Microondas con parrilla y convección (220 páginas)
Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston MF20G IX HA
Página 1
MF20G IX HA MF20G IX H www.hotpoint.eu...
Página 2
Contents English ..................3 Français (FR) ................14 Italiano (IT) ................25 Español (ES) ................36 Português (PT) ................47 Deutsch (DE) ................58 Nederlands (NL) ..............69 ................80...
INSTALLATION WARNING: Check the oven for any damage, such Make sure that the power supply code is undama- as misaligned or bent door, damaged door seals ged and does not run under the oven or cover any and sealing surface, broken or loosed door hin- hot or sharp surface.
Liquids and other foods must not be heated in sealed WARNING: containers since they are liable to explode. The appliance and its accessible parts become hot during using. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the microwave oven. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuous supervision.
Página 5
PRECAUTIONS GENERAL This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: * Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments; * Farm houses; * By clients in hotels, motels and other residential environments; * Bed and breakfast type environments. No other use is permitted (e.g.heating rooms).
MAINTENANCE & CLEANING * Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. * Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces.
Technical Specification Data Description MF20G IX HA/MF20G IX H Supply Voltage 230-240V~50 Hz Rated Input Power 1200 W Grill 1000 W Outer dimensions (HxWxD) 390 x 594 x 349 Inner dimensions (HxWxD) 210 x 315 x 329 CONTROL PANEL DESCRIPTION...
When the cooking is finished: STAND-BY MODE The display will show the text “End”. An acoustic beep will signal once a minute for The oven is in Stand-by mode when the 2 minutes. clock is displayed (or when the display will Please note that reducing or stopping this show “:”, in case the clock has not been programmed cooking cycle will not have...
Página 9
GRILL CLOCK of your appliance: O SET THE LOCK use a powerful grill to brown HIS FUNCTION foods, creating a grill or a gratin effect. In standby, press the Keep Warm The Grill function allows browning foods button for 3 seconds. like chesse toast, hot sandwiches, popato Turn the KNOB to set the hour.
Página 10
FOOD DEFROST COMBI GRILL (GRILL WITH MW) to defrost meat, poultry, HIS FUNCTION COMBINES ICROWAVE AND RILL SE THIS FUNCTION heating, allowing you to cook gratin in less fish, and vegetables automatically. time. Press the Combi Grill button. Press the Food Defrost button. Press Combi Grill button repeatedly Press the Food Defrost button repe- or turn the KNOB to select the cook-...
AUTO CLEAN SOFTEN&MELT with preset SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES will help you HIS AUTOMATIC CLEANING CYCLE values to offer optimal cooking results. to clean the microwave oven cavity and remove unpleasant odors. Press the Soften&Melt button. Press Soften&Melt button repeatedly Before starting the cycle: or turn the KNOB to select the Put 300ml water into a container (see...
PRE-SET COOKING PROGRAMMES DOUGH RISING with preset SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES to raise the bread HIS FUNCTION ALLOWS YOU algorithms to offer optimal cooking results. dough . Press the Pre-set cooking program- Press the Dough Rising button. mes button. Put 200ml water into a container. Press Pre-set cooking programmes button repeatedly or turn the KNOB Place the container directly in the...
Página 13
INITIAL WEIGHT DURATION PREPARATION FOOD TYPE STATE AMOUNT Room Place the beverage in microwave safe dish 1-2cups temperature Beverage Use boilded water to clean the container. Put 1000ml milk, using heat-resistant yogurt starter would obtain a better result. At the same time, 1g yogurt starter Room 5h20min can be replaced by 15g yogurt.
INSTALLATION Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre aucune surface chaude ou coupante. N'utilisez pas le four à l'extérieur. nalétique correspond bien à celle de votre habita- tion. Ne démontez pas les plaques de protection contre Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut du four.
* Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des AVERTISSEMENT: récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser. * L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes. * Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil.
Página 16
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que: * Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail; * Fermes; * Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels; * Environnements de type Bed and Breakfast.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE * Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. * N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chif- fons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes.
