok instelling Als de magnetron ingeschakeld is, geeft de magnetron In de onderstaande tabel kunt u het vermogen zien dat u “00:00:00”...
  • Página 109 Opstart en gebruik Functie Functie Modus Magnetron Gebruik de magnetronfunctie om groenten, aardap- Magnetron Magnetron pelen, rijst, vis en vlees te bereiden en opnieuw op te warmen. Hete lucht Met hete lucht kunt u maaltijden bereiden op dezelfde wijze als met een conventionele magnetron. De mag- Hete lucht netron is niet ingeschakeld.
  • Página 110 Opstart en gebruik 4. Bereidingen met de grill 5. Draai aan “ ” of “ ” om de temperatuur te selecteren 1) Druk op de “ ” knop om de magnetronfunctie in te tussen 100 tot 230 graden. Druk op “ ”...
  • Página 111 6) Druk op “ ” of “ ” om de bereidingsduur te selecteren. 10) Druk op de “ ” knop om de bereiding te starten. De MAX. tijdsduur is 5 uur. 11. Magnetron + Grill-ventilator bereidingen 7) Druk op de “ ”...
  • Página 112 Opstart en gebruik Opmerking: De voorverwarmingsfunctie werkt uitslui- Programma Categorie Artikel tend als u reeds een van de bovenstaande modi hebt Verse groenten P01** Groenten geselecteerd. Tijdens de voorverwarming moet de magnetronfunctie uitgeschakeld zijn. Aardappelen P02** Zijgerechten (geschild/gekookt) Opnieuw op- P03** Drank/soep 14.
  • Página 113 Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Om het risico van raat uitschakelen of de stekker uit het brand, elektrische schokken, persoonli- stopcontact verwijderen en de deur jke letsels of blootstelling aan overtollige gesloten houden om eventuele vlam- magnetron energie tijdens het gebruik van men te smoren.
  • Página 114 20. Laat het netsnoer niet over de rand 33. Als u vloeistof opwarmt in de van een tafel of werkblad hangen. magnetron moet u ook 21. Als u de magnetron niet schoon houdt, een theelepel in de kan de oppervlakte aangetast raken container plaatsen.
  • Página 115 1. Een kort netsnoer wordt geleverd om Verwijdering risico’s te verminderen gekneld te raken • Wanneer u de verpakking verwijdert, of te struikelen over een langer snoer. moet u de lokale wetgeving respect- 2. Als een lang snoer of een verlengsnoer eren zodat de verpakking opnieuw kan wordt gebruikt: worden gebruikt.
  • Página 116 Gereedschap Raadpleeg de instructies over “Materiaal dat u in de mag- Test van het gereedschap: netron kunt gebruiken of moet vermijden in de magnetron”. 1. Vul een magnetron-veilige container met 1 kop koud Er kan niet-metalen gereedschap bestaan dat veilig is voor water (250ml) samen met het gereedschap dat u wilt gebruik in de magnetron.
  • Página 117 Onderhoud en zorg Reiniging Let er op de stekker van het apparaat uit het stopcontact te verwijderen. 1. Reinig de holte van de magnetron met een licht vochtige doek. 2. Reinig de accessoires op normale wijze in een zeep- sopje. 3.
  • Página 118 Problemen en storingen Probleem Mogelijke oorzaken/remedie • Radio en TV ontvangst kan worden beïnvloed als de De magnetron verstoort de ontvangst van de televisie magnetron ingeschakeld is. Dit is gelijkaardig aan de storing van kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is nor- maal.
  • Página 119 Bijstand Voor u contact opneemt met de Dienst na verkoop: • controleer of u de anomalie niet zelf kunt repareren; • zo niet moet u contact opnemen met een geautoriseerde Technische bijstand. ! U mag nooit niet-autoriseerde technici inroepen. Rapporteer: •...
  • Página 121 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, 133-135 Polski, 121 Русский, 141 English, 161 Akcesoria, 136 Materiały, które można używać w mikrofalówce Materiały, których należy unikać w mikrofalówce Konserwacja i serwisowanie, 137 Czyszczenie Қазақша, 201 Türkçe, 181 Rozwiązywanie problemów, 138 MODEL: MWK 434.1 X/HA Pomoc, 1...
  • Página 122 Instalacja Przed użyciem mikrofalówki przeczy- (i) Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, taj uważnie tę instrukcję i zachowaj ją na osoby obniżoną sprawnością przyszłość. fizyczną, zmysłową lub umysłową, os- Stosując się do niej, zapewnisz sobie oby z brakiem doświadczenia i wiedzy, długie lata pracy mikrofalówki.
  • Página 123 Umiejscowienie • Nie wolno korzystać z adapterów, roz- dzielaczy i przedłużaczy. Przeciążenie • Niebezpieczeństwo! rozbi- eraj urządzenia. Dotykanie części może skończyć się pożarem. • Jeśli urządzenie nie jest wyposażone wewnętrznych tego urządzenia może spowodować poważne obrażenia lub w kabel zasilania i wtyczkę, wykonane śmierć.
