Hotpoint Ariston MF25G IX HA Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MF25G IX HA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

MF25G IX HA
MF25G IX H
MF25G IX A
MF25GUK IX A
www.hotpoint.eu
1
GB
1
GB
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston MF25G IX HA

  • Página 1 MF25G IX HA MF25G IX H MF25G IX A MF25GUK IX A www.hotpoint.eu...
  • Página 2 Contents English ..................3 Français (FR) ................14 Italiano (IT) ................25 Español (ES) ................36 Português (PT) ................47 Deutsch (DE) ................58 Nederlands (NL) ..............69 80...................(AR...
  • Página 3 INSTALLATION WARNING: Check the oven for any damage, such Make sure that the power supply code is undama- as misaligned or bent door, damaged door seals ged and does not run under the oven or cover any and sealing surface, broken or loosed door hin- hot or sharp surface.
  • Página 4 Liquids and other foods must not be heated in sealed WARNING: containers since they are liable to explode. The appliance and its accessible parts become hot during using. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the microwave oven. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuous supervision.
  • Página 5 PRECAUTIONS GENERAL This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: * Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments; * Farm houses; * By clients in hotels, motels and other residential environments; * Bed and breakfast type environments. No other use is permitted (e.g.heating rooms).
  • Página 6 MAINTENANCE & CLEANING * Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. * Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces.
  • Página 7 Technical Specification MF25G IX HA/ MF25G IX H/ Data Description MF25G IX A/ MF25GUK IX A Supply Voltage 230-240V~50 Hz Rated Input Power 1400 W Grill 1000 W Outer dimensions (HxWxD) 390 x 594 x 379 Inner dimensions (HxWxD) 220 x 340 x 344...
  • Página 8 When required, you should: STAND-BY MODE * Open the door. * Add or Stir or Turn the food (depen- The oven is in Stand-by mode when the ding on the required action). clock is displayed (or when the display will * Close the door and restart by pres- show “:”, in case the clock has not been sing KNOB/START button.
  • Página 9 START GRILL to start the micro- HIS FEATURE ALLOWS YOU use a powerful grill to brown HIS FUNCTION wave oven quickly. foods, creating a grill or a gratin effect. The Grill function allows browning foods Press the START Button. like chesse toast, hot sandwiches, popato Pressing the START button, the Microwave croquettes, sausages, and vegetables.
  • Página 10 COMBI GRILL (GRILL WITH MW) FOOD DEFROST HIS FUNCTION COMBINES ICROWAVE AND RILL to defrost meat, poultry, SE THIS FUNCTION heating, allowing you to cook gratin in less fish, and vegetables automatically. time. Press the Food Defrost button. Press the Combi Grill button. Press the Food Defrost button repe- Press Combi Grill button repeatedly or atedly or turn the KNOB to select the...
  • Página 11 AUTO CLEAN SOFTEN&MELT will help you HIS AUTOMATIC CLEANING CYCLE with preset SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES to clean the microwave oven cavity and values to offer optimal cooking results. remove unpleasant odors. Press the Soften&Melt button. Before starting the cycle: Press Soften&Melt button repeatedly Put 300ml water into a container (see or turn the KNOB to select the...
  • Página 12 DOUGH RISING PRE-SET COOKING PROGRAMMES with preset SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES to raise the bread HIS FUNCTION ALLOWS YOU algorithms to offer optimal cooking results. dough. Press the DOUGH RISING button. Press the Pre-set cooking program- mes button. Put 200ml water into a container. Press Pre-set cooking programmes Place the container directly in the button repeatedly or turn the KNOB...
  • Página 13 INITIAL WEIGHT DURATION PREPARATION FOOD TYPE STATE AMOUNT Room Place the beverage in microwave safe dish 1-2cups temperature Beverage Use boilded water to clean the container. Put 1000ml milk, using heat-resistance yogurt starter would obtain a better result. At the same time, 1g yogurt starter Room 5h20min can be replaced by 15g yogurt.
