Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
Indoor unit
PKA-A·HA4
PCA-A·KA4
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
FOR USER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
English
Français
Español
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PKA-A-HA4 Serie

  • Página 1 Air-Conditioners Indoor unit PKA-A·HA4 PCA-A·KA4 OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Français Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Página 2 Contents 1. Safety Precautions ...............2 7. Trouble Shooting ..............5 2. Parts Names ................2 8. Specifications ...............7 3. Operation ................3 9. Operation Manual for IR wireless remote controller .....8 4. Timer ..................5 5. Emergency Operation for IR wireless remote controller ..5 6.
  • Página 3 2. Parts Names Remote controller (Optional parts) Radio frequency interface Wired remote controller IR wireless remote controller COOL AUTO HEAT RF thermostat TEMP. ON/OFF Outdoor unit Power Ref. Pipes Indoor-Outdoor Connection wire Earth Service Panel 3. Operation About the operation method, refer to the operation manual that comes Note: Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the op- each remote controller.
  • Página 4 3. Operation 3.2. Operation mode select 3.5. Ventilation Cool/Dry/Fan/Heat/Automatic (cool/heat)/Ventilation modes are available. ► For LOSSNAY combination Note: Heat and Automatic mode can not be available for cooling only units. The following 2 patterns of operation is available. Ventilation mode: only indicated on the following condition. Wired remote •...
  • Página 5 4. Timer Timer functions are different by each remote controller. For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller. 5. Emergency Operation for IR wireless remote controller Starting operation (For PCA-A·KA4) •...
  • Página 6 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be During cooling mode, the vanes automatically move to the horizontal set. (down) position after 1 hour when the down (horizontal) airflow direc- tion is selected.
  • Página 7 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) When dry mode starts, the set temperature changes. When Dry mode starts, the set temperature automatically changes to the optimum initial set temperature. *1. Only for Wired remote controller *2.
  • Página 8 9. Operation Manual for IR wireless remote controller 9.1 Parts Names Transmission area Transmission indicator TEST CHECK COOL Remote controller display °F MODEL °C Timer indicator SELECT STOP AMPM * For explanation purposes, all of the items AUTO that appear in the display are shown. SWING START AMPM * All items are displayed when the Reset...
  • Página 9 9. Operation Manual for IR wireless remote controller 9.2.4. Airflow direction setting 9.2. Operation <To Change the Airflow’s Up/Down Direction> 9.2.1. Turning ON/OFF With the unit running, press the Airflow Up/Down button as necessary. • Each press changes the direction. The current direction is shown at •...
  • Página 10 Index 1. Consignes de sécurité............10 Entretien et nettoyage ............13 2. Nomenclature ..............10 7. Guide de dépannage............13 3. Fonctionnement ..............11 8. Spécifications techniques...........15 4. Minuterie ................13 9. Manuel d’utilisation pour la télécommande sans 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil fil infrarouge ...............16 infrarouge ................13 1.
  • Página 11 2. Nomenclature Télécommande (pièces en option) Interface radiofréquence (RF) Télécommande à fil Télécommande sans fil infrarouge COOL AUTO HEAT Thermostat RF TEMP. ON/OFF Unité externe Alimentation Réf. tuyaux Intérieur-Extérieur Câble de connexion Masse Panneau d’entretien 3. Fonctionnement Remarque : Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’ Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir utilisation fourni avec chaque télécommande.
  • Página 12 3. Fonctionnement 3.2. Choix du mode 3.5. Ventilation Les modes de refroidissement/d’assèchement/de soufflerie/de chauf- ► Pour les appareils combinés LOSSNAY fage/automatique (refroidissement/chauffage)/de ventilation sont dispo- nibles. Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles. Remarque : • Fonctionnement du ventilateur avec l’unité intérieure. Le mode de chauffage et le mode automatique ne sont pas disponibles •...
  • Página 13 4. Minuterie Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande. Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande. 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge (Pour PCA-A·KA4) Opération de mise en marche •...
  • Página 14 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une di- peut être définie.
  • Página 15 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée est À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée modifiée. est automatiquement remplacée par la température optimale initiale- ment programmée.
  • Página 16 9. Manuel d’utilisation pour la télécommande sans fil infrarouge 9.1 Nomenclature Zone de transmission Témoin de transmission TEST CHECK COOL Écran d’affichage de la télécommande °F MODEL °C Témoin de la minuterie SELECT STOP AMPM * A des fins de clarification, tous les éléments AUTO qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont SWING...
  • Página 17 9. Manuel d’utilisation pour la télécommande sans fil infrarouge 9.2.4. Réglage de la direction du débit d’air 9.2. Fonctionnement <Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)> 9.2.1. MARCHE/ARRET ■ Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton de ventilation montante/descendante autant de fois que nécessaire.
  • Página 18 Contenido 1. Medidas de Seguridad......18 6. Mantenimiento y limpieza ......21 2.
  • Página 19 2. Nombres de las piezas Controlador remoto (piezas opcionales) Interfaz de radiofrecuencia Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos COOL AUTO HEAT Termostato de radiofrecuencia TEMP. ON/OFF ■ Unidad exterior Alimentación Ref. tuberías Cable de conexión unidad interior/exterior Tierra Panel de servicio 3.
  • Página 20 3. Manejo 3.2. Selección de modo 3.5. Ventilación Están disponibles los modos de Refrigeración/Secado/Ventilador/Calefacción/Auto- ► Para combinación LOSSNAY mático (refrigeración/calefacción)/Ventilación. Nota: Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento. Los modos de Calefacción y Automático no están disponibles en las uni- •...
  • Página 21 4. Temporizador Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto. Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controla- dor remoto. 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Inicio del funcionamiento (Para PCA-A·KA4) •...
  • Página 22 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automá- cambiar la dirección del flujo de aire. ticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal).
  • Página 23 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remo- La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondi- to inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2) cionador de aire.
  • Página 24 9. Manual de instrucciones del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos 9.1 Nombres de las piezas Área de transmisión Indicador de transmisión CHECK TEST COOL Pantalla del controlador remoto °F MODEL °C Indicador Timer (Temporizador) SELECT STOP AMPM * Por cuestiones de claridad, se muestran todos los AUTO elementos que pueden aparecer en la pantalla.
  • Página 25 9. Manual de instrucciones del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos 9.2.4. Ajuste de la dirección del flujo de aire 9.2. Manejo <Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo> 9.2.1. Encendido y apagado Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down tantas veces como sea necesario.
  • Página 28 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in JAPAN BG79U794H05...