  • Página 124 Zabudowa 2. Dopasuj kąt patelni grillowej i wałka. • Nie trzymaj i nie przenoś urządzenia trzymając go za klamkę. Klamka nie utrzyma ciężaru urządzenia i może się odłamać. 1. Ostrożnie wepchnij kuchenkę mikrofalową w otwór, upewniając się, że znajduje ona się na środku. 2.
  • Página 125 Specyfikacje Model: MWK 434.1 X/HA Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Moc wejściowa znamionowa 1650 W (Mikrofalówka): Moc wyjściowa znamionowa 900 W (Mikrofalówka): Moc wejściowa znamionowa (Grill): 1750 W Moc wejściowa znamionowa 1750 W (Konwekcyjny): Moc wejściowa znamionowa (Kombi): 3350 W Pojemność...
  • Página 126 Konfiguracja kuchenki Nazwy części kuchenki i akcesoriów Panel kontrolny Element grilla Wyjmij kuchenkę i wszystkie materiały zarówno z opak- Podświetlenie owania, jak i z wnętrza kuchenki. Twoja kuchenka posia- Poziomnica da następujące akcesoria: Szyba drzwiczek Zawias Wałek talerza obrotowego Taca emaliowana Krótki ruszt grilla Zespół...
  • Página 127 Uruchamianie i używanie Czyszczenie wstępne i grzanie Instrukcja użytkowania szklanego naczynia do pieczenia • Usuń całą folię ochronną z przodu kuchenki mikrofa- lowej. • Szklane naczynie do pieczenia nie może być umieszc- zone na tacy, gdyż będzie się ona kręcić podczas pracy. •...
  • Página 128 Uruchamianie i użytkowanie Aby jak najlepiej sprostać Twoim oczekiwaniom, kuchenka Tabela mocy mikrofalówki mikrofalowa wykorzystuje nowoczesne systemy elektronic- Moc mikro- 100% 80% zne. falówki Wyświetlacz 900W 700W 450W 300W 100W 1. Ustawianie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do prądu, W tabeli poniżej odnajdziesz informacje dotyczące pozio- zacznie migać...
  • Página 129 Uruchamianie i użytkowanie Funkcja Funkcja Tryb Mikrofalówka Mikrofalówka Mikrofalówka Korzystaj z funkcji mikrofalówki, aby gotować i podgrzewać warzywa, ziemniaki, ryż, rybę i mięso. Gorące powietrze Przy pomocy gorącego powietrza możesz przygotowywać potrawy w ten sam sposób, co przy Gorące powietrze pomocy konwencjonalnego piekarnika.
  • Página 130 Uruchamianie i użytkowanie 4. Gotowanie na grillu 6. Naciśnij “ ” lub “ ” aby wybrać czas gotowania. MAKSY- 1) Naciśnij przycisk “ ”, aby wyłączyć funkcję mikrofalów- MALNE ustawienie czasu to 5 godzin. 7. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. 2) Naciśnij “...
  • Página 131 10. Gotowanie w mikrofalówce + grill 12. Gotowanie w mikrofalówce + grill z nawiewem 1) Naciśnij przycisk “ ”, aby wyłączyć funkcję mikro- falówki. 1) Naciśnij przycisk “ ”, aby wyłączyć funkcję mikro- 2) Naciśnij “ ” lub “ ” lub “ ”, aby wybrać...
  • Página 132 Uruchamianie i użytkowanie 13. Funkcja blokady dziecięcej Program Kategoria Element Blokowanie: W trybie oczekiwania naciśnij “ ” Świeże warzywa P01** Warzywa na 3 sekundy, rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy Ziemniaki (obrane/ P02** Przystawki sygnalizujący włączenie blokady dziecięcej i zaświeci gotowane) P03** Odgrzewanie Napój/zupa...
  • Página 133 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Aby podczas korzystan- 9. Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, ia z urządzenia uniknąć ryzyka pożaru, wyłącz je lub wyjmij wtyczkę z kontak- porażenia prądem, zranienia lub wys- tu i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić tawienia się...
  • Página 134 20. Nie pozwól, aby kabel zasilania zwisał kuchenek z dekoracyjnymi drzwicz- poza brzeg stołu lub blatu. kami). 21. Nieutrzymywanie urządzenia 32. Powierzchnia obudowy może się czystości może prowadzić do spad- rozgrzać. ku jakości powierzchni i może mieć 33. Jeśli podgrzewasz w mikrofalówce negatywny skutek żywotność...
  • Página 135 1. Urządzenie jest wyposażone w krót- Wycofanie z eksploatacji ki kabel zasilania, aby uniknąć jego • Pozbywając się opakowania: stosuj się splątania lub ryzyka potknięcia się o do miejscowych przepisów, aby opak- dłuższy kabel. owanie mogło zostać zutylizowane. 2. Jeśli korzystasz z dłuższego kabla lub •...
  • Página 136 Sprzęt kuchenny Patrz: instrukcje w części „Materiały, których można używać w Test sprzętu kuchennego: 1. Napełnij pojemnik przeznaczony do mikrofalówki szklanką kuchence mikrofalowej oraz materiały których należy unikać“. zimnej wody (250 ml) i włóż do niego testowany sprzęt Istnieją pewne niemetalowe sprzęty, których nie należy używać kuchenny.