  • Página 14 INSTALLATION Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre aucune surface chaude ou coupante. N'utilisez pas le four à l'extérieur. nalétique correspond bien à celle de votre habita- tion. Ne démontez pas les plaques de protection contre Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut du four.
  • Página 15 * Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des AVERTISSEMENT: récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser. * L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes. * Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Página 16 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que: * Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail; * Fermes; * Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels; * Environnements de type Bed and Breakfast.
  • Página 17 MAINTENANCE ET NETTOYAGE * Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. * N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chif- fons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes.
  • Página 18 MF25G IX HA/ MF25G IX H/ Description des données MF25G IX A/ MF25GUK IX A Tension d'alimentation 230-240V~50 Hz Puissance d'entrée nominale 1400 W Gril 1000 W Dimensions externes (HXLXP) 390 x 594 x 379 Dimensions internes (HXLXP) 220 x 340 x 344...
  • Página 19 Vous devrez alors: MODE VEILLE * Ouvrir la porte. * Ajouter, remuer ou retourner les ali- Le four est en mode veille lorsque l'horloge est ments (selon l'action requise). affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le * Fermer la porte et redémarrer en appuyant cas où...
  • Página 20 GRIL DÉMARRAGE utilise un gril puissant pour fai- de démarrer ETTE FONCTION ETTE FONCTION VOUS PERMET re brunir les aliments et obtenir un effet gril ou Micro-ondes rapidement le four. gratiné. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE RA- La fonction Gril permet de faire dorer les ali- ments tels que les toasts au fromage, les sand- En appuyant sur le bouton DÉMARRAGE, la fon- wichs chauds, les croquettes de pommes de ter-...
  • Página 21 DÉCONGÉLATION COMBI GRIL (GRIL AVEC MO) AUTOMATIQUE pour décongeler de la ETTE FONCTION COMBINE LA CHALEUR DES ICRO TILISEZ CETTE FONCTION viande, des volailles, du poisson ou des lé- , ce qui vous permet de réaliser un DES ET DU gumes automatiquement.
  • Página 22 NETTOYAGE AUTOMATIQUE RAMOLLIR ET FONDRE vous aidera à avec des E CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE NE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mau- réglages programmés pour des résultats opti- vaises odeurs. maux. Appuyez sur le bouton Versez 300ml l'eau dans un récipient (voir Appuyez plusieurs fois sur le bouton nos recommandations dans la section...
  • Página 23 MENU CUISSON AUTOMATIQUE LEVÉE DE PÂTE avec des de faire lever la pâte NE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES ETTE FONCTION VOUS PERMET algorithmes programmés pour des résultats op- à pain. timaux. Appuyez sur le bouton LEVÉE DE PÂTE. Appuyez sur le bouton Mettez 200 ml d'eau dans un récipient.
  • Página 24 VALEUR TYPE D'ALIMENTS ÉTAT INITIAL DURÉE PRÉPARATION DE POIDS Placez les boissons dans un plat compatible micro- Température 1-2tasses ondes ambiante Boisson Utilisez de l'eau bouillante pour nettoyer le récipient. Mettez 1000 ml de l'ait, en utilisant un ferment de yogourt résistant à la chaleur pour obtenir un meilleur résultat.
  • Página 25 INSTALLAZIONE Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non passi sotto il forno o non copra Non utilizzare il forno all'aperto. itazione. Non rimuovere le piastre di protezione del forno a L’uso improprio della spina con messa a terra può microonde che si trovano ai lati della cavità.
  • Página 26 Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori AVVISO: sigillati in quanto potrebbero esplodere. * L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde. * I bambini di età...
  • Página 27 PRECAUZIONI INDICAZIONI GENERALI Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui: * Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; * Agriturismi; * Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali; * Ambienti di tipo bed and breakfast.