Description des données MF20G IX HA/MF20G IX H Tension d'alimentation 230-240V~50 Hz Puissance d'entrée nominale 1200 W Gril 1000 W Dimensions externes (HXLXP) 390 x 594 x 349 Dimensions internes (HXLXP) 210 x 315 x 329 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES...
MODE VEILLE L'écran affiche le mot «Fin». Un bip audio se ma- nifeste une fois par minute pendant 2 minutes. Le four est en mode veille lorsque l'horloge est Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce cyc- affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le le de refroidissement programmé...
Página 20
HORLOGE GRIL de votre four: utilise un gril puissant pour fai- OUR RÉGLER L HORLOGE ETTE FONCTION re brunir les aliments et obtenir un effet gril ou En mode veille, appuyez sur le bouton gratiné. pendant 3 secondes. La fonction Gril permet de faire dorer les ali- Tournez le bouton ROTATIF pour régler ments tels que les toasts au fromage, les sand- les heures.
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE COMBI GRIL (GRIL AVEC MO) pour décongeler de la TILISEZ CETTE FONCTION ETTE FONCTION COMBINE LA CHALEUR DES ICRO viande, des volailles, du poisson ou des lé- , ce qui vous permet de réaliser un DES ET DU gumes automatiquement.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE RAMOLLIR ET FONDRE vous aidera à E CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE avec des NE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mau- réglages programmés pour des résultats opti- vaises odeurs. maux. Appuyez sur le bouton Versez 300ml l'eau dans un récipient (voir Appuyez plusieurs fois sur le bouton nos recommandations dans la section...
Página 23
MENU CUISSON AUTOMATIQUE LEVÉE DE PÂTE de faire lever la pâte avec des ETTE FONCTION VOUS PERMET NE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES à pain. algorithmes programmés pour des résultats op- timaux. Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton Mettez 200 ml d'eau dans un récipient. Posez le récipient directement au milieu de Appuyez plusieurs fois sur le Bouton la cavité.
Página 24
VALEUR ÉTAT INITIAL DURÉE PRÉPARATION TYPE D'ALIMENTS DE POIDS Placez les boissons dans un plat compatible Température 1-2tasses ambiante micro-ondes Boisson Utilisez de l'eau bouillante pour nettoyer le récipient. Mettez 1000 ml de l'ait, en utilisant un ferment de yogourt résistant à la chaleur pour obtenir un meilleur résultat.
INSTALLAZIONE Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non passi sotto il forno o non copra Non utilizzare il forno all'aperto. itazione. Non rimuovere le piastre di protezione del forno a L’uso improprio della spina con messa a terra può microonde che si trovano ai lati della cavità.
Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori AVVISO: sigillati in quanto potrebbero esplodere. * L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde. * I bambini di età...
Página 27
PRECAUZIONI INDICAZIONI GENERALI Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui: * Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; * Agriturismi; * Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali; * Ambienti di tipo bed and breakfast.
MANUTENZIONE E PULIZIA * La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo. * Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti.
Descrizione dei dati MF20G IX HA/MF20G IX H Tensione di alimentazione 230-240V ~ 50 Hz Corrente in ingresso nominale 1200 W Grill 1000 W Dimensioni esterne (AxLxP) 390 x 594 x 349 Dimensioni interne (AxLxP) 210 x 315 x 329...
MODALITÀ STAND-BY Il display visualizzerà il testo “Fine” . Viene emes- so un segnale acustico al minuto per 2 minuti. Il forno è in modalità Stand-by quando viene vi- La riduzione o l'arresto di questo ciclo di raffred- sualizzato l'orologio (o quando sul display viene damento programmato non avrà...
Página 31
GRILL OROLOGIO dell'elettrodomestico: usa una griglia potente per roso- ER IMPOSTARE L OROLOGIO UESTA FUNZIONE lare i cibi, creando un effetto di grigliatura o gratin. In standby, premere il pulsante La funzione Grill consente di rosolare cibi come per 3 secondi. toast al formaggio, panini caldi, crocchette di pata- Ruotare MANOPOLA per impostare l’ora.
