Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

CS
Původní návod k používání
SK
Pôvodný návod na použitie
EN
Original operating manual
DE
Originalbetriebsanleitung
ES
Instrucciones de uso originales
FR
Mode d'emploi original
IT
Manuale d'uso originale
RU
Оригинал pуководства по эксплуатации
PL
Pierwotna instrukcja obsługi
EBU 230‑26 HD
6
12
18
24
32
38
44
50
58
loading

Resumen de contenidos para Narex EBU 230-26 HD

  • Página 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi EBU 230‑26 HD...
  • Página 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Página 3 Rozsah dodávky Typ / Objednací číslo Rozsah dodávky Typ / Vecné číslo Scope of delivery Type / Article number Lieferumfang Typ / Bestellnummer Volumen de suministro Tipo / Nº de artículo Étendue de la marchandise livrée Type / Numéro de commande Contenuto della fornitura Tipo / Numero d'ordine Комплект...
  • Página 6 Česky Úhlová bruska EBU 230-26 HD Původní návod k používání c) Při používání elektrického nářadí zamezte přístupu dětí Obsah a dalších osob. Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu Bezpečnostní pokyny ............6 nad prováděnou činností. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........6 2) Elektrická bezpečnost Zvláštní bezpečnostní předpisy ...........7 a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí...
  • Página 7 Česky nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou nářadí, bude nevyvážené, může nadměrně vibrovat a může bylo konstruováno. způsobit ztrátu kontroly. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout a vy- g) Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před každým po- pnout spínačem. Jakékoli elektrické nářadí, které nelze ovlá- užitím zkontrolujte příslušenství: u ...
  • Página 8 Česky vrhu. Vždy používejte pomocnou rukojeť, je-li jí nářadí obrobky mají tendenci se prohýbat vlastní vahou. Podpěry vybaveno, pro maximální kontrolu nad zpětným vrhem musí být umístěny pod obrobkem poblíž přímky řezu a v blíz- nebo reakčním krouticím momentem při uvedení do cho- kosti hran obrobku na obou stranách kotouče.
  • Página 9 [9]..Upínací matice hoto krytu při řezání se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu [10a] ..Brusný kotouč* a firma Narex při nepoužití speciálního krytu pro řezání nepřebí- rá zodpovědnost za případné poškození zdraví uživatele či druhé [10b] ..Řezný kotouč* osoby, která by byla zraněna v důsledku tohoto porušení bezpeč- [11] ..Upínací...
  • Página 10 Před zapnutím nářadí zkontrolujte, zda se údaje na typovém štítku Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na  našich shodují se skutečným napětím elektrické přípojky. webových stránkách www.narex.cz. Síťový kabel lze v  případě potřeby prodloužit následujícím 14 Příslušenství způsobem: Příslušenství doporučované k použití s tímto nářadím je běžně do- –...
  • Página 11 Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v ne- rozebraném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky výrobce.
  • Página 12 Slovensky Uhlová brúska EBU 230-26 HD Pôvodný návod na použitie c) Pri používaní elektrického náradia zabráňte prístupu detí Obsah a ďalších osôb. Ak budete vyrušovaný, môžete stratiť kontro- Bezpečnostné pokyny ............12 lu nad vykonávanou činnosťou. 1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny ...........12 2) Elektrická bezpečnosť Zvláštné...
  • Página 13 Slovensky elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prá- k upevneniu na vreteno náradia. Príslušenstvo s upínacími cu, pre ktorú bolo konštruované. otvormi, ktoré nezodpovedajú montážnym rozmerom elek- tromechanického náradia, bude nevyvážené, môže nadmer- b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nie je možné zap- ne vibrovať...
  • Página 14 Slovensky Spätný vrh je výsledkom nesprávneho používania elektromecha- inak môže prísť ku spätnému vrhu. Preverte situáciu a urob- nického náradia alebo nesprávnych pracovných postupov či pod- te nápravu, aby bolo vylúčené zaseknutie kotúča. mienok a je možné mu zabrániť správnym dodržaním nižšie popí- d) Nepokračujte v rezaní...