  • Página 28 MANUTENZIONE E PULIZIA * La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo. * Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti.
  • Página 29 MF25G IX HA/ MF25G IX H/ Descrizione dei dati MF25G IX A/ MF25GUK IX A Tensione di alimentazione 230-240V ~ 50 Hz Corrente in ingresso nominale 1400 W Grill 1000 W Dimensioni esterne (AxLxP) 390 x 594 x 379 Dimensioni interne (AxLxP)
  • Página 30 A quel punto sarà necessario: MODALITÀ STAND-BY * Aprire lo sportello. * Aggiungere, mescolare o girare il Il forno è in modalità Stand-by quando viene vi- cibo (in base all'azione richiesta). sualizzato l'orologio (o quando sul display viene * Chiudere lo sportello e riavviare il forno visualizzato “:”, nel caso in cui l'orologio non sia premendo il pulsante MANOPOLA/START.
  • Página 31 GRILL START usa una griglia potente per ro- UESTA FUNZIONE avviare Microonde UESTA FUNZIONE CONSENTE DI solare i cibi, creando un effetto di grigliatura o rapidamente il forno. gratin. Premere il pulsante JET START. La funzione Grill consente di rosolare cibi come toast al formaggio, panini caldi, crocchette di pa- Premendo il pulsante START, la funzione Microon- tate, salsicce e verdure.
  • Página 32 COMBI GRILL (GRILL CON SCONGELAMENTO MICROONDE) AUTOMATICO per scongelare carne, pol- UESTA FUNZIONE COMBINA LA COTTURA A MICROON SARE QUESTA FUNZIONE , per poter cucinare al gratin in min- DE E IL GRILL lo, pesce e verdure. or tempo. Premere il pulsante Premere il pulsante Premere più...
  • Página 33 PULIZIA AUTOMATICA AMMORBIDIRE E SCIOGLIERE automatica ti aiuterà con valori UESTO PROGRAMMA DI PULIZIA NA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. a tenere pulito il tuo forno a microonde e a elimi- nare gli odori sgradevoli. Premere il pulsante Premere ripetutamente il pulsante Mettere 300ml di acqua nel contenitore...
  • Página 34 MENU COTTURA AUTOMATICA LIEVITAZIONE IMPASTO con algorit- far lievitare l’impasto. NA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI UESTA FUNZIONE CONSENTE DI mi predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. Premere il pulsante LIEVITAZIONE IM- Premere il pulsante Mettere 200 ml di acqua in un contenitore. Premere ripetutamente il pulsante Posizionare il contenitore direttamente nel o ruotare MANOPOLA...
  • Página 35 STATO QUANTITÀ DURATA PREPARAZIONE TIPO DI CIBO INIZIALE DI PESO Temperatura minuti Disporre la bevanda su un piatto per microonde 1-2 tazze ambiente Bevanda Usare acqua bollente per pulire il contenitore. Versare 1000 ml di latte; utilizzando yogurt starter resistente al calore si ottiene un risultato migliore.
  • Página 36 INSTALACIÓN Asegúrese de que el código de la fuente de alimentación no esté dañado y no se encuentre debajo del horno ni No utilice el horno en exteriores. Compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponde con el de la vivienda. No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas en el lado de la pared de La utilización incorrecta del enchufe con conexión a tierra...
  • Página 37 No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, pues- ADVERTENCIA: to que estos podrían explotar. El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos que haya calentado dentro del horno microondas. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona responsable se haga cargo de su vigilancia continua.
  • Página 38 PRECAUCIONES GENERALES Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo: cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; fincas; hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes; Entornos de tipo hostal u hospedería.
  • Página 39 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA * Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. * No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas.