SCONGELAMENTO COMBI GRILL (GRILL CON AUTOMATICO MICROONDE) per scongelare carne, pol- UESTA FUNZIONE COMBINA LA COTTURA A MICROON SARE QUESTA FUNZIONE , per poter cucinare al gratin in min- lo, pesce e verdure. DE E IL GRILL or tempo. Premere il pulsante Premere il pulsante Premere più...
Página 33
PULIZIA AUTOMATICA AMMORBIDIRE E SCIOGLIERE automatica ti aiuterà con valori UESTO PROGRAMMA DI PULIZIA NA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI a tenere pulito il tuo forno a microonde e a elimi- predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. nare gli odori sgradevoli. Premere il pulsante Premere ripetutamente il pulsante Mettere 300ml di acqua nel contenitore...
MENU COTTURA AUTOMATICA LIEVITAZIONE IMPASTO con algorit- far lievitare l’impasto. NA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI UESTA FUNZIONE CONSENTE DI mi predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. Premere il pulsante Premere il pulsante Mettere 200 ml di acqua in un contenitore. Premere ripetutamente il pulsante Posizionare il contenitore direttamente nel o ruotare MANOPOLA...
Página 35
STATO QUANTITÀ DURATA PREPARAZIONE TIPO DI CIBO INIZIALE DI PESO Temperatura minuti Disporre la bevanda su un piatto per microonde 1-2 tazze ambiente Bevanda Usare acqua bollente per pulire il contenitore. Versare 1000 ml di latte; utilizzando yogurt starter resistente al calore si ottiene un risultato migliore. Temp.
INSTALACIÓN Asegúrese de que el código de la fuente de alimen- tación no esté dañado y no se encuentre debajo del No utilice el horno en exteriores. Compruebe que el voltaje de la placa de caracterí- sticas se corresponde con el de la vivienda. No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas en el lado de la pa- La utilización incorrecta del enchufe con conexión a tierra...
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, puesto ADVERTENCIA: que estos podrían explotar. El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos que haya calentado dentro del horno microondas. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona responsable se haga cargo de su vigilancia continua.
Página 38
PRECAUCIONES GENERALES Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo: * cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; * fincas; * hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes; * Entornos de tipo hostal u hospedería.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA * Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. * No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas.
Descripción de los datos MF20G IX HA/MF20G IX H Tensión del suministro eléctrico 230-240V~50 Hz Potencia de entrada nominal 1200 W Grill 1000 W Dimensiones exteriores 390 x 594 x 349 (Alto x Ancho x Fondo) Dimensiones interiores 210 x 315 x 329 (Alto x Ancho x Fondo) DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL...
MODO DE ESPERA La pantalla mostrará el texto “Fin”. El electrodomé- stico emitirá un sonido una vez por minuto duran- El horno se encuentra en modo de Espera cuan- te 2 minutos. do se muestra el reloj (o cuando la pantalla Reducir o detener el ciclo de enfriado programa- muestra “:”, en caso de que el reloj no se haya do no tendrá...
Página 42
RELOJ GRILL del aparato: usa un poderoso grill para dorar los ARA AJUSTAR EL ELOJ STA FUNCIÓN alimentos, creando un efecto de grill o gratinado. En modo de espera, mantenga pulsado el La función Grill permite dorar alimentos como botón durante 3 segundos.
GRILL COMBINADO (GRILL CON DESCONGELACIÓN MICROONDAS) AUTOMÁTICA STA FUNCIÓN COMBINA EL ICROONDAS Y EL CALEN descongelar carne, aves, STA FUNCIÓN SIRVE PARA , lo que le permite gratinar en TAMIENTO DEL RILL pescado y verduras automáticamente. menos tiempo. Presione el botón Presione el botón Pulse varias veces el botón Presione el botón...
LIMPIEZA AUTOMÁTICA ABLANDAR Y MEZCLAR con valo- automática le ayudará a NA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS STE CICLO DE LIMPIEZA res predefinidos para ofrecer resultados de coc- limpiar el interior del horno de microondas y a ción óptimos. eliminar los olores desagradables. Pulse el botón Pulse el botón varias...