  • Página 137 Konserwacja i utrzymanie CZYSZCZENIE Odłącz najpierw urządzenie od zasilania. 1. Po użyciu, wymyj wnętrze kuchenki wilgotną ściereczką. 2. Wymyj wszelkie akcesoria w wodzie z płynem do mycia naczyń. 3. Rama drzwiczek i uszczelka oraz wszystkie przyległe części muszą być dokładnie wytarte wilgotną ściereczką gdy się...
  • Página 138 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny/Rozwiązania • Odbiór radia i telewizora może być zakłócony pod- czas pracy kuchenki. Jest to podobne do zakłóceń Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór telewizora wywołanych małymi urządzeniami elektrycznymi, np.: mikserem, odkurzaczem i wentylatorem. Jest to nor- malne. Przyciemnione światło w kuchence •...
  • Página 139 Pomoc Zanim zadzwonisz do serwisu posprzedażnego: • sprawdź, czy nie możesz rozwiązać problemu samemu; • jeśli nie, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. ! Nigdy nie zatrudniaj nieautoryzowanych techników. Zgłoś: • rodzaj problemu; • model urządzenia (Mod.); • numer seryjny (S/N). Informacje te znajdują...
  • Página 141 English, 161 безопасности, 153-155 Посуда, 156 Материалы, пригодные для использования в микроволновой печи Материалы, непригодные для использования в микроволновой печи Қазақша, 201 Türkçe, 181 Обслуживание и уход, 157 Очистка МОДЕЛЬ: MWK 434.1 X/HA Поиск и устранение неисправностей, 158 Помощь, 159...
  • Página 142 Установка ! Перед эксплуатацией микроволновой (h) Не используйте едкие чистящие средства или острые металлические печи внимательно прочитайте это скребки для очистки стеклянной руководство, после этого поместите его дверцы печи, так как они могут в надлежащее место. повредить поверхность, что может В...
  • Página 143 Размещение • Если понадобится установка новой розетки, монтаж и подсоединение • Внимание! Не разбирайте устройство. Прикосновение к кабеля должны производиться только квалифицированным электриком.. внутренним компонентам данного электроприбора может привести к Если после установки штепсель серьезной травме или летальному уже недоступен, на установочной площадке...
  • Página 144 Встраивание 2. Отрегулируйте угол сковороды-гриля и вала. • Во время переноски не держите электроприбор за ручку дверцы. Ручка дверцы может не выдержать вес электроприбора и отломиться. 1. Осторожно вставьте микроволновую печь в нишу. Проверьте центровку. 2. Откройте дверцу и закрепите микроволновую печь с помощью...
  • Página 145 Технические характеристики Изделие: Микроволновая печь Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: MWK 434.1 X/HA Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон 230B ~ напряжения Условное обозначение рода электрического тока или 50 Гц номинальная частота переменного тока...
  • Página 146 Настройка печи Название деталей и аксессуаров печи Панель управления Нагревательный элемент гриля Распакуйте печь и все аксессуары, удалите из Лампочка освещения прибора упаковочный материал. Уровень Стеклянная дверца Петля Эмалированный противень Шпиль поворотного подноса Кольцо механизма поворотного подноса Низкая решетка для приготовления на гриле Руководство...
  • Página 147 Включение и эксплуатация Первичная очистка и разогревание Инструкция по использованию стеклянной жаропрочной посуды • Удаление с микроволновой печи защитной пленки на • Не может использоваться на поддоне, так как он передней панели. продолжает вращаться, когда функции включены. • Для получения более подробной информации см. •...
  • Página 148 Включение и эксплуатация В данной микроволновой печи для регулирования Таблица мощностей микроволнового нагрева параметров приготовления пищи используется Мощность современное электронное управление, что позволяет 100% 80% микроволнового добиваться оптимальных результатов. нагрева Дисплей 1. Установка времени 900Вт 700Вт 450Вт 300Вт 100Вт Когда микроволновая...
  • Página 149 Включение и эксплуатация Функция Функция Режим Микроволновый нагрев Используйте функцию микроволнового нагрева для Микроволновый нагрев Микроволновый нагрев приготовления и разогревания овощей, картофеля, риса, рыбы и мяса. Конвекция С помощью горячего воздуха вы можете приготовить пищу так же, как в обычной печи. Конвекция...
  • Página 150 Включение и эксплуатация 4. Приготовление пищи в режиме гриля 4. Нажмите кнопку « », чтобы ввести режим выбора 1) Нажмите кнопку “ ” для включения функции температуры. микроволнового нагрева. 5. Нажмите кнопку “ ” или “ ”, чтобы выбрать нужную 2) Нажмите...
  • Página 151 4) Нажмите “ ” для ввода выбранного значения 4) Нажмите “ ” для ввода выбранного значения температуры. температуры. 5) Нажмите “ ” или “ ”, чтобы выбрать нужную 5) Нажмите “ ” или “ ”, чтобы выбрать нужную температуру в диапазоне от 100 до 180 градусов. температуру...