  • Página 40 MF25G IX HA/ MF25G IX H/ Descripción de los datos MF25G IX A/ MF25GUK IX A Tensión del suministro eléctrico 230-240V~50 Hz Potencia de entrada nominal 1400 W Grill 1000 W Dimensiones exteriores 390 x 594 x 379 (Alto x Ancho x Fondo)
  • Página 41 Cuando se le solicite, deberá: MODO DE ESPERA * Abrir la puerta. * Remover o darle la vuelta al alimen- El horno se encuentra en modo de Espera cuan- to (según sea la acción solicitada). do se muestra el reloj (o cuando la pantalla * Cierre la puerta y reinicie pulsando el muestra “:”, en caso de que el reloj no se haya botón MANDO GIRATORIO/INICIAR.
  • Página 42 GRILL INICIAR usa un poderoso Grill para dorar el horno STA FUNCIÓN STA FUNCIÓN LE PERMITE INICIAR los alimentos, creando un efecto de grill o gra- Microondas rápidamente. tinado. Pulse el botón INICIO RÁPIDO. La función Grill permite dorar alimentos como tostadas de queso, sándwiches, croquetas de Al pulsar el botón INICIAR, se iniciará...
  • Página 43 GRILL COMBINADO (GRILL CON DESCONGELACIÓN MICROONDAS) AUTOMÁTICA STA FUNCIÓN COMBINA EL ICROONDAS Y EL CALEN descongelar carne, aves, STA FUNCIÓN SIRVE PARA , lo que le permite gratinar en pescado y verduras automáticamente. TAMIENTO DEL GRILL menos tiempo. Presione el botón Pulse varias veces el botón Presione el botón o gire el MANDO GIRATORIO para...
  • Página 44 LIMPIEZA AUTOMÁTICA ABLANDAR Y MEZCLAR automática le ayudará a STE CICLO DE LIMPIEZA con valores pre- NA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS limpiar el interior del horno de microondas y a definidos para ofrecer resultados de cocción óptimos. eliminar los olores desagradables. Pulse el botón Pulse El Botón Varias...
  • Página 45 MENÚ COCCIÓN AUTOMÁTICA AUMENTAR MASA con algorit- aumentar la masa del pan. NA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS STA FUNCIÓN PERMITE mos predefinidos para ofrecer resultados de coc- ción óptimos. Pulse el botón AUMENTAR MASA. Presione el botón Introduzca 200 ml de agua en un recipien- Pulse el botón varias veces o gire el MANDO GIRATORIO para...
  • Página 46 CANTIDAD DE TIPO DE ALIMENTO ESTADO INICIAL DURACIÓN PREPARACIÓN PESO Coloque la bebida en un plato apto para Temperatura 1-2 moldes microondas ambiente Bebida Utilice agua hirviendo para limpiar el recipiente. Vierta 1000 ml de leche. El uso de fermento para yogur resistente al calor dará...
  • Página 47 INSTALAÇÃO Não utilize o forno no exterior. cas equivale à voltagem de corrente elétrica da sua casa. Não retire as placas de proteção de entrada do micro- ondas localizadas na parte lateral da parede do com- partimento do forno. Estas evitam que a gordura e as A utilização incorreta da ficha de ligação à...
  • Página 48 Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipien- AVISO: tes fechados, uma vez que podem explodir. O aparelho e os seus componentes acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento no interior do micro-ondas. As crianças com menos de 8 anos de idade não devem utilizar o aparelho a não ser sob supervisão contínua.
  • Página 49 PRECAUÇÕES GERAL Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como: * Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; * Quintas; * Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; * Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço. Não é...
  • Página 50 MANUTENÇÃO E LIMPEZA * A falta de limpeza do micro-ondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. * Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e ex- terior do micro-ondas.
  • Página 51 MF25G IX HA/ MF25G IX H/ Descrição dos dados MF25G IX A/ MF25GUK IX A Tensão de alimentação 230-240V~50 Hz Potência nominal 1400 W Grelhador 1000 W Dimensões externas (AxLxP) 390 x 594 x 379 Dimensões internas (AxLxP) 220 x 340 x 344 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO...