MENÚ COCCIÓN AUTOMÁTICA AUMENTAR MASA con algorit- NA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS aumentar la masa del pan. mos predefinidos para ofrecer resultados de coc- STA FUNCIÓN PERMITE ción óptimos. Pulse el botón Presione el botón Introduzca 200 ml de agua en un recipien- Pulse el botón rias veces o gire el MANDO GIRATO- RIO para seleccionar la receta deseada...
Página 46
CANTIDAD DE TIPO DE ESTADO INICIAL DURACIÓN PREPARACIÓN PESO ALIMENTO Temperatura Coloque la bebida en un plato apto para microondas 1-2 moldes ambiente Bebida Utilice agua hirviendo para limpiar el recipiente. Vierta 1000 ml de leche. El uso de fermento para yogur resistente al calor dará...
INSTALAÇÃO Não utilize o forno no exterior. cas equivale à voltagem de corrente elétrica da sua casa. Não retire as placas de proteção de entrada do micro- ondas localizadas na parte lateral da parede do com- partimento do forno. Estas evitam que a gordura e as A utilização incorreta da ficha de ligação à...
Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipien- AVISO: tes fechados, uma vez que podem explodir. O aparelho e os seus componentes acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento no interior do micro-ondas. As crianças com menos de 8 anos de idade não devem utilizar o aparelho a não ser sob supervisão contínua.
Página 49
PRECAUÇÕES GERAL Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como: * Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; * Quintas; * Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; * Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço. Não é...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA * A falta de limpeza do micro-ondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. * Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e ex- terior do micro-ondas.
Descrição dos dados MF20G IX HA/MF20G IX H Tensão de alimentação 230-240V~50 Hz Potência nominal 1200 W Grelhador 1000 W Dimensões externas (AxLxP) 390 x 594 x 349 Dimensões internas (AxLxP) 210 x 315 x 329 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO...
MODO DE ESPERA O visor mostrará a mensagem “Terminado”. Será emitido um aviso sonoro por minuto durante 2 O forno estará em modo de espera quando o re- minutos. lógio for apresentado (ou, apresentará apenas Tenha em atenção que a redução ou interrupção “:”...
Página 53
GRELHADOR RELÓGIO utiliza um potente grelhador para alourar STA FUNÇÃO do aparelho: ARA ACERTAR O ELÓGIO os alimentos, criando um efeito de grelhado ou gra- No modo de espera, pressione o botão tinado. durante 3 segundos. A função de Grelhador permite-lhe alourar alimentos como tostas de queijo, sandes quentes, croquetes de Rode o SELETOR batata, salsichas e legumes.
DESCONGELAÇÃO GRELHADOR COMBINADO AUTOMÁTICA (GRELHADOR COM MICRO-ONDAS) para descongelar carne, Esta função combina a cozedura com micro- TILIZE ESTA FUNÇÃO aves, peixe e vegetais automaticamente. ondas e grelhador para poder gratinar alimentos em menos tempo. Pressione o botão Prima o botão Pressione o botão Pressione o botão repetidamente ou rode o SELE-...
LIMPEZA AUTOMÁTICA AMOLECER E DERRETER ajudará a limpar com valores STE CICLO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA MA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS o compartimento do forno micro-ondas e a re- predefinidos para oferecer resultados ideais. mover odores desagradáveis. Pressione o botão Pressione o botão repetidamente ou rode o SELETOR para Coloque 300ml de água num recipien- selecionar a receita desejada (ver tabela...
MENU COZINHAR AUTOMATICAMENTE LEVEDAÇÃO DE MASSA com algorit- MA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS levedar massa de pão. STA FUNÇÃO PERMITE mos predefinidos para oferecer resultados ideais. Pressione o botão Prima o botão Coloque 200ml de água num recipiente. Pressione o botão repetidamente ou rode o SELETOR Coloque o recipiente diretamente no centro para selecionar a receita desejada (ver tabe-...