  • Página 15 ø 230 mm. Nepoužitím [10a] ..Brúsny kotúč* tohto krytu pri rezaní sa vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a  firma Narex pri nepoužití špeciálneho krytu pre rezanie nepre- [10b] ..Rezný kotúč* berá zodpovednosť za  prípadné poškodenie zdravia užívateľa či [11] ..Upínacia príruba...
  • Página 16 Pred zapnutím náradia skontrolujte, či sa údaje na typovom štítku Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete na našich webo- zhodujú so skutočným napätím elektrickej prípojky. vých stránkach www.narex.cz v sekcii „Servisné miesta“. Sieťový kábel sa dá v prípade potreby predĺžiť takto: 14 Príslušenstvo – dĺžka 20 m, prierez vodiča 3 × 1,5 mm Príslušenstvo odporúčané...
  • Página 17 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Smernica 2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Smernica 2014/30/EU RoHS Smernica 2011/65/EU Miesto uloženia technickej dokumentácie: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01 Česká Lípa Konateľ spoločnosti 01. 10. 2021...
  • Página 18 English Angle grinder EBU 230-26 HD Original operating manual b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, Table of contents such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is Safety warnings ..............18 an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Página 19 English f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind control of the power tool, the cord may be cut or snagged and and are easier to control..
  • Página 20 English d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct – Wear suitable personal protective equipment: Ear protec- size and shape for your selected wheel. Proper wheel flang- tion, protective goggles, dust mask for work that generates es support the wheel thus reducing the possibility of wheel dust and protective gloves when changing tools, sturdy breakage.
  • Página 21 [1]..On-Off Switch creased risk of injury and in this case (non-use of the special guard for cutting) the company Narex is not liable anyhow for possible [2]..Lock-on button harm of health of the user or another person injured as the conse- [3]..Ventilation slots...
  • Página 22 Discs with a  permissible peripheral speed of 80 m/s and higher authorised NAREX customer support workshop. Store the operat- may be used. ing instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase Test new cutting discs by letting them run for about one minute in a ...
  • Página 23 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa CEO of the company October 1, 2021...
  • Página 24 Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 230-26 HD Originalbetriebsanleitung b) Verwenden Sie das elektrische Werkzeug nicht in einer Inhaltsverzeichnis explosionsgefährlichen Umgebung, brennbare Sicherheitshinweise ............24 Flüssigkeiten, Gase oder Staub vorkommen. Im elektri- schen Werkzeug bilden sich Funken, die den Staub oder die 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........24 Dünste anzünden können.
  • Página 25 Deutsch oder Schlüssel, das/der am rotierenden Teil des elektrischen 2 Besondere Sicherheitsvorschriften Werkzeuges befestigt bleibt, kann Personen verletzen. 2.1 Sicherheitshinweise, gemeinsam e) Arbeiten Sie immer nur dort, wohin Sie sicher langen können. Halten Sie immer eine stabile Stellung und das für Arbeitstätigkeiten wie Schleifen, Gleichgewicht.
  • Página 26 Deutsch eine Verletzung verursachen, und zwar auch außerhalb des d) Widmen Sie besondere Aufmerksamkeit der Bearbeitung unmittelbaren Arbeitsbereiches. von Ecken, Scharfkanten usw. Beugen Sie ein Hin- und Herspringen und ein Verklemmen des Werkzeuges vor. j) Halten Sie das Werkzeug nur an den Stellen mit isolier- Ecken, Scharfkanten oder das Hin- und Herspringen neigen ter Oberfläche, da das Schneidwerkzeug bei der Arbeit zum Verklemmen des rotierenden Werkzeugs und verursa-...
  • Página 27 Deutsch Verklemmen, einem Herausdrücken nach oben oder zu einem – Verletzungen durch Berührung von unter elektrischer Rückschlag kommen. Spannung stehenden Teilen bei Demontage der Maschine oder deren Teilen bei nicht aus der Steckdose gezogenem e) Stützen Sie die Tafel und andere große Werkstücke, da- Stecker der Netzanschlussleitung.