  • Página 52 Quando necessário, deve: MODO DE ESPERA * Abrir a porta. * Adicionar, mexer ou virar os alimentos O forno estará em modo de espera quando o re- (dependendo da ação necessária). lógio for apresentado (ou, apresentará apenas * Feche a porta e reinicie premindo o “:”...
  • Página 53 INICIAR GRELHADOR utiliza um potente grelhador para Esta função permite iniciar o forno rapidamente. STA FUNÇÃO alourar os alimentos, criando um efeito de grel- Pressione o botão INÍCIO RÁPIDO. hado ou gratinado. Se pressionar o botão INICIAR, a função Micro- A função de Grelhador permite-lhe alourar ali- ondas irá...
  • Página 54 GRELHADOR COMBINADO DESCONGELAÇÃO (GRELHADOR COM MICRO-ONDAS) AUTOMÁTICA Esta função combina a cozedura com micro- para descongelar carne, TILIZE ESTA FUNÇÃO ondas e grelhador para poder gratinar alimentos aves, peixe e vegetais automaticamente. em menos tempo. Pressione o botão Prima o botão Pressione o botão Pressione o botão repetidamente, ou rode o SELETOR para...
  • Página 55 LIMPEZA AUTOMÁTICA AMOLECER E DERRETER ajudará a limpar STE CICLO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA com valores MA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS o compartimento do forno micro-ondas e a predefinidos para oferecer resultados ideais. remover odores desagradáveis. Pressione o botão Pressione o botão Coloque 300ml de água num recipiente repetidamente ou rode o SELETOR para (consulte as nossas recomendações na...
  • Página 56 MENU COZINHAR LEVEDAÇÃO DE MASSA AUTOMATICAMENTE levedar massa de pão. com algorit- STA FUNÇÃO PERMITE MA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS mos predefinidos para oferecer resultados ideais. Pressione o botão LEVEDAR MASSA. Prima o botão Coloque 200ml de água num recipiente. Coloque o recipiente diretamente no centro Pressione o botão do compartimento.
  • Página 57 ESTADO TIPO DE PESO DURAÇÃO PREPARAÇÃO INICIAL ALIMENTO Coloque a bebida num prato adequado para Temperatura min. 1-2 chávenas micro-ondas ambiente Bebidas Utilize água fervida para limpar o recipiente. Coloque 1 litro de leite, utilize coalho de iogurte resistente ao calor para obter melhores resultados.
  • Página 58 INSTALLATION Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, nicht verläuft. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien. Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf dem Leis- tungsschild mit der Stromspannung in Ihrer Wohnung überein- Bei unsachgemäßer Verwendung des Steckers mit Schutzkon- stimmt.
  • Página 59 * Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedichteten Behältern WARNUNG: erhitzt werden, da diese explodieren könnten. * Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten Sie darauf, nicht mit den Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu kommen. * Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern keine lückenlose Beaufsichtigung gewährleistet ist.
  • Página 60 VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES Dieses Gerät ist für den privaten Hausgebrauch und ähnliche Einsatzbereiche vorgesehen, wie: * Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; * Bauernhöfe; * Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften; * Fremdenzimmer. Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung). Das Gerät darf nicht arbeiten wenn sich keine Speise darin befindet.
  • Página 61 WARTUNG UND REINIGUNG * Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und mögli- cherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte. * Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle be- schädigen können.
  • Página 62 MF25G IX HA/ MF25G IX H/ Datenbeschreibung MF25G IX A/ MF25GUK IX A 230 bis 240 V Wechselspan- Versorgungsspannung nung, 50 Hz Nennleistungsaufnahme 1400 W Grill 1000 W Außenabmessungen (H x B x T) 390 x 594 x 379 Innenmaße (H x B x T)
  • Página 63 Sie sollten dann Folgendes tun: BEREITSCHAFTSMODUS * Öffnen Sie die Gerätetür. * Geben Sie die Speise hinzu, rühren Sie Der Ofen befindet sich im Bereitschaftsmodus, sie um oder wenden Sie sie (je nachdem, wenn die Uhr angezeigt wird (oder wenn das was für eine Handlung erforderlich ist).