Página 57
ESTADO PESO DURAÇÃO PREPARAÇÃO TIPO DE ALIMENTO INICIAL Temperatura Coloque a bebida num prato adequado para micro- min. 1-2 chávenas ondas ambiente Bebidas Utilize água fervida para limpar o recipiente. Coloque 1 litro de leite, utilize coalho de iogurte resistente ao calor para obter melhores resultados.
INSTALLATION Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, nicht verläuft. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien. Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf dem Leis- tungsschild mit der Stromspannung in Ihrer Wohnung überein- Bei unsachgemäßer Verwendung des Steckers mit Schutzkon- stimmt.
Página 59
* Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedichteten Behältern WARNUNG: erhitzt werden, da diese explodieren könnten. * Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten Sie darauf, nicht mit den Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu kommen. * Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern keine lückenlose Beaufsichtigung gewährleistet ist.
Página 60
VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES Dieses Gerät ist für den privaten Hausgebrauch und ähnliche Einsatzbereiche vorgesehen, wie: * Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; * Bauernhöfe; * Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften; * Fremdenzimmer. Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung). Das Gerät darf nicht arbeiten wenn sich keine Speise darin befindet.
WARTUNG UND REINIGUNG * Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und mögli- cherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte. * Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle be- schädigen können.
Datenbeschreibung MF20G IX HA/MF20G IX H 230 bis 240 V Wechselspan- Versorgungsspannung nung, 50 Hz Nennleistungsaufnahme 1200 W Grill 1000 W Außenabmessungen (H x B x T) 390 x 594 x 349 Innenmaße (H x B x T) 210 x 315 x 329...
Página 63
BEREITSCHAFTSMODUS Auf dem Display wird „Ende“ angezeigt: Es wird 2 Minuten lang jede Minute ein akustisches Sig- Der Ofen befindet sich im Bereitschaftsmodus, nal ausgegeben. wenn die Uhr angezeigt wird (oder wenn das Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung oder Be- Display „:“...
Página 64
GRILL bräunt die Speisen mit Hilfe eines IESE UNKTION an Ihrer Mikrowelle eingestellt: O WIRD DIE HRZEIT leistungsstarken Grills, der einen Grill- oder Gra- Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekun- tiniereffekt erzeugt. den lang die Taste gedrückt. Die Funktion Grill dient zum Bräunen von Spei- Drehen Sie den KNOPF zur Einstellung des sen wie Käsetoast, heiße Sandwiches, Kroket- Stundenwertes.
Página 65
GRILLKOMBINATION (GRILL MIT AUTOMATISCHES AUFTAUEN MIKROWELLE) zum automatischen ERWENDEN IE DIESE UNKTION IESE UNKTION KOMBINIERT DAS RHITZEN MIT IKRO , sodass Sie Speisen in kürzerer WELLE UND RILL Zeit überbacken können. Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste Wählen Sie die Lebensmittelkategorie in der Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der nachstehenden Tabelle, indem Sie wiederholt Taste...
Página 66
AUTOMATISCH REINIGEN hilft bei IESES AUTOMATISCHE EINIGUNGSPROGRAMM automati- IESES ENÜ BIETET EINE USWAHL AN der Reinigung des Garraums und der Beseiti- schen Rezepten, mit denen Sie optimale Garer- gung unangenehmer Gerüche. gebnisse erzielen. Drücken Sie die Taste Geben 300 ml Wasser in einen Behälter Drücken Sie zur Auswahl des gewünsch- (beachten Sie unsere Empfehlungen im ten Rezepts wiederholt die Taste...
Página 67
MENÜ AUTOMATISCHES GAREN TEIG AUFGEHEN automatischen IESES ENÜ BIETET EINE USWAHL AN , dass Ihr Brotteig auf- IESE UNKTION SORGT DAFÜR Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnis- geht. se erzielen. Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste Geben Sie 200 ml Wasser in einen Behäl- ter.