  • Página 152 Включение и эксплуатация 1) Нажмите кнопку “ ”. Появляется пиктограмма 3) Нажмите кнопку “ ”, “ ” или “ ”, чтобы разогревания печи. выбрать автоматическое меню. Отобразится 2) Нажмите кнопку “ ” для осуществления “P01”,“P02”..“P13” предварительного нагревания. Когда будет 4) Нажмите кнопку “ ”.
  • Página 153 Важные инструкции по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения 8. В случае подогревания продуктов в риска возгорания, поражения пластиковых или бумажных контейнерах электрическим током, получения травм следить за печью в связи с возможностью или избыточного воздействия микроволн воспламенения. печи во время использования изделия При...
  • Página 154 20. Не допускайте перевешивания шнура 33. В случае разогревания жидкости в через край стола или стойки. микроволновой печи в 21. Если печь не будет содержаться контейнер также в чистоте, это может привести к необходимо поместить разрушению поверхности, что негативно чайную ложку. Это скажется...
  • Página 155 1. Для снижения риска, связанного с ОСТОРОЖНО! запутыванием длинного провода или Опасность получения травм спотыканием о длинный провод, данное Осуществление обслуживания или иных устройство оснащено коротким шнуром ремонтных операций, предполагающих питания. снятие крышки, предназначенной для 2. В случае использования комплекта защиты...
  • Página 156 Посуда См. раздел «Материалы, которые можно использовать Тестирование посуды: в микроволновой печи, и использования которых в 1. Налейте в контейнер, безопасный для использования в микроволновой печи следует избегать». микроволновой печи, 1 чашку холодной воды (250 мл), Существует неметаллическая посуда, использование которой поместите...
  • Página 157 Обслуживание и уход ОЧИСТКА Убедитесь, что печь отключена от сети питания. 1. После использования печи производите очистку ее внутренней поверхности с помощью слегка влажной ткани. 2. Очистка дополнительных принадлежностей должна осуществляться обычным способом в мыльной воде. 3. Рамку дверцы, дверное уплотнение и смежные детали...
  • Página 158 Выявление неисправностей Неисправность Возможные причины / Решения • Использование микроволновой печи может вызвать Работа микроволновой печи вызывает помехи в помехи в работе радио и телевизора. Схожие работе телевизора помехи вызывают небольшие электроприборы, такие как, миксер, пылесос, фен. Это нормально. Тусклый свет в микроволновой печи. •...
  • Página 159 Помощь Перед обращением в послепродажную службу: • Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно; • Если это невозможно, обратитесь в авторизованную Службу технической помощи. ! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техническим специалистам. Отчет: • Вид неисправности;; • Модель печи (мод.); •...
  • Página 161 Important safety instructions, 173-175 Polski, 121 Русский, 141 English, 161 Utensils, 176 Materials you can use in microwave oven Materials to be avoided in microwave oven Maintenance and care, 177 Cleaning Қазақша, 201 Türkçe, 181 Troubleshooting, 178 Assistance, 1 MODEL: MWK 434.1 X/HA...
  • Página 162 Installation ! Read these instructions carefully before (i) This appliance can be used by chil- dren aged from 8 years and above and using your microwave oven, and keep it persons with reduced physical, sensory carefully.If you follow the instructions, your or mental capabilities or lack of experi- oven will provide you with many years of ence and knowledge if they have been...
  • Página 163 Placement • Adapters, multiway strips and extension cords must not be used. Overloading • Danger! Do not disassemble this appli- ance. Touching internal components canresult in fire. • If the appliance is not fitted with a supply of this appliance can cause serious personal injury or death.
  • Página 164 Building in 2. Adjust the angel of the grill pan and the shaft. • Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appli- ance and may break off. 1.
  • Página 165 Specifications Model: MWK 434.1 X/HA Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave) : 1650W Rated Output Power(Microwave) : 900W Rated Input Power(Grill): 1750W Rated Input Power(Convection): 1750W Rated Input Power(Combination): 3350W Oven Capacity: Turntable Diameter: 360mm External Dimensions: 595x568x454.5 mm Net Weight: Approx.
  • Página 166 Setting up your oven Names of Oven Parts and Accessories Control panel Remove the oven and all materials from the carton and Grill element oven cavity Your oven comes with the following acces- Light sories: Level Door glass Hinge Enamel Tray Turntable shaft Turntable ring assembly 1 Short Grill Rack...
  • Página 167 Start up and use Initial cleaning and heating Glass Bakeware usage instruction • Removing the microwave oven all of the protection foil • Glass Bakeware can not be used on the tray , because on the front. the tray will keep turning when functions on. •...
  • Página 168 Start-up and use This microwave oven uses modern electronic control to Microwave Power Chart adjust cooking parameters to meet your needs better for Microwave 100% 80% cooking. Power Display 900W 700W 450W 300W 100W 1. Clock Setting When the microwave oven is electrified, “00:00” will blink, You can see from the table below from which power levels buzzer will ring once.