  • Página 64 GRILL START bräunt die Speisen mit Hilfe eines IESE UNKTION die schnelle In- IESE UNKTION ERMÖGLICHT HNEN leistungsstarken Grills, der einen Grill- oder Gra- betriebnahme Mikrowelle des Ofens. tiniereffekt erzeugt. Drücken Sie die Taste SCHNELLSTART. Die Funktion Grill dient zum Bräunen von Spei- sen wie Käsetoast, heiße Sandwiches, Kroket- Beim Drücken der Taste START setzt sich die Mik- ten, Würstchen und Gemüse.
  • Página 65 GRILLKOMBINATION (GRILL MIT AUTOMATISCHES AUFTAUEN MIKROWELLE) zum automatischen Auf- ERWENDEN IE DIESE UNKTION IESE UNKTION KOMBINIERT DAS RHITZEN MIT IKRO , sodass Sie Speisen in kürzerer WELLE UND RILL Drücken Sie die Taste Zeit überbacken können. Drücken Sie die Taste Wählen Sie die Lebensmittelkategorie in der nachstehenden Tabelle, indem Sie wiederholt Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der...
  • Página 66 AUTOMATISCH REINIGEN hilft bei IESES AUTOMATISCHE EINIGUNGSPROGRAMM automati- IESES ENÜ BIETET EINE USWAHL AN der Reinigung des Garraums und der Beseiti- schen Rezepten, mit denen Sie optimale Garer- gung unangenehmer Gerüche. gebnisse erzielen. Drücken Sie die Taste Geben 300 ml Wasser in einen Behälter Drücken Sie zur Auswahl des gewünsch- (beachten Sie unsere Empfehlungen im ten Rezepts wiederholt die Taste...
  • Página 67 MENÜ AUTOMATISCHES TEIG AUFGEHEN GAREN , dass Ihr Brotteig auf- IESE UNKTION SORGT DAFÜR automatischen IESES ENÜ BIETET EINE USWAHL AN geht. Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnis- se erzielen. Drücken Sie die Taste TEIG AUFGEHEN. Geben Sie 200 ml Wasser in einen Behäl- Drücken Sie die Taste ter.
  • Página 68 AUSGANG GEWICHT LEBEN DAUER VORBEREITUNGEN SZUSTAND MENGE SMITTELART Geben Sie das Getränk in einen für die Mikrowelle Zimmer 1 bis 2 1 bis 5 geeigneten Behälter (Becher) temperatur Getränk Reinigen Sie den Behälter mit gekochtem Wasser. Geben Sie 1000 ml Milch hinzu; mit hitzeresistenten Joghurt-Starterkulturen erzielen Sie ein besseres Ergebnis.
  • Página 69 INSTALLATIE Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en niet onder de oven loopt of enig heet of scherp op- pervlak afdekt. Gebruik de oven niet buiten. Controleer of de spanning op het typeplaatje over- eenkomt met de spanning bij u thuis. Verwijder niet de inlaatbeschermingsplaten van de magnetron die zich op de zijkant van de ovenruim- Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden...
  • Página 70 * Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgesloten bakjes om- WAARSCHUWING: dat deze kunnen ontploffen. * Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga voorzich- tig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aanraakt. * Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze perma- nent onder toezicht staan.
  • Página 71 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals: * Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; * boerderijen; * door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; * bed and breakfast-type omgevingen. Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten). Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit.
  • Página 72 ONDERHOUD EN REINIGING * Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronop- pervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. * Gebruik geen metaalsponsjes, schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d.Deze kunnen het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen.