  • Página 28 Best.-Nr.  65405903 für ø  230 mm kaufen. Durch die [7b] ..Klemmschraube Nichtverwendung dieser Haube stellen Sie sich einem erhöh- [8a] ..Schutzhaube für Schleifen ten Unfallrisiko aus und die Firma Narex übernimmt bei der [8b] ..Schutzhaube für Schneiden* Nichtverwendung dieser speziellen Haube nicht die Verantwortung [9]..Spannmutter für eventuelle Gesundheitsschädigung des Benutzers oder eines...
  • Página 29 Bedingungen erfüllt sind: Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie » Die Ausgangsspannung des EG muss immer im Bereich von unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. 230 VAC ± 10 % liegen. Der EG sollte mit einer automatischen 14 Zubehör Spannungsregelung (AVR – Automatic Voltage Regulation) ausgestattet sein.
  • Página 30 Richtlinie 2006/42/EC Elektromagnetische Verträglichkeit EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Richtlinie 2014/30/EU RoHS Richtlinie 2011/65/EU Er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische Republik 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Geschäftsführer der Gesellschaft 01. 10. 2021...
  • Página 31 Deutsch...
  • Página 32 En espaňol Amoladora angular EBU 230-26 HD Instrucciones de uso originales b) No utilice herramientas eléctricas en un medio con peligro Tabla de materias de explosión, en los que haya líquidos inflamables, gases Instrucciones de seguridad ..........32 o polvo. En la herramienta eléctrica se producen chispas, que pueden inflamar polvo o vapores.
  • Página 33 En espaňol g) Si se disponen de medios para conectar equipos de extrac- El mero hecho de que el accesorio se puede conectar a su herra- ción y recogida de polvo, cerciórese de que éstos estén bien mienta no garantiza su funcionamiento seguro. conectados y de usarlos correctamente.
  • Página 34 En espaňol o) No trabaje con la herramienta electromecánica cerca de ma- c) Los discos hay que utilizarlos solamente para los usos reco- teriales inflamables. Estos materiales se podrían encender con mendados. Ejemplo: no afile con el lateral del disco de corte. las chispas.
  • Página 35 En espaňol las cerdas con una carga excesiva del cepillo. Las cerdas me- – Concentración de polvo nociva para la salud al trabajar en lu- tálicas penetran con facilidad en la ropa y/o en la piel. gares con ventilación insuficiente. b) Si para el rectificado con cepillo de hierro está...
  • Página 36 EN 60745 y la función de supresión integrada según de accidente, por lo tanto, la firma Narex no asume en este caso la normativa EN 55014. la responsabilidad del no uso de la cubierta especial para cortes Antes de encender la herramienta, compruebe que los datos de la y una eventual afectación de la salud del usuario o de otras perso-...
  • Página 37 Si los discos rectificadores y de corte están gastados hasta las di- co autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, mensiones indicadas en la cubierta de protección (ver el símbolo las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el de la flecha), le recomendamos que los sustituya.
  • Página 38 Français Meuleuse d’angle EBU 230-26 HD Mode d’emploi original des gaz ou de la poussière inflammables. Les outils électro- Sommaire portatifs produisent des étincelles qui peuvent enflammer la Avertissements de sécurité ..........38 poussière ou les fumées. 1.1 Avertissements généraux de sécurité ........38 c) Tenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil.
  • Página 39 Français poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement l’outil électromécanique. Les accessoires de taille incorrecte utilisés. L’utilisation de ces équipements peut réduire les ne peuvent être protégés ou contrôlés correctement. risques liés aux poussières. f) Le filetage des meules, écrous, semelles ou autres acces- 4) Utilisation et entretien de l’outil électroportatif soires à monter doit correspondre à celui de la broche de la meuleuse.
  • Página 40 Français 2.2 Mises en garde concernant le choc en électromécaniques plus grands ne conviennent pas à la vi- tesse supérieure d’un outil plus petit et risquent d’éclater. retour et autres dangers 2.4 Consignes de sécurité Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient lorsque supplémentaires spécifiques aux travaux la meule, la semelle, la brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche.