  • Página 169 Start-up and use Functions Function Mode Microwave Microwave Microwave Use the microwave function to cook and reheat veg- etables, potatoes, rice, fish and meat. Hot air With hot air you can prepare meals in the same way as Hot air you do with a conventinal oven.
  • Página 170 Start-up and use 4. Grill Cooking 6) Press “ ” or “ ” to select the cooking time. The MAX 1) Press “ ” button to activate the microwave function. time is 5 hours. 2) Press “ ” or “ ”...
  • Página 171 9. Microwave + Grill Cooking 9) Press “ ” or“ ” to select the cooking time of grill. The MAX.time is 90 minutes. 1) Press “ ” button to activate the microwave function. 2) Press “ ” or “ ” or “ ”...
  • Página 172 Start-up and use 14. Lock-out Function for Children Program Category Item Lock: In waiting state, press “ ” for 3 seconds, Fresh vegetables P01** Vegetables there will be a long “beep” denoting entering into the Potatoes (Peeled/ P02** Side dishes children-lock state and “...
  • Página 173 Important safety instructions WARNING: To reduce the risk of fire, elec- 9. If smoke is emitted, switch off or un- tric shock, injury to persons or exposure to plug the appliance and keep the door excessive microwave oven energy when closed in order to stifle anyflames.
  • Página 174 20. Do not let cord hang over edge of ta- 33. If you are heating liquid in the micro- ble or counter. wave, then you must also place a tea- 21. Failure to maintain the oven in a clean spoon in the container. This will condition could lead to deterioration of ensure that the liquid does the surface that could adversely affect...
  • Página 175 1. A short power-supply cord is providedto Disposal reduce the risks resulting from becom- • When disposing of packaging material: ing entangled in or tripping over a lon- observe local-legislation so that the ger cord. packaging may be reused. 2. If a long cord set or extension cord is •...
  • Página 176 Utensils See the instructions on “Materials you can use in micro- Utensil Test: wave oven or to be avoided in microwave oven.” There 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold wa- may be certain non-metallic utensils that are not safe to ter (250ml) along with the utensil in question.
  • Página 177 Maintenance and care CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Página 178 Trouble Shooting Problem Possible causes/Remedy • Radio and TV reception may be interfered when micro- wave oven operating. It is similar to the interference of Microwave oven interfering TV reception small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. •...
  • Página 179 Asistance Before contacting the After Sales Service: • make sure you can’t fix the anomaly yourself; • if you can’t, contact an authorized Technical Assistance Ser- vice. ! Never engage non-authorized technicians. Report: • the type of anomaly; • the oven model (Mod.); •...
  • Página 181 Önemli Güvenlik Talimatları, 193-195 Polski, 121 Русский, 141 English, 161 Ev Aletleri, 196 Mikrodalga fırında kullanılabilecek maddeler Mikrodalga fırında kullanılmaması gereken maddeler Bakım ve muhafaza, 197 Temizleme Қазақша, 201 Türkçe, 181 Sorun giderme, 198 Destek, 199 MODEL: MWK 434.1 X/HA...
  • Página 182 Kurulum ! Mikrodalga fırınınızı kullanmadan önce (i) Bu cihaz, gözetim altında oldukları, cihazın güvenli bir şekilde kullanımına bu talimatları dikkatlice okuyun ve özenle dair talimat verildikleri ve muhtemel saklayın. Bu talimatları yerine getirdiğiniz tehlikeleri anladıkları takdirde 8 yaş takdirde fırınınız size uzun yıllar iyi şekilde ve üzeri çocuklar tarafından, sınırlı...
  • Página 183 Yerleştirme • Adaptörler, çoklu prizler ve uzatma kabloları kullanılmamalıdır. Aşırı yükleme • Tehlike! Bu cihazı sökmeyin. Bu cihazın iç bileşenlerine dokunmak ciddi kişisel yangın çıkmasına neden olabilir. • Cihazın besleme kablosu ve fişle yaralanmalara veya ölüme sebebiyet verebilir. teçhizatlandırılmamış olması durumunda •...
  • Página 184 Parçaları yerleştirme 2. Izgara tavasının ve şaftın açısını ayarlayın. • Cihazı kapı kolundan tutmayın veya taşımayın. Kapı kolu cihazın ağırlığını taşıyamaz ve kırılabilir. 1. Mikrodalgayı dikkatlice kutunun içine itin ve kutunun merkezinde olduğundan emin olun. 2. Kapıyı açın ve birlikte verilen vidalarla mikrodalgayı sabitleyin.
  • Página 185 Özellikler Model: MWK 434.1 X/HA Anma Gerilimi: 230V~50Hz Anma Giriş Gücü (Mokrodalga): 1650W Anma Çıkış Gücü (Mokrodalga): 900W Anma Giriş Gücü (Izgara): 1750W Anma Giriş Gücü (Konveksiyon): 1750W Anma Giriş Gücü (Birlikte): 3350W Fırın Kapasitesi: Döner Platform Çapı: 360mm Dış Boyutlar: 595x568x454.5 mm...