  • Página 73 MF25G IX HA/ MF25G IX H/ Gegevensbeschrijving MF25G IX A/ MF25GUK IX A Voedingsspanning 230-240V ~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1400 W Grillen 1000 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 390 x 594 x 379 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 220 x 340 x 344...
  • Página 74 Indien vereist, moet u het volgende doen: STAND-BYMODUS * Open de deur. * Voeg voedsel toe, roer het of draai het De oven staat in de modus Stad-by wanneer de om (afhankelijk van de vereiste actie). klok wordt weergegeven (of wanneer het display * Sluit de deur en start opnieuw door de “:”...
  • Página 75 GRILLEN START gebruikt een krachtige Grillen voor EZE FUNCTIE de magnetron snel star- ET DEZE FUNCTIE KUNT U het bruinen van voedsel en het creëren van een ten. rooster- of gratineffect. Druk op de toets JET START. Met de Grillenfunctie kunt u voedsel bruinen, zo- als kaastosti's, warme broodjes, aardappelkro- Als u op de toets START drukt, start de Magne- ketten, sausen en groenten.
  • Página 76 COMBI GRILLEN (GRILL MET MAGNETRON) AUTOMATISCH ONTDOOIEN EZE FUNCTIE COMBINEERT MAGNETRON EN RILLEN voor het automatisch ont- EBRUIK DEZE FUNCTIE , zodat u in een oogwenk gratin kunt VERWARMING dooien van vlees, gevogelte, vis en groente. bereiden. Druk op de toets Druk op de toets Druk meerdere malen op de toets Druk herhaaldelijk op de toets...
  • Página 77 AUTOMATISCHE REINIGING helpt u de EZE AUTOMATISCHE REINIGINGSCYCLUS met voo- EN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN ovenruimte van de magnetron te reinigen en raf ingestelde waarden om optimale bereidings- onaangename geuren te verwijderen. resultaten te bieden. Druk op de toets Druk meerdere malen op de toets Giet 300ml water in een container (raad- of draai aan de KNOP pleeg onze aanbevelingen in het ondersta-...
  • Página 78 MENU AUTOMATISCH BEREIDEN DEEG RIJZEN met vooraf kunt u brooddeeg laten rijzen. EN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN ET DEZE FUNCTIE ingestelde algoritmen om optimale bereidingsre- sultaten te bieden. Druk op de toets DEEG RIJZEN. Druk op de toets Plaats 200 ml water in een container. Druk meerdere malen op de toets Plaats de container direct in het midden of draai aan de KNOP...
  • Página 79 GEWICHT BEGINSTAAT DUUR VOORBEREIDING VOEDSELTYPE HOEVEELHEID Plaats de drank in een magnetronveilige Kamer 1-2 kopjes temperatuur schotel Dranken Gebruik kokend water om de container te reinigen. Het plaatsen van 1000 ml melk met een hittebestendige yoghurt starter, zal een beter resultaat opleveren. 1 g yoghurt starter Kamer 5u20 1000ml...
  • Página 80 . 45...
  • Página 81 2000...
  • Página 82 EU 19 2012 WEEE...
  • Página 84 230-240 1400 1000 379 × 594 × 390 344 × 340 × 220...
  • Página 85 door ) Door...
  • Página 86 • • • • • • • • “12 ) “12:00...
  • Página 87 - 2000 5-10 CO_1 - 1000 CO_2 5-10 - 2000 5-10 • • - 2000 5-10 • • • • • • • •...
  • Página 88 100 - 500 50 - 500 • 17-20 100 - 500 • • 50 - 500 • 100 - 1000 • 50 - 500...
  • Página 89 “...
  • Página 90 1000 1000 250-1000 10-30 200-500 300-1200 3-12 100-400 22-28 5-11 200-500 ,(15-20% 750-1200 20-30 p 10...

Este manual también es adecuado para:

Mf25g ix hMf25g ix aMf25guk ix aMf20g ix haMf20g ix h