Página 68
GEWICHT LEBENS- AUSGANGSZUSTAND DAUER VORBEREITUNGEN MENGE MITTELART 1 bis 5 Geben Sie das Getränk in einen für die 1 bis 2 Zimmertemperatur Mikrowelle geeigneten Behälter (Becher) Getränk Reinigen Sie den Behälter mit gekochtem Wasser. Geben Sie 1000 ml Milch hinzu; mit hitzeresistenten Joghurt-Starterkulturen erzielen Sie ein besseres Ergebnis.
INSTALLATIE Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en niet onder de oven loopt of enig heet of scherp op- pervlak afdekt. Gebruik de oven niet buiten. Controleer of de spanning op het typeplaatje over- eenkomt met de spanning bij u thuis. Verwijder niet de inlaatbeschermingsplaten van de magnetron die zich op de zijkant van de ovenruim- Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden...
Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgesloten bak- WAARSCHUWING: jes omdat deze kunnen ontploffen. Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga voorzichtig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze permanent onder toezicht staan.
Página 71
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals: * Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; * boerderijen; * door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; * bed and breakfast-type omgevingen. Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten). Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit.
ONDERHOUD EN REINIGING * Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronop- pervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. * Gebruik geen metaalsponsjes, schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen.
Gegevensbeschrijving MF20G IX HA/MF20G IX H Voedingsspanning 230-240V ~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1200 W Grillen 1000 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 390 x 594 x 349 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 315 x 329 BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Magnetron Grillen Combi Grillen (grill met magnetron)
STAND-BYMODUS Het display toont de tekst “Einde”: Een akoes- tisch signaal klinkt eenmaal per minuut geduren- De oven staat in de modus Stad-by wanneer de de 2 minuten. klok wordt weergegeven (of wanneer het display Merk op dat het verkorten of stoppen van deze “:”...
Página 75
GRILLEN KLOK gebruikt een krachtige Grillen voor van uw toestel instellen: EZE FUNCTIE E KLOK het bruinen van voedsel en het creëren van een Houd de knop ingedrukt rooster- of gratineffect. gedurende 3 seconden. Met de Grillenfunctie kunt u voedsel bruinen, zo- Draai aan de draai KNOP om de uren in te als kaastosti's, warme broodjes, aardappelkro- stellen.
COMBI GRILLEN (GRILL MET AUTOMATISCH ONTDOOIEN MAGNETRON) voor het automatisch ont- EZE FUNCTIE COMBINEERT MAGNETRON EN RILLEN EBRUIK DEZE FUNCTIE , zodat u in een oogwenk gratin kunt dooien van vlees, gevogelte, vis en groente. VERWARMING bereiden. Druk op de toets Druk op de toets Druk herhaaldelijk op de toets Druk meerdere malen op de toets...
Página 77
AUTOMATISCHE REINIGING helpt u de met voo- EZE AUTOMATISCHE REINIGINGSCYCLUS EN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN ovenruimte van de magnetron te reinigen en raf ingestelde waarden om optimale bereidings- onaangename geuren te verwijderen. resultaten te bieden. Druk op de toets Druk meerdere malen op de toets Giet 300ml water in een container (raad- of draai aan de KNOP pleeg onze aanbevelingen in het ondersta-...
Página 78
MENU AUTOMATISCH DEEG RIJZEN BEREIDEN met vooraf kunt u brooddeeg laten rijzen. EN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN ET DEZE FUNCTIE ingestelde algoritmen om optimale bereidingsre- sultaten te bieden. Druk op de toets Druk op de toets Plaats 200 ml water in een container. Druk meerdere malen op de toets Plaats de container direct in het midden of draai aan de KNOP...
Página 79
GEWICHT BEGINSTAAT DUUR VOORBEREIDING VOEDSELTYPE HOEVEELHEID Plaats de drank in een magnetronveilige Kamer 1-2 kopjes temperatuur schotel Dranken Gebruik kokend water om de container te reinigen. Het plaatsen van 1000 ml melk met een hittebestendige yoghurt starter, zal een beter resultaat opleveren. 1 g yoghurt starter Kamer 5u20 1000ml...