  • Página 186 Fırınınızı Hazır Hale Getirme Fırın Parça ve Aksesuarlarının İsimleri 1. Kontrol paneli Fırını ve bütün materyalleri ambalaj ve fırın boşluğundan 2. Izgara parçası çıkarın. Fırınınız aşağıdaki aksesuarlarla birlikte gelir: 3. Işık 4. Derece Emaye Tepsi 5. Kapı camı 6. Menteşe Döner platform çemberi tertibatı...
  • Página 187 Başlama ve kullanma İlk temizleme ve ısıtma Cam Pişirme kabı kullanım talimatı • Cam Pişirme kabı, fonksiyonlar açıkken tepsi dönmeye • Mikrodalga fırının ön kısmındaki bütün korumayı çıkarma devam edeceğinden tepsi üzerinde kullanılamaz. • Daha fazla bilgi için bakınız “TEMİZLEME” Cihazın ilk kullanımından önce, •...
  • Página 188 Başlama ve Kullanma Mikrodalga fırın daha iyi bir pişirme ihtiyacınızı gidermek Mikrodalga Güç Çizelgesi için pişirme parametrelerini ayarlamak için modern elektrik Mikrodalga 100% 80% kontrolünü kullanır. Gücü Ekran 900W 700W 450W 300W 100W 1. Saati Ayarlama Mikrodalga fırına elektrik verildiğinde, “00:00” yanıp Aşağıdaki tabloda hangi güç...
  • Página 189 Başlama ve Kullanma Functions Fonksiyon Mikrodalga Mikrodalga Mikrodalga Mikrodalga fonksiyonunu sebze, patates, pilav, balık ve eti pişirmek ve tekrar ısıtmak için kullanın. Sıcak hava Sıcak havayla yemeklerinizi geleneksel fırınlarda Sıcak hava hazırladığınız gibi hazırlayabilirsiniz. Mikrodalga aktif değildir. Yemeği fırına koymadan önce fırını ön ısıtmanız tavsiye edilir.
  • Página 190 Başlama ve Kullanma 4. Izgarada Pişirme 4) Sıcaklık seçeneğini girmek için “ “ tuşuna basın. 1) Mikrodalga fonksiyonunu aktif hale getirmek için “ “ 5) Sıcaklığı 100 derece ile 230 derece arasında seçmek tuşuna basın. için “ ” veya “ ”...
  • Página 191 6) Gücü seçmek için “ “ tuşuna basın. Varsayılan güç 6) Gücü seçmek için “ “ tuşuna basın. Varsayılan güç 300W’tur. 300W’tur. 7) 700W, 450W, 300W ve 100W seçmek için “ ” veya “ ” 7) 700W, 450W, 300W ve 100W seçmek için “ ”...
  • Página 192 Başlama ve Kullanma 14. Çocuklar için Kilitleme Fonksiyonu Program Kategori Madde Kilitlemek: Bekleme modundayken “ “ tuşuna P01** Sebzeler Taze sebzeler 3 saniye boyunca basılı tutun, çocuk kilidi moduna Mezeler/gar- Patatesler (soyulmuş/ P02** nitürler girildiğini gösteren uzun bir bip sesi duyulacak ve “ “...
  • Página 193 Önemli güvenlik talimatları UYARI: Cihazınızı kullanırken yangın, 9. Duman çıkması durumunda cihazı elektrik çarpması, kişilerin yaralanması ve kapatarak prizden çıkarın ve çıkmış mikrodalga fırın enerjisine aşırı maruziyet olabilecek alevlerin boğularak sönmesi risklerini azaltmak için aşağıdakiler için kapıyı kapalı tutun. de dâhil olmak üzere temel güvenlik 10.
  • Página 194 20.Kablonun bir masa veya tezgâhın 33. Mikrodalgada sıvı ısıttığınız takdirde, köşesinden sarkmasına izin vermeyin. sıvının içine bir de çağ kaşığı koymanız 21. Fırını temiz tutmamak yüzeyin gerekmektedir. Bu, sıvının mikrodalga kalitesini kaybetmesine sebep olarak fırın boşluğundan alındıktan sonra cihazın ömrünü olumsuz etkileyebilir birden kaynamayacağından emin...
  • Página 195 1. Daha uzun bir kablonun size dolaşması Bertaraf veya ayağınızın takılmasından • Ambalajı bertaraf ederken ambalajın doğabilecek riskleri önlemek için kısa tekrar kullanılabilmesi için yerel bir elektrik kablosu verilmiştir. düzenlemeleri göz önünde bulundurun. 2. Uzun bir kablo seti veya uzatma kablosu •...
  • Página 196 Mutfak Eşyaları “Mikrodalga fırında kullanabileceğiniz veya mikrodalga Eşya Testi: 1. Mikrodalgada kullanılması güvenli bir kabı, söz konusu fırında kullanılmaktan kaçınılması gereken materyaller” eşyayla birlikte 1 ölçü soğuk suyla (250ml) doldurun. kısmındaki talimatlara bakınız. 2. 1 dakika boyunca maksimum güçte pişirin. Mikrodalgada kullanılması...