  • Página 41 Français – Lors du branchement au réseau électrique, l’interrupteur doit 3 Niveau sonore et vibrations être en position OFF. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745. – Le câble d’alimentation doit toujours partir de l’outil vers l’ar- EBU 230-26 HD rière. Le câble d’alimentation ne doit pas être tiré ni être posé ou passer sur des arêtes vives.
  • Página 42 EN 55014. çonnage sans carter de protection adapté, l’entreprise Narex ne porte aucune responsabilité en cas d’atteinte éventuelle à la santé Avant de mettre l’outil en marche, vérifiez que les informations in- de l’utilisateur ou d’une personne présente qui aurait été...
  • Página 43 égale ou supérieure à 80 m/s. Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez Faites un essai avant d’utiliser de nouvelles meules et laissez-les à  conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la tourner à ...
  • Página 44 Italiano Smerigliatrice angolare EBU 230-26 HD Manuale d’uso originale c) Durante l’uso dell’utensile elettrico impedire l’accesso Indice a bambini e ad altre persone. In caso di distrazione si corre il Istruzioni di sicurezza ............44 rischio di perdere il controllo sull’attività in corso. 1.1 Istruzioni generali di sicurezza ..........44 2) Sicurezza elettrica Norme speciali di sicurezza..........
  • Página 45 Italiano dispositivi può limitare i rischi causati dalla polvere prodotta funzionano a giri più alti rispetto a quelli nominali possono dall’uso dell’utensile. spezzarsi o rompersi. 4) Utilizzo e cura dell’utensile elettrico e) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio devono ri- entrare nei limiti nominali previsti per l’utensile a motore a) Non sovraccaricare l’utensile elettrico.
  • Página 46 Italiano o) Non utilizzare l’utensile a  motore elettrico in prossimità pericolo di rottura della stessa. Le flange per il taglio possono di materiali infiammabili. Le scintille potrebbero provocare essere diverse da quelle per la molatura. l’ignizione di tali materiali. e) Non utilizzare mole usurate destinate a utensili di dimen- p) Non utilizzare accessori che richiedono il raffreddamento sioni maggiori sebbene siano adattabili a un utensile a mo- a liquido.
  • Página 47 Italiano – Prima del collegamento alla rete di alimentazione, l’interrut- 3 Informazioni sulla rumorosità e tore dovrà trovarsi in posizione OFF. sulle vibrazioni – Condurre sempre il cavo di alimentazione procedendo dall’u- tensile verso il retro. Il cavo di alimentazione non andrà sot- I valori sono stati misurati in conformità...
  • Página 48 è dotato di doppio isolamento contro le scosse elettriche secondo Narex non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni la norma EN 60745, nonché di una funzione integrata di soppres- alla salute dell’utente o di altre persone dovuti a lesioni provocate...
  • Página 49 Italiano Eseguire una prova lasciando correre a  vuoto le nuove mole per autorizzato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le circa 1 minuto. Non utilizzare e rimuovere le mole squilibrate e che istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento vibrano.
  • Página 50 Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 230-26 HD Оригинал pуководства по эксплуатации 1) Безопасность рабочей среды Содержание а) Содержите место работы чистым и  хорошо освещен- Правила техники безопасности ......... 50 ным. Беспорядок и темные места бывают причиной 1.1 Общие правила техники безопасности ......50 нечастных...
  • Página 51 Пo-русски к вращающейся части эл. оборудования, может быть 2 Специальные указания по причиной ранения лиц. технике безопасности д) Работайте лишь там, где надежно достаете. Всегда со- блюдайте стабильную позицию и балансировку. Таким 2.1 Правила техники безопасности, способом будете лучше управлять эл. оборудованием совместные...
  • Página 52 Пo-русски в течение вашей деятельности. Длительное подвер- Пользователь способен контролировать реактивные жение шуму высокого уровня может повлечь за собой крутящие моменты и усилия обратного удара, если со- потерю слуха. блюдает правильные меры безопасности. и) Посторонние лица должны стоять на опасном рассто- б) Никогда...