  • Página 197 Bakım ve muhafaza TEMİZLEME Cihazı prizden çıkardığınızdan emin olun. 1. Kullanımdan sonra fırının boşluğunu hafif nemli bir bezle silin. 2. Aksesuarları normal şekilde sabunlu suda yıkayın. 3. Kapı çerçevesi, sızdırmaz contalar ve civarındaki parçalar kirlendiklerinde dikkatli bir şekilde nemli bir bezle temizlenmelidir.
  • Página 198 Sorun Giderme Sorun Muhtemel nedenler/Çözümler • Mikrodalga fırın çalıştığında radyo ve televizyon sinyaline karışabilir. Bu, mikser, elektrikli süpürge ve Mikrodalga fırın TV sinyal alışına karışıyor elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli aletlerin sinyale karışmasına benzer. Normal bir durumdur. Fırın ışığını sönük •...
  • Página 199 Yardım Satış Sonrası Servis ile iletişime geçmeden önce: • Sorunu kendiniz onaramadığınızdan emin olun; • Eğer onaramıyorsanız yetkili bir Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin ! Kesinlikle yetkili olmayan bir teknisyen tutmayın. Rapor: • Sorunun türü; • Fırının modeli (Mod.=); •...
  • Página 201 English, 161 Қауіпсіздік туралы маңызды нұсқаулар, 213-215 Құралдар, 216 Қысқа толқынды пеште пайдалануға болатын материалдар Қысқа толқынды пеште пайдалануға болмайтын Қазақша, 201 Türkçe, 181 материалдар Техникалық қызмет көрсету және күту, 217 ҮЛГІ: MWK 434.1 X/HA Тазалау Ақаулықтарды жою, 218 Көмек,...
  • Página 202 Орнату ! Қысқа толқынды пешті пайдалану (i) Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене, сезім алдынды осы нұсқаулықты мұқият оқып немесе ақыл-ой қабілеттері төмен шығыңыз және оны дұрыс сақтаңыз. немесе тәжірибесі және білімі жоқ Егер нұсқауларды орындасаңыз, пеш адамдар...
  • Página 203 Орналастыру • Адаптерлерді, көп жақты жолақтарды және ұзартқыш сымдарды • Қауіпті! Бұл құрылғыны бөлшектемеңіз. Бұл құрылғының пайдалануға болмайды. Артық жүктеме өртке әкелуі мүмкін. ішкі құрамдастарына тию ауыр жарақатқа немесе өлімге әкелуі • Егер құрылғы желілік сыммен және мүмкін. ашамен жабдықталмаған болса, қосылым...
  • Página 204 Ішке ендіру 2. Гриль табасының және біліктің бұрышын реттеңіз. • Құрылғыны есік тұтқасынан ұстамаңыз немесе алып жүрмеңіз. Есік тұтқасы құрылғының салмағын ұстай алмайды және сынуы мүмкін. 1. Ортасында болуын қадағалап, қысқа толқынды пешті қорапқа жайлап итеріңіз. 2. Есікті ашыңыз және қысқа...
  • Página 205 Техникалық сипаттамалар Үлгі: MWK 434.1 X/HA Номиналды кернеу: 230 В~50 Гц Номиналды кіріс қуат (қысқа 1650 Вт толқындар): Номиналды шығыс қуат (қысқа 900 Вт толқындар): Номиналды кіріс қуат (гриль): 1750 Вт Номиналды кіріс қуат (конвекция): 1750 Вт Номиналды кіріс қуат (тіркесім): 3350 Вт...
  • Página 206 Пешті реттеу Пеш бөліктерінің және қосалқы 1. Басқару тақтасы құралдарының атаулары 2. Гриль элементі 3. Жарық 4. Деңгей Картоннан және пеш қуысынан пешті және бүкіл 5. Есік әйнегі материалдарды алыңыз. Пеште келесі қосалқы 6. Топса құралдар болады: 7. Айналатын дөңгелектің білігі Эмальданған...
  • Página 207 Іске қосу және пайдалану Бастапқы тазалау және қыздыру Шыны пісіру ыдысын пайдалнау нұсқаулығы • Науада шыны пісіру ыдысын пайдаланбау керек, • Қысқа толқынды пештен алдындағы бүкіл қорғау фольгасын алу. өйткені функциялар қосулы кезде науа айнала береді. • Қосымша ақпаратты «ТАЗАЛАУ» бөлімінен қараңыз. Құрылғыны...
  • Página 208 Іске қосу және пайдалану Бұл қысқа толқынды пеште жақсырақ әзірлеу үшін Қысқа толқындардың қуаттарының кестесі қажеттіліктеріңізге сай болуы үшін әзірлеу параметрлерін Қысқа 100% 80% реттеу үшін заманауи электрондық басқару элементтері олқындардың қуаты пайдаланылады. Дисплей 900W 700W 450W 300W 100W 1. Сағатты орнату Төмендегі...