  • Página 53 Пo-русски в) Если диск защемится или резка по любым причинам – Используйте подходящие средства индивидуальной прекращена, выключите электромеханическое обору- защиты: защитные наушники, защитные очки, респи- дование и держите его, пока диск не будет полностью ратор при выполнении пыльных работ и защитные остановлен.
  • Página 54 [7a] ..Крепежная ручка подвергаете себя повышенному риску травмы и в таком случае [7b] ..Стяжной болт фирма «Narex» не будет отвечать за возможное повреждение [8a] ..Защитный кожух для шлифования здоровья пользователя или другого лица, раненного как по- следствие нарушения правил техники безопасности.
  • Página 55 Пo-русски между нижним фланцем/автобалансиром и  зажимной шлифовальной машины включатель необходимо сначала вы- гайкой свободно не вращаются. ключить, а потом снова включить. 10 Ввод в эксплуатацию Проверьте, что данные на заводском щитке соответствуют истинному напряжению источника тока, Инструмент, пред- назначенный для 230 В~ можно подключить к  220/240 В~. Проверьте, соответствует...
  • Página 56 же кожуха лобзика должны быть выполнены лишь авто- RoHS ризованной сервисной мастерской! Директива 2011/65/EU Действующий список авторизованных сервисных мастер- ских можно найти на нашем сайте www.narex.cz в  части Место хранения технической документации: «Сервисные мастерские». Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 14 Принадлежности...
  • Página 57 Пo-русски...
  • Página 58 Polski Szlifierka elektryczna kątowa ręczna EBU 230-26 HD Pierwotna instrukcja obsługi b) Nie używać narzędzi elektrycznych w środowisku z niebez- Spis treści pieczeństwem wybuchu, gdzie znajdują się ciecze palne, Bezpečnostní pokyny ............58 gazy lub proch. W narzędziach elektrycznych powstają iskry, które mogą zapalić proch lub wypary. 1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .........58 c) Podczas używania narzędzi elektrycznych ograniczyć...
  • Página 59 Polski Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać uchwy- b) Nie zaleca się przeprowadzać tym narzędziem czynności cone przez poruszające się części. roboczych jak polerowanie. Przeprowadzanie czynności roboczych, do których nie jest to urządzenie przeznaczone, g) Jeżeli do  dyspozycji są środki do  podłączenia urządzenia może stworzyć...
  • Página 60 Polski z rotującym narzędziem może zaciąć wasze ubranie, przycią- do cięcia po obwodzie, siły boczne działające na te tarcze mo- gnie narzędzie do waszego ciała. głyby je poszerzyć. n) Regularnie czyśćcie otwory wentylacyjne narzędzia. d) Zawsze używajcie nieuszkodzone kołnierze tarczy, które Wentylator silnika wciąga pył...
  • Página 61 Polski i  obudową ochronną. Druciana tarcza lub szczotka może – Niebezpieczne dla zdrowia stężenie pyłu podczas pracy podczas pracy pod wpływem obciążenia i siły odśrodkowej w niewystarczająco wentylowanych pomieszczeniach. zwiększyć swoją średnicę. – Urazy spowodowane dotknięciem części pod napięciem elek- trycznym podczas demontażu maszyny lub jej części, jeśli 2.7 Dodatkowe wskazówki wtyczka kabla zasilającego nie jest wyciągnięta z gniazdka.
  • Página 62 Kiedy podczas cięcia nie jest użyta ta osłona, narażeni jesteście Przed włączeniem narzędzia należy sprawdzić, czy dane na tablicz- na  większe ryzyko powstania obrażeń, a  firma Narex, kiedy nie ce znamionowej są zgodne z rzeczywistym napięciem podłączenia użyto specjalnej osłony do  cięcia, nie ponosi odpowiedzialności elektrycznego.
  • Página 63 Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: które wymagają demontażu obudowy maszyny, muszą być Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska przeprowadzane tylko w uprawnionych warsztatach! Aktualną listę uprawnionych warsztatów można znaleźć na  na- 2021 szej stronie internetowej www.narex.cz w ...
  • Página 64 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».