  • Página 209 Іске қосу және пайдалану Функция Функция Режим Қысқа толқындар Қысқа толқындар функциясын көкөністерді, Қысқа толқындар Қысқа толқындар картопты, күрішті, балықты және етті әзірлеу және қыздыру үшін пайдаланыңыз. Ыстық ауа Ыстық ауа көмегімен тамақтарды дәл кәдімгі Ыстық ауа пеште сияқты әзірлей аласыз. Қысқа толқындар белсендірілмейді.
  • Página 210 Іске қосу және пайдалану 4. Грильде әзірлеу 5) 100-230 градус арасындағы температураны таңдау үшін “ ” немесе “ ” түймесін басыңыз. Уақытты “ “түймесін қысқа толқындар функциясын ” түймесін басыңыз. орнату режимін таңдау үшін “ белсендіру үшін басыңыз. Әдепкі уақыт — 10 минут. 2) “...
  • Página 211 6) “ ” немесе “ ” түймесін әзірлеу уақытын таңдау үшін 9) “ ” немесе “ ” » түймесін грильдің әзірлеу уақытын таңдау үшін басыңыз. MAX. (ЕҢ КӨП) уақыт — 90 басыңыз. MAX. (ЕҢ КӨП) уақыт — 5 минут. минут. 7) Әзірлеуді...
  • Página 212 Іске қосу және пайдалану Ескертпе: алдын ала қыздыру функциясы тек Бағдарлама Санат Элемент жоғарыдағы режимдердің біреуін таңдап қойған болсаңыз ғана жұмыс істейді. Алдын ала қыздыру P01** Көкөністер Балғын көкөністер кезінде қысқа толқындар функциясы өшіріледі. Қосымша Картоп (аршылған/ P02** тамақтар әзірл) 14.Балаларға...
  • Página 213 Қауіпсіздік туралы маңызды нұсқаулар ЕСКЕРТУ: Өрт, ток соғу, адамдардың кез келген жалындарды басу үшін жарақаттануы немесе құрылғыны есікті жабық ұстаңыз. пайдаланғанда қысқа толқынды пеш 10. Тамақ әзірлеу уақытын асырып энергиясының артық әсер етуі қаупін жібермеңіз. азайту үшін негізгі сақтық шараларын, 11.
  • Página 214 20. Сымның үстел немесе сатушы 33. Қысқа толқынды пеште сұйықтық сөресі жиегінен салбырап тұруына қыздырып жатсаңыз, онда сонымен жол бермеңіз. бірге ыдысқа шай қасығын қоюыңыз 21. Пешті таза күйде ұстамау беттің керек. Бұл қысқа толқынды пеш тозуына әкеліп, бұл құрылғының қуысын...
  • Página 215 1. Ұзынырақ сымға шатасу немесе Қоқысқа лақтыру шалыну нәтижесіндегі қауіптерді • Орама материалын қоқысқа азайту үшін қысқа қуатпен қамту лақтырғанда: ораманы қайта сымы қамтамасыз етілген. пайдалану мүмкін болуы үшін 2. Егер ұзын сымдар жиыны немесе жергілікті заңнаманы сақтаңыз. ұзартқыш сым пайдаланылса: •...
  • Página 216 Құралдар “Қысқа толқынды пеште пайдалануға болатын Құралды тексеру: 1. қысқа толқындар үшін қауіпсіз ыдысты 1 шыныаяқ материалдар немесе пайдалануға болмайтын салқын сумен (250 мл), әрі қарастырылып отырған материалдар» бөліміндегі нұсқауларды қараңыз құралмен толтырыңыз. Қысқа толқындармен әзірлеу үшін пайдалану қауіпті 2. Ең жоғары қуатпен 1 минут бойы әзірлеңіз. белгілі...
  • Página 217 Техникалық қызмет көрсету және күту ТАЗАЛАУ Құралды қуат көзінен ажыратыңыз. 1. Пайдаланудан кейін пештің қуысын аздап дымқыл шүберекті пайдаланып тазалаңыз. 2. Қосалқы құралдарды әдеттегідей сабынды суда тазалаңыз. 3. Лас болса, есік жақтауын, тығыздағышты және іргелес бөліктерді дымқыл шүберекпен мұқият тазалау керек.
  • Página 218 Ақаулықтарды жою Мәселе Ықтимал себептер/шешім • Қысқа толқынды пеш жұмыс істеп жатқанда радио Қысқа толқынды пеш ТД қабылдауына кедергі және ТД қабылдауына кедергі келтірілуі мүмкін. келтіруде Бұл миксер, шаңсорғыш және электр вентилятор сияқты шағын электр құрылғылардың кедергілеріне ұқсайды. Бұл қалыпты. •...
  • Página 219 Көмек Сатудан кейін қызмет көрсету орталығына хабарласу алдында: • мәселені өзіңіз шеше алмайтыныңызды тексеріңіз; • шеше алмасаңыз, өкілетті техникалық көмек қызметіне хабарласыңыз ! Ешқашан өкілетті емес техниктерді шақырмаңыз. Есеп: • мәселе түрі; • пеш үлгісі (Mod.); • сериялық нөмір (S/N). Бұл...